孫 毅,王 媛
(1.廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究中心,廣東 廣州 510420;2.寶雞文理學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,陜西 寶雞 721000)
1980年,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)者Lakoff和Johnson出版了《我們賴以生存的隱喻》,人們意識(shí)到隱喻不僅是一種修辭方法,還是一種思維方式。通過(guò)隱喻這一主要機(jī)制,人們以具體事物作為“源域”向抽象事物所在的“靶域”進(jìn)行映射,從而更好地理解抽象、陌生的事物。隱喻是“我們根據(jù)不同種類的域來(lái)理解并構(gòu)建一種體驗(yàn)域的過(guò)程”。隱喻的跨域映射大多基于人的身體體驗(yàn),通常利用我們身邊之物(如身體)作為源域,來(lái)理解和表達(dá)離我們較遠(yuǎn)的事物,由此體現(xiàn)出其具身性。顧名思義,具身性一詞與身體有關(guān),且身體是心智存在的基礎(chǔ)。人類的心智是內(nèi)在的,而思維和推理很大程度上是隱喻性的,由人類的身體所塑造。也就是說(shuō),具身性作為人類存在的本質(zhì),關(guān)乎人類的經(jīng)驗(yàn)和認(rèn)知,其將身體與心智相聯(lián)系起來(lái)。
如今,認(rèn)知科學(xué)領(lǐng)域的學(xué)者已經(jīng)為具身性范式提出了各種程序性論斷,包括身體是思想的、身體存在于思想中、身體擴(kuò)展思想、身體將心智系統(tǒng)化、身體塑造思想[1](P26-27),而對(duì)其文化性的解讀卻很少,更鮮有人研究具身性和文化過(guò)濾性的關(guān)系。事實(shí)上,隱喻的經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)既具有身體性,也具有文化性。由于人類共享的基本生理結(jié)構(gòu)、功能和經(jīng)歷,因此我們對(duì)身體非常熟悉。但“身體”是一個(gè)由文化所建構(gòu)的多層面概念,故隱喻主要以身體體驗(yàn)為基礎(chǔ),但同時(shí)也受到文化模型的限制。我們的身體體驗(yàn)和文化經(jīng)驗(yàn)為隱喻提供了多種可能的基礎(chǔ)。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為:我們的概念體系在很大程度上取決于我們身體的特性和物理、文化環(huán)境的特性。“身體”是一個(gè)具有文化結(jié)構(gòu)的多層次概念,它可以跨越文化,甚至是歷史文化中的不同事物[1](P12-28)。因此,不同的文化模型會(huì)采用不同的方式來(lái)解釋心智和身體的功能,這也就形成了形式、內(nèi)涵等相同或相異的隱喻。我們的選擇以及所選的主次之分,在不同文化中有著不同的含義,甚至在同一文化的不同歷史時(shí)期也不盡相同[1](P12-28),這都體現(xiàn)了文化過(guò)濾對(duì)隱喻發(fā)展的巨大影響。
近年,文化模型對(duì)隱喻認(rèn)知的影響逐步受到關(guān)注。劉振前和時(shí)小英指出,隱喻既是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,也是一種文化現(xiàn)象。他們以外語(yǔ)教學(xué)課堂為研究對(duì)象,提出學(xué)習(xí)者對(duì)隱喻的理解在很大程度上取決于對(duì)目的語(yǔ)文化的理解和把握,因此應(yīng)提高文化教學(xué)在外語(yǔ)教學(xué)中的地位[2]。劉曉宇和劉永兵基于語(yǔ)料庫(kù)對(duì)英漢“深/淺”空間隱喻進(jìn)行了對(duì)比分析,并指出了文化模型對(duì)兩種語(yǔ)言在表達(dá)層面帶來(lái)的差異性[3]。張積家等采用空間隱喻和重量隱喻的研究范式,考察了彝族人、白族人和摩梭人在親屬詞性別概念加工中的空間隱喻和重量隱喻,證明了性別文化可以影響親屬詞性別概念加工中的空間隱喻和重量隱喻[4]。然而鮮少有學(xué)者深入挖掘、探討文化對(duì)隱喻認(rèn)知的影響以及文化性和具身性是如何相互作用的。
基于此,本文旨在探討以下問(wèn)題:隱喻是如何從身體與文化之間的相互作用中派生,又是如何表現(xiàn)的?為什么有的隱喻是非常普遍的,甚至是通用的,而有的卻僅限于某一種文化內(nèi)?隱喻的文化性是如何對(duì)其具身性進(jìn)行過(guò)濾的?
