• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      論《農(nóng)學(xué)報(bào)》與《北直農(nóng)話報(bào)》在晚清近代農(nóng)學(xué)發(fā)展中的引進(jìn)與推廣作用

      2021-06-15 03:57:50汪麗影楊晉
      現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè) 2021年16期

      汪麗影 楊晉

      摘 要:晚清時(shí)期,中國(guó)掀起了學(xué)習(xí)西方先進(jìn)農(nóng)業(yè)技術(shù)的熱潮,來(lái)自西方的農(nóng)業(yè)方面的譯作帶來(lái)了新的農(nóng)業(yè)科學(xué)技術(shù),推進(jìn)了中國(guó)農(nóng)業(yè)的近代化。中國(guó)第一份農(nóng)業(yè)期刊《農(nóng)學(xué)報(bào)》通過譯介日本的農(nóng)學(xué)文章系統(tǒng)地引進(jìn)西方先進(jìn)農(nóng)學(xué),它的問世為中國(guó)農(nóng)業(yè)實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化提供了理論支撐。與偏重刊登農(nóng)學(xué)學(xué)理的《農(nóng)學(xué)報(bào)》相對(duì),北方第一份農(nóng)學(xué)期刊《北直農(nóng)話報(bào)》注重學(xué)理與技藝的結(jié)合,用大白話傳播近代農(nóng)學(xué)。晚清這一南一北兩份農(nóng)刊對(duì)于引進(jìn)和推廣近代農(nóng)學(xué)均做出了重大貢獻(xiàn)。

      關(guān)鍵詞:《農(nóng)學(xué)報(bào)》;《北直農(nóng)話報(bào)》;引進(jìn)與推廣

      中圖分類號(hào):G4???? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A????? doi:10.19311/j.cnki.1672-3198.2021.16.074

      中國(guó)作為農(nóng)業(yè)大國(guó),一直延續(xù)著傳統(tǒng)的封建小農(nóng)模式。與西方實(shí)驗(yàn)農(nóng)學(xué)相比,清末的傳統(tǒng)經(jīng)驗(yàn)農(nóng)學(xué)技術(shù)落后,勞動(dòng)生產(chǎn)率低下,亟須引進(jìn)西方先進(jìn)的農(nóng)學(xué)技術(shù)。

      關(guān)于如何引進(jìn)西學(xué),康有為曾提出“泰西于各學(xué)以數(shù)百年考之”,“吾中人識(shí)西書者寡”,“泰西諸學(xué)之書,其精者日人已略譯之矣。吾因其成功而用之,是吾以泰西為牛,日本為農(nóng)夫,而吾坐而食之,費(fèi)不千萬(wàn)金,而要書畢集矣”。在引進(jìn)西方先進(jìn)農(nóng)學(xué)之時(shí),也采取了“取道日本”——即翻譯日本相關(guān)文獻(xiàn)這一事半功倍的做法。這一點(diǎn)在本文考察的《農(nóng)學(xué)報(bào)》與《北直農(nóng)話報(bào)》中得以體現(xiàn),這兩份報(bào)刊的很多資料都是譯自日語(yǔ)文獻(xiàn)。

      1 中國(guó)最早的農(nóng)學(xué)報(bào)刊——《農(nóng)學(xué)報(bào)》發(fā)揮了引進(jìn)西方近代農(nóng)學(xué)的作用

      晚清時(shí)期,有識(shí)之士開始建立起專門的農(nóng)業(yè)機(jī)構(gòu),組織農(nóng)會(huì),創(chuàng)辦農(nóng)業(yè)科技期刊和出版發(fā)行農(nóng)業(yè)書籍等,學(xué)習(xí)西方先進(jìn)的農(nóng)業(yè)技術(shù)。這些來(lái)自西方的農(nóng)業(yè)方面的譯作帶來(lái)了新的農(nóng)業(yè)科學(xué)技術(shù),推進(jìn)了中國(guó)農(nóng)業(yè)的近代化。

      1896年,羅振玉等人在上海成立了“務(wù)農(nóng)會(huì)”,后改稱為“農(nóng)學(xué)會(huì)”(又名“江南農(nóng)學(xué)會(huì)”),并于1897年創(chuàng)立了《農(nóng)學(xué)報(bào)》作為會(huì)刊,從事搜集翻譯外國(guó)尤其是日本農(nóng)學(xué)方面的文章和著作?!稗r(nóng)學(xué)會(huì)”為中國(guó)第一個(gè)農(nóng)學(xué)學(xué)術(shù)團(tuán)體,《農(nóng)學(xué)報(bào)》為第一份農(nóng)學(xué)刊物。

