趙 翔
(山東大學(xué) 翻譯學(xué)院,山東 威海 264209)
關(guān)于跨文化能力的定義,學(xué)界尚未達(dá)成一致。廣義上講,跨文化能力是指在跨文化情境下能夠有效、得體交際的能力,包括有效性和得體性兩個層面。[1]跨文化能力強(qiáng)的人還能夠理解和解釋不同的價(jià)值觀,在不同文化背景的人之間充當(dāng)調(diào)解人的角色。[2]
在術(shù)語使用上,它經(jīng)常和跨文化交際能力、全球勝任力(global competence)、全球公民(global citizenship)、文化智力(cultural intelligence)等互換使用。有些術(shù)語和跨文化能力相關(guān)但有差別,例如,跨文化敏感(intercultural sensitivity)是指“區(qū)分和經(jīng)歷相關(guān)文化差異的能力”,是發(fā)展跨文化能力的前提。[3]27就理論模型而言,主要包括構(gòu)成、雙向互動、發(fā)展、適應(yīng)和因果過程等五種。[4]構(gòu)成模型最為常見,其中以認(rèn)知(Cognitive)、情感(Affective)和行為(Behavioral)三個維度構(gòu)成的CAB模型為主流,具體來說,包括態(tài)度、知識、技能、意識、動機(jī)、人格特征、情商和正念(mindfulness)等要素。Spitzberg & Changnon[4]歸納的跨文化能力要素多達(dá)325個,盡管多數(shù)互相重合。第二大主流模型為跨文化敏感發(fā)展模型(DMIS:Developmental Model of Intercultural Sensitivity),跨文化敏感是跨文化能力發(fā)展的前提,因此,DMIS模型也可以用來解釋跨文化能力的發(fā)展。根據(jù)這一模型,跨文化能力的發(fā)展是一個連續(xù)體,依次經(jīng)歷拒絕、防御、最小化、接受、適應(yīng)和整合等六個階段,前三個階段屬于民族中心主義,后三個階段屬于民族相對主義。[5]就測量工具而言,不同的定義和相關(guān)構(gòu)念衍生出140多種量表。[6]Matsumoto & Hwang[7]從內(nèi)容效度、構(gòu)念效度和生態(tài)效度三個層面評估了10種普遍使用的跨文化能力測量工具,其中文化智力量表(Cultural Intelligence Scale)、多元文化人格量表(Multicultural Personality Inventory)和跨文化適應(yīng)潛力量表(Intercultural Adjustment Potential Scale)等三種脫穎而出。Leung et al.[8]也同樣證明,文化智力模型和多元文化人格模型是最可靠的跨文化能力理論模型,兩者在多種文化中都表現(xiàn)出因素結(jié)構(gòu)相似性和測量等價(jià)性,能夠預(yù)測心理、行為和表現(xiàn)的結(jié)果。然而,自陳報(bào)告的李克特量表只能測量跨文化能力的有效性,無法測量得體性。得體性只能通過他人視角進(jìn)行測量,例如觀察真實(shí)生活場景中的行為、調(diào)查參與互動的另一方等。
為了解國際跨文化能力研究的全貌,本文借助可視化分析軟件CiteSpace,繪制科學(xué)知識圖譜,試圖回答以下研究問題:(1)國際期刊跨文化能力論文的總量、國家、作者和刊物有何特點(diǎn)?(2)國際期刊跨文化能力論文中被引的刊物、作者和文獻(xiàn)有何特點(diǎn)?(3)國際期刊跨文化能力論文在主題方面有哪些研究熱點(diǎn)?