關(guān)于具身認(rèn)知的探討歷史由來(lái)已久,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,人類意義的傳遞和理解是體驗(yàn)的、內(nèi)在的,從根本上來(lái)說(shuō)既要受制于人類身體在環(huán)境中的運(yùn)作,也要受制于人類感覺(jué)器官的構(gòu)造。Gibbs曾概述出認(rèn)知具身性的前提:“人們?cè)谛袆?dòng)中產(chǎn)生的身體之主觀感受提供了語(yǔ)言和思想的部分基礎(chǔ)。當(dāng)身體參與到物理和文化世界,并且必須通過(guò)人與環(huán)境之間的動(dòng)態(tài)互動(dòng)來(lái)研究時(shí),認(rèn)知就產(chǎn)生了”。他認(rèn)為,人類語(yǔ)言和思想來(lái)自于重復(fù)性的具身化活動(dòng),并不可避免地受到具身行動(dòng)的塑造,理解人類認(rèn)知的具身本質(zhì)的關(guān)鍵點(diǎn)是“尋找身心(mind-body)和語(yǔ)言與身體(language-body)間的聯(lián)系”[5]。王寅提出,心智哲學(xué)“具身一元觀(Embodied-Cognitive Monism)”打破并批判了笛卡爾等西方學(xué)者所倡導(dǎo)的“身心二元論”的傳統(tǒng)哲學(xué)觀。在王寅看來(lái),“體”與“認(rèn)”兩者是緊密相連的,“體”是“認(rèn)”的前提,“認(rèn)”是對(duì)“體”的升華,這樣的關(guān)系合稱為“具身”[6]??臻g和身體是人們形成抽象概念的基礎(chǔ),人們是從認(rèn)識(shí)空間和自身身體開(kāi)始來(lái)認(rèn)識(shí)自我的。人們時(shí)刻處于一定的物理環(huán)境當(dāng)中,而處于同一物理環(huán)境當(dāng)中的各類實(shí)物也對(duì)人們自我概念的建構(gòu)產(chǎn)生了重要影響。人類習(xí)以為常地挺身于世界之中,以身體為度量衡去評(píng)估周遭世界。外部世界要符合人的要求和期待,也要做到以人為本。這與中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)所積極倡導(dǎo)的近取諸身、遠(yuǎn)取諸物的人本主義高度契合。
目前,進(jìn)行隱喻研究的不同學(xué)派或多或少都對(duì)隱喻認(rèn)知的具身性有所關(guān)注。例如,人類具身性經(jīng)驗(yàn)(embodied experience)的語(yǔ)言認(rèn)知機(jī)制已經(jīng)在詩(shī)性隱喻的研究中得以體現(xiàn)。Shen稱詩(shī)性隱喻在映射的方向性上似乎具有很高的選擇性,也就是說(shuō),這里的映射多傾向于單方向而非雙向。他通過(guò)對(duì)當(dāng)代希伯來(lái)詩(shī)歌的通感隱喻的研究,發(fā)現(xiàn)希伯來(lái)語(yǔ)庫(kù)能體現(xiàn)出通感隱喻的映射方向性,即它們多傾向于將lower terms(低級(jí)術(shù)語(yǔ))映射到higher terms(高級(jí)術(shù)語(yǔ))中。他認(rèn)為“從低到高”的映射方向遵循了一般的認(rèn)知限制[7]。通常,人類的認(rèn)知規(guī)律就是從小到大、從簡(jiǎn)單到復(fù)雜、從容易到困難、從具體到抽象,所以從更加“可觸及的”或“基礎(chǔ)”的概念域到相對(duì)抽象的概念域的映射似乎更加自然。隱喻就是一個(gè)讓人們用更具體或更有結(jié)構(gòu)化的概念來(lái)理解相對(duì)抽象的概念的工具。即使對(duì)于人類語(yǔ)言最高級(jí)別的詩(shī)歌而言,隱喻語(yǔ)言的詩(shī)意價(jià)值和交際表現(xiàn)力依然源自人們對(duì)其身體活動(dòng)的普通的、可察覺(jué)的感受,詩(shī)人借用這些日常耳熟能詳?shù)谋磉_(dá),方便人們理解詩(shī)歌內(nèi)涵,并創(chuàng)造了豐富的人物形象和心理歷程。