      《農(nóng)學(xué)報(bào)》提倡“以農(nóng)立國(guó)”,“興農(nóng)富國(guó)”?!掇r(nóng)學(xué)報(bào)》的創(chuàng)辦目的是通過翻譯歐美和日本的農(nóng)業(yè)相關(guān)文章,將西方農(nóng)學(xué)的新技術(shù)和先進(jìn)經(jīng)驗(yàn)介紹到中國(guó),以提高中國(guó)的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)水平。朱京偉指出:“《農(nóng)學(xué)報(bào)》刊載的文章幾乎都是介紹外國(guó)農(nóng)業(yè)技術(shù)的譯文,其中譯自日語(yǔ)的譯文達(dá)到全體的80%以上”。

      《農(nóng)學(xué)報(bào)》所譯的日文農(nóng)業(yè)科技文章涵蓋了當(dāng)時(shí)農(nóng)業(yè)理論與實(shí)踐的最新成果,主要包括農(nóng)業(yè)栽培技術(shù);養(yǎng)殖技術(shù);各類作物疾病防治;農(nóng)業(yè)相關(guān)法律法規(guī)、各類農(nóng)會(huì)規(guī)程;國(guó)際農(nóng)業(yè)展會(huì)介紹;國(guó)外(包括日本)農(nóng)業(yè)狀況介紹及耕作經(jīng)驗(yàn)匯總;對(duì)中國(guó)農(nóng)業(yè)情況的調(diào)研結(jié)果;農(nóng)業(yè)教科書連載;農(nóng)業(yè)科學(xué)宏觀研究及前沿研究成果等。《農(nóng)學(xué)報(bào)》每期均附有翻譯的外國(guó)農(nóng)業(yè)著作或是轉(zhuǎn)載我國(guó)的古農(nóng)書。這些著作涉及面廣、內(nèi)容龐雜,由于篇幅較長(zhǎng),附在期刊后面分期連載。日后羅振玉等將這些連載的著作單獨(dú)匯編成《農(nóng)學(xué)叢書》出版。據(jù)林更生的統(tǒng)計(jì)《農(nóng)學(xué)報(bào)》每期正文平均僅5頁(yè)左右,而附文卻達(dá)25頁(yè)之多。

      作為中國(guó)第一份農(nóng)學(xué)期刊,《農(nóng)學(xué)報(bào)》的發(fā)行得到了官員的支持。兩江總督、洋務(wù)派首領(lǐng)之一的張之洞從農(nóng)學(xué)會(huì)成立之日起就成為其會(huì)員,他對(duì)羅振玉的農(nóng)業(yè)興國(guó)的觀點(diǎn)十分認(rèn)可,他要求各道、府、州、縣購(gòu)閱《農(nóng)學(xué)報(bào)》,并規(guī)定除官員教諭必讀外,還要廣泛分發(fā)給各界人士閱讀。

      《農(nóng)學(xué)報(bào)》反映了西方各國(guó)的農(nóng)業(yè)科技最新動(dòng)態(tài),借道日本系統(tǒng)地引進(jìn)西方先進(jìn)農(nóng)學(xué),它的問世為中國(guó)農(nóng)業(yè)實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化提供了理論支撐。《農(nóng)學(xué)報(bào)》作為中國(guó)第一份農(nóng)業(yè)期刊對(duì)我國(guó)農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化的引進(jìn)和確立都發(fā)揮了極其重要的作用。

      2 中國(guó)北方第一份農(nóng)學(xué)期刊——《北直農(nóng)話報(bào)》在推廣近代農(nóng)學(xué)中的作用

      農(nóng)業(yè)學(xué)刊作為傳播西方先進(jìn)農(nóng)學(xué)的利器,傳播內(nèi)容具有系統(tǒng)性,其影響也較為廣泛。與清末南方的《農(nóng)學(xué)報(bào)》相呼應(yīng),北方的《北直農(nóng)話報(bào)》也是清末最具代表性的農(nóng)業(yè)刊物之一。