為回答上述研究問題,本文在選取數(shù)據(jù)時(shí)遵循如下原則:數(shù)據(jù)源于Web of Science的核心合集;檢索詞為在“主題( topic) ”中含有“intercultural competence”;時(shí)間跨度定為2010—2019年;文獻(xiàn)類型限于“研究論文( article) ”,不含書評、圖書章節(jié)等;語種限定為“英語”。數(shù)據(jù)檢索于2020 年8月,在數(shù)據(jù)收集過程中對明顯不是跨文化能力研究的條目進(jìn)行了人工剔除,最終共生成有效文章556 篇。數(shù)據(jù)分析使用文獻(xiàn)計(jì)量學(xué)軟件CiteSpace 5.7.R1 (64-bit)。
發(fā)文量年度分析(見圖1)顯示,學(xué)界對于“跨文化能力”這一術(shù)語的使用越來越普遍,發(fā)文量呈上升趨勢,受關(guān)注程度不斷提高。從發(fā)文來源國家來看,總發(fā)文量最多的是美國(171篇),占總發(fā)文量的30.8%,這是因?yàn)槊绹强缥幕浑H學(xué)這門學(xué)科的發(fā)源地。二戰(zhàn)后美國為達(dá)成世界強(qiáng)國的戰(zhàn)略目標(biāo),不斷輸出外交官對外傳播文化意識形態(tài),成立了外事服務(wù)學(xué)院(Foreign Service Institute)培訓(xùn)外交官的跨文化交際能力,聘任Edward T. Hall為培訓(xùn)部主任。[9]1959年,跨文化交際學(xué)奠基人Edward T. Hall《無聲的語言》(TheSilentLanguage)一書的出版,標(biāo)志著跨文化交際學(xué)成為獨(dú)立的學(xué)科。此后,美國的跨文化交際研究也一直走在世界前列。隨后依次是澳大利亞(52篇)、西班牙(44篇)、英國(42篇)、中國(31篇)和德國(29篇)??梢姡袊鴮W(xué)者在跨文化能力研究中占有一席之地,具有國際話語權(quán),代表性學(xué)者有武漢理工大學(xué)吳衛(wèi)平、華中科技大學(xué)彭仁忠和上海外國語大學(xué)遲若冰等。
圖1 國際期刊跨文化能力研究 圖2 國際期刊跨文化能力研究熱點(diǎn)共現(xiàn)和
從發(fā)文機(jī)構(gòu)來看,發(fā)文最多的是美國佐治亞大學(xué)(University of Georgia)(12篇),其次分別是俄羅斯喀山聯(lián)邦大學(xué)(Kazan Federal University)(10篇)、美國弗羅里達(dá)州立大學(xué)(Florida State University)(10篇)、澳大利亞昆士蘭大學(xué)(University of Queensland)(10篇)。作者發(fā)文量排在首位的是美國洛拉斯學(xué)院David R. Paine(3篇)和波蘭托倫哥白尼大學(xué)Ariadna Strugielska(3篇)。發(fā)文作者和機(jī)構(gòu)均呈分散狀態(tài),以獨(dú)立研究為主,尚未開展廣泛合作,缺少具有國際影響力的學(xué)術(shù)團(tuán)隊(duì)。發(fā)文量前兩位的期刊是InternationalJournalofInterculturalRelations(31篇)和LanguageandInterculturalCommunication(27篇),兩者均為SSCI來源期刊;ESCI來源期刊InterculturalEducation(24篇)排名第三。從學(xué)科領(lǐng)域來看,發(fā)文量排名依次為教育學(xué)(Education & Educational Research)(289篇)、語言學(xué)(Linguistics)(141篇)和心理學(xué)(Psychology)(62篇)。
2010—2019年間國際跨文化能力研究高被引期刊排名第一的是InternationalJournalofInterculturalRelations(219次),是跨文化研究國際學(xué)會的代表性刊物,刊發(fā)論文以量化和質(zhì)性的實(shí)證研究為主。排名第二的是JournalofStudiesinInternationalEducation(217次),多為質(zhì)性研究,主要探討跨文化能力與國際化視角下的教學(xué)之間的關(guān)系。InterculturalEducation(99次)位列第三,側(cè)重分析多元社會的教育問題。