“概念隱喻理論”認(rèn)為,隱喻在人類的日常語(yǔ)言和思維活動(dòng)中比比皆是,絕不僅是詩(shī)性想象的一種修辭手段。不管是規(guī)約隱喻還是新奇隱喻,都以我們的身體經(jīng)驗(yàn)(bodily experiences)為基礎(chǔ)。譬如,在日常英語(yǔ)表達(dá)中就存在很多以身體經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)的概念映射。如:我走了一會(huì)兒神(My mind wandered for a moment);你是如何得出那個(gè)結(jié)論的(How did you reach that conclusion);我被困住了(I am stuck);我無(wú)法沿著這條推理線再繼續(xù)下去(I can’t get any further along this line of reasoning);我跟不上你了(I can’t keep up with you);你太快了(You’re going too fast for me);你能再檢查一遍嗎(Can you go over that again)[8](P236-237)。這些隱喻都包括起點(diǎn)、路線和終點(diǎn),遵從了“源—路—標(biāo)”(source-path-goal)的圖示,分別源自于人的足、手等身體部位以及對(duì)方向的感知。正如認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)所闡述的那樣,人類意義的傳遞和理解是體驗(yàn)的或內(nèi)在的,從根本上來(lái)說(shuō)既要受制于人類身體在環(huán)境中的運(yùn)作,也要受制于人類感覺(jué)器官的構(gòu)造。
隱喻體現(xiàn)在個(gè)人心智中,源于基本身體經(jīng)驗(yàn)(embodied experiences),這種互動(dòng)很大程度上由文化信仰和價(jià)值觀所決定,而且形成概念隱喻源域的身體經(jīng)驗(yàn)本身就是復(fù)雜的社交、文化結(jié)構(gòu)[9](P153)。盡管隱喻在本質(zhì)上是想象的,但并不是完全任意的。它要受到文化模型的影響,因此,隱喻認(rèn)知又具有文化性。一方面,文化模型“能夠塑造人們的信仰、行為方式以及他們對(duì)世界和自身經(jīng)歷的討論方式”[9](P155)。另一方面,概念隱喻常匯集于并構(gòu)建文化模型,而這些模型同時(shí)具有文化性和認(rèn)知性,因此人類在形成自我世界觀時(shí)也具有隱喻性。
隱喻是在語(yǔ)言社會(huì)團(tuán)體的生產(chǎn)、生活過(guò)程中所積淀的,是文化在語(yǔ)言中的集中表達(dá),是集體記憶里“文化沉淀”的一部分,并深深地扎根于特定語(yǔ)言使用者的概念體系中。隱喻是民族文化大家庭的一份子,體現(xiàn)著文化的百態(tài)。作為一種語(yǔ)言現(xiàn)象,隱喻與文化密不可分。根據(jù)Quinn和Holland的觀點(diǎn),“文化模型是對(duì)這個(gè)世界所假設(shè)的、想當(dāng)然的模型,這一模型被社會(huì)成員廣泛共享,并在他們對(duì)這個(gè)世界及其在該世界中行為的理解上發(fā)揮著極大的作用”[10]。身體經(jīng)驗(yàn)只能告訴人們潛在隱喻,而要將其在既定文化中識(shí)別和提取出來(lái),這有賴于信息接收者個(gè)體所接收的文化模式[11]。