      《北直農(nóng)話報(bào)》創(chuàng)刊于1905年(光緒三十一年),比《農(nóng)學(xué)報(bào)》晚8年。雖然《農(nóng)學(xué)報(bào)》譯介了大量的西方農(nóng)學(xué)著作,也有通俗易懂、容易操作的文章,但總體而言偏于理論的傳播,只達(dá)于農(nóng)學(xué)者或農(nóng)學(xué)生,對(duì)于識(shí)字率不高的中國(guó)農(nóng)民而言,可謂“遠(yuǎn)水解不了近渴”。所以直隸總督袁世凱在批復(fù)創(chuàng)辦《北直農(nóng)話報(bào)》的批文中說:“上?!掇r(nóng)學(xué)報(bào)》專譯學(xué)理,至今收效無(wú)多”,應(yīng)作為“前車之鑒”。

      《北直農(nóng)話報(bào)》的發(fā)起人張家雋、賀澄源、梁恩鈺等是直隸高等農(nóng)業(yè)學(xué)堂(河北農(nóng)業(yè)大學(xué)前身)的學(xué)生。《北直農(nóng)話報(bào)》的辦刊宗旨和《農(nóng)學(xué)報(bào)》相同,是“振興農(nóng)業(yè),開通民智”。該刊為了更加接近大眾,嘗試著用農(nóng)業(yè)戲曲、農(nóng)學(xué)詩(shī)歌、農(nóng)學(xué)小說等文藝體裁傳播農(nóng)業(yè)科技內(nèi)容。

      《北直農(nóng)話報(bào)》為半月刊,每月朔望發(fā)行,暑假休刊2個(gè)月,一年出20期,每期50頁(yè)。該報(bào)單篇文章較少,多按章、節(jié)篇目連載。既有以拉家常般的白話文傳播農(nóng)業(yè)科普的欄目,也有格致和算術(shù)等理論價(jià)值和學(xué)術(shù)含量很高的欄目。

      《北直農(nóng)話報(bào)》的影響覆蓋黃河流域和長(zhǎng)江流域,在農(nóng)學(xué)生、鄉(xiāng)紳和田夫中廣為傳播。該刊月銷2000份之多,還供不應(yīng)求?!侗敝鞭r(nóng)話報(bào)》之所以能在中國(guó)北方發(fā)生如此大的影響,與其白話文的期刊風(fēng)格有很大關(guān)聯(lián)。

      3 從期刊語(yǔ)言風(fēng)格看《農(nóng)學(xué)報(bào)》和《北直農(nóng)話報(bào)》在推廣農(nóng)學(xué)中所起的不同作用

      中國(guó)的白話文運(yùn)動(dòng)提倡民主、科學(xué),主張以白話文代替文言文作為通用的書面語(yǔ)。清末維新運(yùn)動(dòng)時(shí)期,黃遵憲、梁?jiǎn)⒊乳_始有意識(shí)地提倡白話文寫作,晚清白話文運(yùn)動(dòng)可謂開啟了“五四”白話文運(yùn)動(dòng)的先聲,但其性質(zhì)不同于“五四”的白話文運(yùn)動(dòng),它仍屬古代白話文的范疇。下文所摘錄的刊于《農(nóng)學(xué)報(bào)》的《接木法》和刊于《北直農(nóng)話報(bào)》的《麥斑病的治法》分別出版于1900年7月與1906年6月,均屬于晚清白話文運(yùn)動(dòng)之時(shí)。

      下文我們將通過對(duì)這兩篇文章的語(yǔ)言風(fēng)格進(jìn)行具體分析,來(lái)審視《農(nóng)學(xué)報(bào)》和《北直農(nóng)話報(bào)》所起的不同作用。

      《農(nóng)學(xué)報(bào)》第107期中的《接木法》主要論述樹木的嫁接法的內(nèi)容,共有14頁(yè)。以下僅考察其“總論”部分。該文的第一小節(jié)(見下文)就開宗明義論述了接木法實(shí)施的原理,并對(duì)接木法中出現(xiàn)的專業(yè)術(shù)語(yǔ)“接穗”與“砧木”進(jìn)行了言簡(jiǎn)意賅的解釋,為后文的論述做好鋪墊。除了文字論述之外,還根據(jù)需要加入圖片。這對(duì)于從事具體農(nóng)事的人來(lái)說,可謂一目了然,具有操作性。

      接木法(刊于農(nóng)學(xué)報(bào)第107期)