高被引作者排在首位的是英國杜倫大學(xué)Michael Byram(196次),他的專著TeachingandAssessingInterculturalCommunicativeCompetence[10],在被引文獻(xiàn)書籍類中排名第一(154次)。Byram較早將跨文化交際的理論運(yùn)用在外語教育領(lǐng)域中,提出跨文化能力五要素模型,即知識、態(tài)度、解釋和理解的技能、發(fā)現(xiàn)和互動的技能、批判性文化意識,[10] [11]該模型極具影響力,被廣泛接受和引用。[1][12]排名第二的高被引作者是美國杜克大學(xué)Darla K. Deardorff(190次),她致力于跨文化能力的概念化與評價(jià)研究,主要研究貢獻(xiàn)在于構(gòu)建了跨文化能力的金字塔模型和過程模型,[1][12]主編的論文集TheSAGEHandbookofInterculturalCompetence在高被引文獻(xiàn)書籍類中排名第二(154次)。美利堅(jiān)大學(xué)Mitchell R. Hammer位列第三(97次),他和Milton J. Bennett合作研發(fā)了DMIS模型相對應(yīng)的測量工具:跨文化發(fā)展量表(IDI:Intercultural Development Inventory)。[3]421-443美國加利福尼亞大學(xué)Claire Kramsch排在第四位(95次),她提出了“第三空間”(third space)的概念,即外語學(xué)習(xí)者在跨文化能力發(fā)展過程中形成的介于本族語文化和目的語文化之間的中間區(qū)域。在“第三空間”中,學(xué)習(xí)者可以更加平等和諧地交流。[13]“第三空間”的概念對跨文化外語教學(xué)具有重要啟示,相關(guān)實(shí)證研究在國內(nèi)外已經(jīng)廣泛展開[14-15]。
高被引文獻(xiàn)排在首位的是Spitzberg & Changnon (2009)[4](45次),論文綜合比較了跨文化能力各種理論模型的異同,指出理論模型研究的未來方向。位列第二的是Deardoff (2011)[16](27次),論文闡明了跨文化能力的評價(jià)過程:首先厘清概念和理論框架,然后將其轉(zhuǎn)換為具體的目標(biāo)和可測量的學(xué)生學(xué)習(xí)結(jié)果,最后根據(jù)目標(biāo)采用直接與間接相結(jié)合的方法進(jìn)行評價(jià)。直接方法包括學(xué)習(xí)合同、電子檔案袋、批判性反思和觀察學(xué)生表現(xiàn)等,間接方法主要是學(xué)生視角的問卷調(diào)查。Hammer(2011)[17](23次)排在第三位,論文進(jìn)一步驗(yàn)證了跨文化發(fā)展量表(IDI)在不同文化群體中的內(nèi)容效度和構(gòu)念效度,這表明DMIS模型和IDI量表被廣泛應(yīng)用于實(shí)證研究。
因?yàn)樵谖墨I(xiàn)檢索時(shí),使用“跨文化能力”作為關(guān)鍵詞,“跨文化能力”也就成為圖譜中最大的節(jié)點(diǎn)(見圖2),頻次最高(296次)。排名2-10的高頻關(guān)鍵詞分別是education(50次)、diversity(43次)、student(43次)、study abroad(43次)、competence(38次)、culture(37次)、English(35次)、higher education(35次)和communication(33次);排名11-20的高頻關(guān)鍵詞依次是sensitivity(32次)、language(31次)、model(28次)、intercultural communication(28次)、teacher education(23次)、foreign language(23次)、 abroad(22次)、adjustment(22次)、experience(21次)和identity(19次)。
采用聚類分析方法,得到10個聚類(見圖2),依次是以英語為媒介教學(xué)(#0 English-medium instruction)、操作化(#1 operationalization)、融入(#2 integration)、全納教育(#3 inclusive education)、評價(jià)(#4 assessment)、謙遜(#5 humility)、留學(xué)生(#6 international students)、教師教育(#7 teacher education)、全球社會工作教育(#8 global social work education)和跨文化管理(#9 cross-cultural management)。其中聚類值Modularity Q為0.4094,說明模塊度較高;聚類內(nèi)部相似度指標(biāo)Mean Silhouette值為0.4361,說明聚類模塊較明顯。根據(jù)高頻關(guān)鍵詞和CiteSpace的聚類命名,可以歸納出以下研究熱點(diǎn):
研究熱點(diǎn)一:跨文化能力評價(jià),合并三個聚類#1操作化、#4評價(jià)和#5謙遜得出,包含的高頻關(guān)鍵詞有模型、跨文化交際、多元化、影響、視角等。測量的起點(diǎn)不是選擇測量工具,而是先要明確測量的是什么,即給出跨文化能力的操作化定義。盡管一些理論模型的預(yù)測效度較高,但準(zhǔn)確性仍有待提高,模型效度仍需要進(jìn)一步檢驗(yàn)。具體來說,要檢驗(yàn)量表的會聚效度和區(qū)分效度,厘清跨文化能力各要素之間的關(guān)系,兼顧有效性與得體性。評價(jià)范式從傳統(tǒng)的前后測轉(zhuǎn)向課堂外的真實(shí)場景交際場景,評價(jià)焦點(diǎn)也由結(jié)果轉(zhuǎn)向過程、由個人轉(zhuǎn)向關(guān)系。謙遜是跨文化能力的關(guān)鍵要素,相關(guān)概念化和評價(jià)研究在心理學(xué)和跨文化領(lǐng)域已廣泛開展。文化謙遜是指尊重和接納不同文化,不評判文化的優(yōu)劣。研究表明,謙遜與對外部群體(如敘利亞移民、同性戀群體)的態(tài)度呈正相關(guān),對偏見[18]和歧視[19]具有預(yù)測作用。