隱喻雖基于身體,但卻由擁有文化特異性的身體內(nèi)部器官的具體分布格局和功能設(shè)置而得以塑造。從歷史角度看,人們?cè)诶斫馍眢w器官如何運(yùn)作以及彼此之間如何聯(lián)系時(shí),內(nèi)部器官與外部身體部位相比,能接受寬泛的文化多樣性。文化模型的確會(huì)影響人們對(duì)某一特定身體體驗(yàn)進(jìn)行描述時(shí)使用語(yǔ)匯的選擇。例如,人類情感本質(zhì)上是抽象的,但它們大多是通過(guò)隱喻詞被人們表達(dá)以及理解。在描述生氣、開(kāi)心等其他情感狀態(tài)的隱喻中,漢語(yǔ)比英語(yǔ)更傾向于使用眾多的身體部位,尤其是內(nèi)部器官。例如:根據(jù)中醫(yī)臟腑學(xué)說(shuō),膽囊在人的心理活動(dòng)中起著判斷和決策的作用,它也決定著人的膽識(shí)程度。膽囊的這種文化建構(gòu)的醫(yī)學(xué)特征構(gòu)成了勇氣概念文化模式的基礎(chǔ)。這一文化模式的核心是一對(duì)概念隱喻:(a)“膽囊是勇氣的容器”和(b)“膽是膽之氣”,這是中國(guó)文化中對(duì)膽與氣認(rèn)識(shí)的重要組成部分。對(duì)抽象概念(勇氣)的理解是通過(guò)對(duì)身體內(nèi)部器官(膽囊)的特定文化隱喻理解實(shí)現(xiàn)的。勇氣這一抽象概念,由一個(gè)概念隱喻構(gòu)成為“勇氣是在膽囊的氣(氣態(tài)的生命能量)”。概念隱喻以人體為源域,但對(duì)這個(gè)源域的選擇取決于文化對(duì)人體內(nèi)部器官膽囊的特定隱喻化理解,即膽囊是勇氣的容器[12](P13)。語(yǔ)言學(xué)證據(jù)表明,這兩種概念隱喻都居于中國(guó)勇氣概念文化模式的核心。兩者都可追溯到其更深的根源,在中醫(yī)內(nèi)臟理論指導(dǎo)下,隱喻為膽囊的“功能”提供了一個(gè)獨(dú)特的視角。
隱喻的認(rèn)知本質(zhì)決定了隱喻的文化性,人們對(duì)隱喻概念的理解在很大程度上受文化經(jīng)驗(yàn)的影響。筆者歸納了大量中英文中表示“建筑”概念的隱喻表述,以探究其對(duì)中西方文化分別產(chǎn)生的影響。以“地基”一詞為例,地基(foundation/ground/base)指建筑物下面支撐基礎(chǔ)的土體或巖體,它是工程質(zhì)量安全的保障?;A(chǔ)是最重要的,地基是工程質(zhì)量安全的保障。地基的作用是把建筑上部的負(fù)荷傳給地面,因此地基必須堅(jiān)固、穩(wěn)定且可靠,其詞義內(nèi)涵包括“最低一層”、“最根本的”、“需承重”等方面,漢語(yǔ)借鑒這一建筑概念,賦予了其詞義內(nèi)涵隱喻用法,延伸出了“基層政府”、“國(guó)家基業(yè)”和“打基礎(chǔ)”等一系列隱喻概念[13]。
隱喻也是文化傳播的良好媒介。文化具有復(fù)雜性,且只有在傳播中文化才能產(chǎn)生更大的價(jià)值,人們通常借助生動(dòng)形象、感同身受、發(fā)人深省的意象來(lái)解釋艱澀難懂的抽象概念,使其更易被理解和接受。隱喻具備高效的勸諫功能,具有改變受話者態(tài)度的魅力,其在社會(huì)生活各個(gè)方面無(wú)形或有形的影響都有跡可循。筆者以全國(guó)中小學(xué)學(xué)習(xí)使用的《了不起的40年》為文本探究了隱喻的勸諫機(jī)制。抽象的思政理念深邃、復(fù)雜,難以深入人心,青少年們很難理解懲治各級(jí)腐敗官員之間有什么區(qū)別,而諸如“打虎”、“拍蠅”和“獵狐”這些恰如其分、生動(dòng)形象的隱喻則如同一把鑰匙,幫助青少年們打開(kāi)思政理念理解的厚重大門(mén)[14]。
隱喻作為語(yǔ)言的一部分,與文化息息相關(guān),概念隱喻影響著人們?nèi)粘I钪姓f(shuō)話、思考、感知和推理的方式。許多抽象概念在不同程度上均是由隱喻構(gòu)建的,而這些隱喻多來(lái)源于在物理世界和文化世界里反復(fù)的身體體驗(yàn)。更廣泛地說(shuō),“所有的認(rèn)知都存在于文化環(huán)境中”[9](P156),“而且認(rèn)知就是指當(dāng)身體與世界觸碰時(shí)所發(fā)生的事情”[9](P153)。不同的文化環(huán)境下孕育的價(jià)值觀通常會(huì)引起隱喻認(rèn)知上的沖突,進(jìn)而導(dǎo)致隱喻在另一文化中可能不易得到識(shí)別和認(rèn)可。對(duì)于“普遍的身體經(jīng)歷是隱喻發(fā)生的滋生地”的強(qiáng)調(diào)并不能否認(rèn)這些產(chǎn)生于外部的隱喻具有文化特異性,它們?cè)诒蝗藗兝斫鈺r(shí),尤其對(duì)于其他語(yǔ)種的人們而言,會(huì)變得更加的晦澀難懂。