      予述是書之大旨,專發(fā)明接換樹木,容易奏功之道。試先就接木之理言之,今取一樹枝,由中斷之,則但見內(nèi)具木心,外包木皮而已。此外并無(wú)一物發(fā)見也。然其實(shí)心皮之間,有一點(diǎn)生活之氣,勃郁其中。而接木法之本源,即由是生焉。緣樹木每歲春夏之頃,有樹液來(lái)于心皮之間,由此構(gòu)成小管,次第增長(zhǎng)。其木干每至歲尾,即增加一纖圈(即木目),而接木之法,即當(dāng)樹液始升之候,裂心皮之間際,或全斜削,而將他枝插入,且合附生氣管,緊切束縛之。故砧木(即下截之根木)之樹液,上溯于接穗(即上截之枝)。遂至兩相接著,而奏接換之功焉。

      從上文的接木法總論可以看出,《農(nóng)學(xué)報(bào)》雖采取了圖文并茂的形式,與清末的八股文相比已經(jīng)相當(dāng)淺顯易懂,但仍保留了“之”“其”“焉”等文言助詞(上文中的下劃線為筆者所加),對(duì)于基層農(nóng)民來(lái)說,仍有一定難度。因?yàn)榍迥┟癖姷淖R(shí)字率很低,再加上農(nóng)民的生活困苦不堪,無(wú)余錢余力訂閱《農(nóng)學(xué)報(bào)》,所以說《農(nóng)學(xué)報(bào)》雖然引進(jìn)了很多先進(jìn)的農(nóng)業(yè)技術(shù),給從事農(nóng)業(yè)的學(xué)生和學(xué)者提供了重要的農(nóng)業(yè)信息,但對(duì)基層農(nóng)民產(chǎn)生的影響十分有限。

      與之相比,《北直農(nóng)話報(bào)》邁出了具有歷史意義的一大步,因?yàn)樵摽褂冒自捨膫鞑マr(nóng)業(yè)科技知識(shí),擴(kuò)大了傳播范圍。下文是刊于1906年第11期《北直農(nóng)話報(bào)》上的《麥斑病的治法》一文,下劃線部分為筆者所加,均是口語(yǔ)化的詞語(yǔ)。

      麥斑病的治法(刊于北直農(nóng)話報(bào),1906,第11期)

      麥子的病害有所謂斑點(diǎn)病一說,斑點(diǎn)的色兒大概皆為褐色,漸次連綴至成條狀,他那葉兒即行枯死。這個(gè)病害又有與麥白粉病一個(gè)時(shí)候俱發(fā)作起來(lái)的,發(fā)病的初期想著要治他,當(dāng)制造點(diǎn)木灰汁子,勻細(xì)撒布,就像那下露濕似的才好。木灰汁就是按木灰一升合水四升做成的。但自是若到他那病發(fā)作的以后再行療治,恐怕難以治好。必定得按著左邊所記的那些樣子行預(yù)防法才行。

      (1)將種子浸入在木灰汁里邊,須一晝夜,等到陰干以后再按適當(dāng)?shù)钠诠?jié)以行播種。

      (2)肥料里邊酌量著加上點(diǎn)草木灰和那磷酸質(zhì)的肥料,切莫使窒素質(zhì)的肥料過度。

      (3)圃地也別使他過于濕潤(rùn),又通空氣和透日光的那些事情也是很應(yīng)當(dāng)注意的。

      從遣詞造句來(lái)看,《農(nóng)學(xué)報(bào)》的寫作方法可謂半文半白,用了大量的“之”表示從屬關(guān)系,代詞用的是文言的“予”“是”“其”,而且句末還用了文言語(yǔ)氣詞“也”“焉”等;而在《北直農(nóng)話報(bào)》中,用口語(yǔ)化的“的”替代了“之”,用“他”替代“其”,還出現(xiàn)了“才好”“才行”“那些”“里邊”等口語(yǔ)詞,甚至出現(xiàn)了“色兒”“葉兒”等兒化音的詞語(yǔ)。對(duì)于如何噴灑木灰汁子,用了“勻細(xì)撒布,就像那下露濕似的才好”的口語(yǔ)化的比喻句,十分生動(dòng)?!侗敝鞭r(nóng)話報(bào)》的文章風(fēng)格是一種接近拉家常的大白話,不但通俗易懂,也拉近了與農(nóng)民的感情。