研究熱點(diǎn)二:出國留學(xué),依據(jù)為將#2融入和#6留學(xué)生兩個聚類合并,高頻關(guān)鍵詞包括國外、經(jīng)歷、適應(yīng)、身份等。出國留學(xué)經(jīng)歷對跨文化能力的影響研究主要聚焦于在職人員和學(xué)生兩大群體。研究顯示,出國留學(xué)并不一定會促進(jìn)跨文化能力發(fā)展。只有結(jié)合現(xiàn)場干預(yù)(on-site intervention)和文化浸入(cultural immersion),出國留學(xué)的效果才會達(dá)到最佳。[20]場內(nèi)干預(yù)的形式包括日記、博客、跨文化交際課程等,提供更多和國外學(xué)生互動的機(jī)會;文化浸入的形式是家庭寄宿和文化學(xué)習(xí)。缺乏跨文化能力會很難融入目的語文化,[21]跨文化能力發(fā)展有助于留學(xué)生的跨文化適應(yīng)。[22]
研究熱點(diǎn)三:跨文化外語教學(xué),將#0以英語為媒介教學(xué)、#3全納教育和#7教師教育等三個聚類合并得出,涵蓋的高頻關(guān)鍵詞有文化、英語、外語、高等教育、體驗(yàn)式學(xué)習(xí)等??缥幕芰σ呀?jīng)成為世界上大多數(shù)國家高等教育的培養(yǎng)目標(biāo),外語教學(xué)是跨文化教育的主要陣地。語言能力和跨文化能力呈正相關(guān),[23]跨文化能力能夠促進(jìn)外語語言能力的發(fā)展[24]。體驗(yàn)式學(xué)習(xí)是提高跨文化能力的關(guān)鍵。[25]體驗(yàn)式學(xué)習(xí)理論[26]認(rèn)為,體驗(yàn)是學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),強(qiáng)調(diào)做中學(xué)和反思體驗(yàn)的重要性。在跨文化教學(xué)過程中通過設(shè)計(jì)課堂活動,模擬真實(shí)跨文化交際場景,可以促進(jìn)學(xué)生跨文化能力的發(fā)展。教師是跨文化外語教學(xué)的主體,國外基于教師自我認(rèn)知的信念、態(tài)度及身份認(rèn)同研究較多,測量和觀察教師課堂實(shí)踐行為、跨文化能力與跨文化教學(xué)能力的研究較少。[27]
研究熱點(diǎn)四:跨文化沖突管理,合并#8全球社會工作教育和#9跨文化管理兩個聚類得出,高頻關(guān)鍵詞包括沖突、跨文化管理、人力資源管理、外派員工、跨文化培訓(xùn)等。跨文化能力研究不僅僅局限于高等教育領(lǐng)域,醫(yī)護(hù)人員、外派員工等群體也需要提高跨文化能力,避免跨文化沖突??缥幕嘤?xùn)是有效的方法,時(shí)間節(jié)點(diǎn)和時(shí)長都會影響跨文化能力發(fā)展。研究發(fā)現(xiàn),出發(fā)前跨文化培訓(xùn)對互動適應(yīng)有較大影響,抵達(dá)后的培訓(xùn)能夠顯著提高工作適應(yīng)和職業(yè)表現(xiàn);[28-29]培訓(xùn)時(shí)長只是部分地影響受訓(xùn)者的文化智力。[30]
根據(jù)聚類知識圖譜,結(jié)合研究熱點(diǎn)分析,未來研究可以從以下方面突破:首先,在理論視角方面,靜態(tài)的橫斷研究無法揭示跨文化能力發(fā)展的非線性、復(fù)雜性和動態(tài)性,未來研究可以采用動態(tài)系統(tǒng)理論的視角,跟蹤調(diào)查跨文化能力發(fā)展的情況。此外,現(xiàn)有跨文化能力理論模型多為西方視角,構(gòu)建具有影響力的中國本土化理論模型,有助于開展中西平等的學(xué)術(shù)對話,推動跨文化理論的多元化發(fā)展。[31]其次,就研究方法而言,鑒于跨文化能力本質(zhì)上具有復(fù)雜性、終身性和全面性,單一的測量工具無法完整地測量出這一構(gòu)念,應(yīng)該采用多種測量工具、多重視角,找出哪些要素是最重要的、優(yōu)先要測量的,并與電子檔案袋、學(xué)習(xí)反思日志、訪談等質(zhì)性方法相結(jié)合。
本文運(yùn)用文獻(xiàn)計(jì)量學(xué)軟件CiteSpace,從發(fā)文、引文、研究熱點(diǎn)三個維度,對2010—2019年間的跨文化能力研究論文進(jìn)行知識圖譜可視化分析。結(jié)果表明,發(fā)文量逐年遞增,作者主要來自美國;被引作者排在首位的是Michael Byram,被引排名第一的期刊是InternationalJournalofInterculturalRelations;研究熱點(diǎn)主要有跨文化能力評價(jià)、出國留學(xué)、跨文化外語教學(xué)和跨文化沖突管理。本文的局限性在于未探討非英語語種論文,如果能將法語、德語、漢語等語種論文納入數(shù)據(jù)庫進(jìn)行綜合分析,會得出更為全面合理的結(jié)論??傊R圖譜可視化分析有助于研究者追蹤跨文化能力研究的發(fā)展軌跡,找出研究熱點(diǎn)和趨勢,明確未來研究方向。