隨著認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,學(xué)者們逐漸意識(shí)到,語(yǔ)言認(rèn)知理論的構(gòu)建不能僅僅依靠具身性而單獨(dú)存在。隱喻意象雖具有身體或心理基礎(chǔ),但其又不可避免地要受到文化模型的影響。所以,文化和身體共同成為影響人類語(yǔ)言的重要因素,二者缺一不可。我們的身體體驗(yàn)和文化經(jīng)驗(yàn)為隱喻提供了多種可能的基礎(chǔ)。要選擇哪些,哪些才是主要的,這些問(wèn)題會(huì)隨著文化的不同而千差萬(wàn)別。Sonya指出,若文化可被理解為被建構(gòu)的現(xiàn)實(shí),那么在不同的時(shí)間、不同的地點(diǎn)人們對(duì)具身經(jīng)驗(yàn)的理解也是不同的。可見(jiàn)文化會(huì)對(duì)語(yǔ)言認(rèn)知的具身性具有過(guò)濾作用[15]。
隱喻、身體和文化之間的關(guān)系極其復(fù)雜,因其彼此交織而又互相滲透,相輔相成。普遍的身體經(jīng)歷與多樣的文化體驗(yàn)之間的關(guān)系決定了一些概念隱喻的普遍性、廣泛性或者文化特異性的程度。從人類降世時(shí)起,每一項(xiàng)具身認(rèn)知都寄于文化情景中[9](P153)。在人類體驗(yàn)世界時(shí),文化負(fù)責(zé)身體體驗(yàn)之前的準(zhǔn)備工作,而具身則負(fù)責(zé)身體體驗(yàn)的過(guò)程。不同的文化環(huán)境會(huì)形成不同的隱喻內(nèi)涵,但卻有可能存在著具身體驗(yàn)的相似性。而不同的文化所產(chǎn)生的相同的隱喻概念,卻也可能存在著不同的體驗(yàn)。身體體驗(yàn)和文化經(jīng)驗(yàn)共同決定了哪些隱喻概念能夠在特定的文化圈中廣泛流傳。因此,語(yǔ)言的認(rèn)知、身體與文化三者的關(guān)系構(gòu)成一個(gè)三角形(如圖1),每個(gè)夾角的兩個(gè)連接點(diǎn)正是三者之間的聯(lián)系之處:概念隱喻一般源于身體體驗(yàn)/經(jīng)歷(bodily experiences),而文化模型則通過(guò)身體體驗(yàn)得以進(jìn)入概念隱喻的特殊靶域,文化模型本身通常由概念隱喻所構(gòu)建[12](P29)。
圖1 隱喻認(rèn)知-身體-文化循環(huán)三角關(guān)系圖
在語(yǔ)言學(xué)實(shí)例化層次上,漢英兩種語(yǔ)言中的隱喻表達(dá)既有相似性,也有差異性。漢英語(yǔ)言存在互通的飲食隱喻現(xiàn)象,都基于共同的身體體驗(yàn),尤其反映在以食味詞為源域的隱喻中。例如,食用酸性食物最能刺激人的味蕾,會(huì)引起身體部位的本能反應(yīng),同時(shí)還讓人聯(lián)想到不愉快的事物或經(jīng)歷,因此常使人產(chǎn)生一種抵觸心理。漢英語(yǔ)的酸和“acid”都可借指不友好的態(tài)度或嫉妒怨恨的心理,如“尖酸刻薄”(sour and cruel),“sour grapes”和對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)“吃不到葡萄說(shuō)葡萄酸”等[16]。這些漢英表達(dá)不論相似與否,都在我們的普遍身體經(jīng)歷中有著經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)。