      《麥斑病的治法》一文還采用列提綱的形式,把麥斑病的具體防治步驟一步步拆解開來(lái)論述,利于農(nóng)民具體操作。對(duì)于那些目不識(shí)丁的農(nóng)民來(lái)說,只要有人將《北直農(nóng)話報(bào)》所刊內(nèi)容讀給他們聽,便能完全理解并付諸實(shí)踐。

      4 結(jié)論

      《農(nóng)學(xué)報(bào)》作為中國(guó)第一份農(nóng)業(yè)期刊對(duì)我國(guó)農(nóng)業(yè)而現(xiàn)代化的引進(jìn)和確立都具有極其重要的價(jià)值,改變了當(dāng)時(shí)的中國(guó)有農(nóng)業(yè)而無(wú)農(nóng)學(xué)的現(xiàn)狀?!掇r(nóng)學(xué)報(bào)》反映了西方各國(guó)的農(nóng)業(yè)科技最新動(dòng)態(tài),借道日本系統(tǒng)地引進(jìn)西方先進(jìn)農(nóng)學(xué),它的問世為中國(guó)農(nóng)業(yè)實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化提供了理論支撐?!侗敝鞭r(nóng)話報(bào)》用淺顯易懂的白話文傳授農(nóng)業(yè)知識(shí),發(fā)行范圍廣,推動(dòng)農(nóng)學(xué)的進(jìn)一步發(fā)展。

      《農(nóng)學(xué)報(bào)》和《北直農(nóng)話報(bào)》的相同之處在于:兩刊均以日本農(nóng)學(xué)作為向中國(guó)傳入西學(xué)的首選途徑,而且日籍農(nóng)學(xué)者都曾直接參與。不同之處在于:《農(nóng)學(xué)報(bào)》重學(xué)理,注重日本農(nóng)學(xué)著作的傳播,語(yǔ)言風(fēng)格半文半白;而《北直農(nóng)話報(bào)》更加接近農(nóng)業(yè)實(shí)際操作,重視農(nóng)業(yè)學(xué)理與技藝的結(jié)合,直接翻譯的農(nóng)書甚少,主要是由中國(guó)農(nóng)學(xué)生學(xué)習(xí)日本先進(jìn)農(nóng)業(yè)技術(shù)消化之后進(jìn)行傳播,語(yǔ)言風(fēng)格為白話文,更易于農(nóng)民接受。由此可見辛亥革命前中國(guó)的近代農(nóng)學(xué)“借道日本”傳入中國(guó)之時(shí),《農(nóng)學(xué)報(bào)》提供了近代農(nóng)學(xué)相關(guān)的理論支撐,《北直農(nóng)話報(bào)》則起到了具體指導(dǎo)農(nóng)業(yè)實(shí)際操作的作用,一南一北兩份農(nóng)刊均做出了重大貢獻(xiàn)。

      參考文獻(xiàn)

      [1]康有為.日本書目志[M]//康有為全集(第三卷).姜義華,張榮華編校.北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2007,263-264.

      [2]朱京偉.中國(guó)對(duì)日本植物學(xué)用語(yǔ)的接納——以20世紀(jì)初期的中國(guó)資料為中心[J].明海日本語(yǔ)(第7號(hào)),2002,(3):71-100.

      [3]林更生.《農(nóng)學(xué)叢書》的特點(diǎn)與價(jià)值[J].中國(guó)農(nóng)史,1989,(1):108-110.

      作者簡(jiǎn)介:汪麗影(1970-),女,漢族,安徽黃山人,博士,南京航空航天大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師,研究方向:日本語(yǔ)言、文化;楊晉(1969-),女,土家族,湖南吉首人,博士,南京大學(xué)金陵學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,研究方向:英美文化。

      巴里| 合川市| 达拉特旗| 北宁市| 依兰县| 锡林浩特市| 辽宁省| 武强县| 中江县| 沈阳市| 南木林县| 垦利县| 邯郸市| 工布江达县| 乌苏市| 南城县| 揭西县| 集安市| 溆浦县| 玛多县| 盐城市| 武宣县| 开远市| 盖州市| 县级市| 贵阳市| 班玛县| 临海市| 南康市| 唐海县| 安徽省| 海林市| 侯马市| 苏尼特右旗| 鹤庆县| 丹巴县| 蓝山县| 邹平县| 文安县| 咸阳市| 浦城县|