人類的想象力很明顯包括這里所討論的隱喻用法,但這種想象力既根植于我們身體的基本結(jié)構(gòu)中,又藏匿于我們身體器官進(jìn)行勞動(dòng)分工的部位中。隱喻經(jīng)常出現(xiàn)在身體和文化的相互作用中。雖然身體對(duì)于構(gòu)建抽象概念的隱喻來(lái)說(shuō)是潛在的普遍源域,但是文化模型設(shè)立了特定的視角。從這一視角出發(fā),身體體驗(yàn)的某些方面或者身體的某些部位在理解那些抽象概念時(shí)常被認(rèn)為是突出而有價(jià)值的。語(yǔ)言學(xué)數(shù)據(jù)的系統(tǒng)研究應(yīng)該能夠闡述這種現(xiàn)象是如何發(fā)生的,而隱喻的跨語(yǔ)言學(xué)研究或許會(huì)揭露人類認(rèn)知中的文化差異性和潛在共性。
身體體驗(yàn)存在于文化之中,是文化的重要載體。Cohen和Leung認(rèn)為,絕大部分文化經(jīng)由我們的身體編碼才得以長(zhǎng)期留存和延續(xù),因而人類身體行為成為了承載文化的一種方式[17](P1278-1281)。例如,說(shuō)話、走路、站立、坐、吃等這些“自然”的文化存在方式通常不會(huì)被注意到,但其會(huì)無(wú)形地且毫無(wú)爭(zhēng)議地體現(xiàn)我們的心理狀態(tài)和對(duì)世界的看法。當(dāng)人們生氣、緊張或?qū)δ澄锂a(chǎn)生欲望時(shí),會(huì)攥緊拳頭以表現(xiàn)出對(duì)事物及其發(fā)展?fàn)顩r的掌控力。同樣,人們生氣時(shí)也會(huì)站直、身體繃緊,使自己看起來(lái)更有底氣、充滿力量。久而久之,緊握的雙手及直挺的身體就承載了生氣或緊張的文化符號(hào)。無(wú)獨(dú)有偶,害羞和羞恥等情感也會(huì)使我們的身體產(chǎn)生即時(shí)的變化,如低頭、臉紅等。這些身體反應(yīng)也會(huì)進(jìn)一步強(qiáng)化我們?cè)谔囟ōh(huán)境中的身體行為,這就是人們?cè)诟械綄擂位蛘呤苋钑r(shí)傾向于“隱藏起自己的臉”的原因所在,因而“捂臉”也成為害羞的文化符號(hào)。在長(zhǎng)輩和領(lǐng)導(dǎo)面前,人們會(huì)將頭微低,并稍微彎曲身體,體現(xiàn)出一種順從的跡象,而人們?cè)隍湴恋臅r(shí)候會(huì)挺胸抬頭,由此,頭或低或抬、軀體或彎或挺就形成了尊卑有序的特殊文化內(nèi)涵,體現(xiàn)了人的社會(huì)地位和個(gè)人定位。
身體承載著文化,反過(guò)來(lái),文化亦深刻影響著身體行為,甚至?xí)s束和禁錮身體行為。我們?cè)谖幕蝎@得的文化體驗(yàn)和知識(shí)難免會(huì)塑造我們的世界觀,使我們的心智適應(yīng)當(dāng)前的文化,并最終反映在人類的具身行為中。如上所述,由于具身體驗(yàn)所產(chǎn)生的身體反應(yīng)可以形成特殊的文化內(nèi)涵,反過(guò)來(lái),人們會(huì)刻意做出這些身體行為來(lái)適應(yīng)不同的場(chǎng)景,表現(xiàn)個(gè)人情感與企圖,以體現(xiàn)文化要求下的公序良俗,或者達(dá)到自己的某種目的和需求。Cohen將這種身體形態(tài)稱為“身體技巧”(techniques of the body)[17](P1279)。由于不同的文化有不同的頻率和環(huán)境,因此為了適應(yīng)不同的文化,人們會(huì)根據(jù)使用頻率和環(huán)境的不同而區(qū)別使用某些身體技巧。他相信身體技巧反映了特定的心理狀態(tài),因?yàn)樯眢w狀態(tài)和精神狀態(tài)之間的聯(lián)系不是任意的。更具體地說(shuō),這些聯(lián)系似乎是先驗(yàn)的,是相對(duì)基礎(chǔ)的和普遍的——這不僅存在于人類之間,亦現(xiàn)身于其他動(dòng)物物種之間。在生理層面,這種做法可能會(huì)加強(qiáng)某些生理狀態(tài)和其他生理狀態(tài)同時(shí)存在。也就是說(shuō),一個(gè)代表情緒X的生理動(dòng)作可能會(huì)增強(qiáng)其他代表情緒X的身體動(dòng)作[18]。
身體是文化傳播的一個(gè)關(guān)鍵元素,因?yàn)槿说纳眢w行為體現(xiàn)文化價(jià)值觀,為觀察者樹(shù)立榜樣,并通過(guò)生理反饋和自我知覺(jué)過(guò)程為行為人創(chuàng)造或加強(qiáng)適當(dāng)?shù)男睦頎顟B(tài)[19]。因此,在強(qiáng)調(diào)女性從屬地位的文化中,女性必須在男性面前采取不同的低人一等的姿勢(shì),或者在種姓分層社會(huì)中,低種姓成員與高種姓成員互動(dòng)時(shí)需采取相應(yīng)的姿勢(shì)[20]。僵硬的姿勢(shì)、步態(tài)和表情被認(rèn)為是受規(guī)則約束的、拘謹(jǐn)?shù)幕虮J氐奈幕奶卣鳌?/p>
為了回答“為什么有的隱喻非常的普遍,甚至是通用的,而有的隱喻卻僅限于某一種文化”這一問(wèn)題,概念隱喻理論提出了一個(gè)“分化”(differentiation)的解釋,該解釋基于兩類概念隱喻間的區(qū)別:基本隱喻和復(fù)雜隱喻。簡(jiǎn)言之,基本隱喻直接源于經(jīng)驗(yàn)關(guān)聯(lián),或“日常生活經(jīng)驗(yàn)的總和”,這些關(guān)聯(lián)或者總和“組成成對(duì)的主觀經(jīng)驗(yàn)以及對(duì)運(yùn)動(dòng)經(jīng)驗(yàn)的判斷”[8](P40);而復(fù)雜隱喻則是基本隱喻、文化信仰和文化假設(shè)的合并,也正是由于這個(gè)原因,復(fù)雜隱喻傾向于具有文化特異性。Lakoff和Johnson認(rèn)為:就和隱喻相關(guān)的許多特性而言,絕大多數(shù)基本隱喻不可避免地都是通用的,因?yàn)槊總€(gè)人基本上都擁有同樣的身體和大腦,也基本上生活在同樣的環(huán)境中。而由基本隱喻構(gòu)成、以文化為基礎(chǔ)的復(fù)雜隱喻卻并非如此。因?yàn)樗鼈兂3@梦幕畔ⅲ运鼈儠?huì)隨著文化的不同而大相徑庭[21]。
例1:復(fù)雜隱喻“一場(chǎng)有目的的生命就是一次旅行”(a purposeful life is a journey)由下列兩個(gè)文化信仰和兩個(gè)基本隱喻構(gòu)成:
人們?cè)谏钪袘?yīng)該具有目的(People are supposed to have purposes in life)。
人們應(yīng)該采取行動(dòng)去實(shí)現(xiàn)他們的目的(People are supposed to act so as to achieve those purposes)。
目的是終點(diǎn)(Purposes are destinations)。
行動(dòng)是移動(dòng)(Actions are motions)[11](P60-61)。
“目的是終點(diǎn)”和“行動(dòng)是移動(dòng)”這兩個(gè)基本隱喻基于普遍的身體體驗(yàn),在很大程度上是通用的,而“一場(chǎng)有目的的人生就是一次旅行”這個(gè)復(fù)雜隱喻則并非如此。這是由于該復(fù)雜隱喻在一個(gè)特定文化中的有效性取決于這種文化是否包含上面提到的“人們?cè)谏钪袘?yīng)該具有目的”和“人們應(yīng)該采取行動(dòng)去實(shí)現(xiàn)他們的目的”這兩個(gè)命題以及前兩個(gè)基本隱喻。
另外,概念隱喻雖然歸宿和落腳于話語(yǔ)者的身體,但卻需要經(jīng)由具有文化特異性的身體內(nèi)部器官進(jìn)行精確定位和范疇聚焦,最終篩選并敲定出隱喻理解的個(gè)性化項(xiàng)目。例如,心智(思想)與情感(情緒)所起源的身體部位,在中西方文化中也有不同的詮釋。心智和心理活動(dòng)的概念化從本質(zhì)上來(lái)說(shuō)由隱喻所構(gòu)造,這種隱喻是由身體域和身體經(jīng)驗(yàn)(bodily experiences)域的映射組成。西方文化認(rèn)為,情緒所在地“心臟”與思維焦點(diǎn)“理智”之間存在著二元對(duì)比,而這種對(duì)比在傳統(tǒng)的中國(guó)文化中并不存在。傳統(tǒng)的中國(guó)文化認(rèn)為,心臟已被概念化為情緒和思想的聚居地,是“情感活動(dòng)和認(rèn)知活動(dòng)發(fā)生的場(chǎng)所”[22],其既是思維和行動(dòng)的指導(dǎo)器官,同時(shí)也是儲(chǔ)藏知覺(jué)和情緒的器官。更重要的是,中國(guó)哲學(xué)中關(guān)于心臟的概念與西方觀念中的概念不一致,原因在于前者認(rèn)為心臟是一個(gè)思考和推理的器官,而后者認(rèn)為心臟可以辨別是非、善惡,因此可以指導(dǎo)人們的行動(dòng)、品行和行為[23],心臟是人類情感結(jié)構(gòu)和認(rèn)知結(jié)構(gòu)的核心,被認(rèn)為具有以下功能:邏輯推理、理性認(rèn)識(shí)、道德意志、直覺(jué)想象和審美感受,并將人類的意志、欲望、情感、直覺(jué)、理性和思想統(tǒng)一起來(lái)。這是一個(gè)整體全面的結(jié)構(gòu),在這個(gè)結(jié)構(gòu)中所有人類的能力都成為了一個(gè)整體。例如,中國(guó)古代著名的儒家思想家孟子認(rèn)為心臟的功能就是用以思考,而一種好的理解力和推理感則只能通過(guò)思考來(lái)實(shí)現(xiàn)(心之官則思,思則得之,不思則不得也。《孟子·告子上》)。
在語(yǔ)言學(xué)實(shí)例化層次上,漢語(yǔ)和英語(yǔ)都具有隱喻的一般概念映射,但是這兩種語(yǔ)言既有對(duì)稱部分,也有不對(duì)稱的部分。跨越語(yǔ)言界限的表達(dá)和意義中的對(duì)應(yīng)部分可能以3種形式存在:(1)具有相似意義的相似表達(dá);(2)具有不同意義的相似表達(dá);(3)具有相似意義的不同表達(dá)。盡管這些隱喻表達(dá)均涉及到了想象,但它們似乎從文化與身體間的聯(lián)系中產(chǎn)生時(shí),便具有了普遍身體經(jīng)歷的經(jīng)驗(yàn)根源。例如,文化模型會(huì)影響人們基于身體表達(dá)的短語(yǔ)選擇。對(duì)比英漢兩種語(yǔ)言中“生氣”與“開(kāi)心”的隱喻表達(dá),會(huì)發(fā)現(xiàn)兩種語(yǔ)言都具有相同的中心概念隱喻“Anger is heat(憤怒是熱)”,而將這一核心隱喻分別應(yīng)用到固體和液體時(shí),英漢則不相同。英語(yǔ)選擇了火(fire)和液體(fluid)作為其喻體,而漢語(yǔ)則選擇了火(fire)和氣體(gas)作為其喻體。
雖然人體普遍被認(rèn)為是構(gòu)建抽象概念隱喻性的潛在來(lái)源,但文化模型建立了特定的視角,其意義在于身體經(jīng)驗(yàn)的某些方面或身體的某些部位有助于理解這些抽象概念,而同時(shí)文化模型也對(duì)認(rèn)知的具身性起著過(guò)濾和重塑作用。由上可見(jiàn),一方面,不同文化間隱喻的共性以普遍的身體經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ);另一方面,跨文化造成的差異性也非常明顯。
隱喻認(rèn)知、身體與文化三者的關(guān)系盤(pán)根錯(cuò)節(jié),相互影響,又相輔相成。隱喻雖深埋于人類身體體驗(yàn),卻又由文化所塑造;同時(shí),文化會(huì)對(duì)隱喻認(rèn)知的具身性產(chǎn)生過(guò)濾作用。“身體”是一個(gè)由文化所建構(gòu)的多層面概念。我們的身體體驗(yàn)和文化經(jīng)驗(yàn)為空間隱喻提供了多種可能性基礎(chǔ)。隱喻的跨域映射大多是基于人的身體體驗(yàn),由此彰顯出其具身性。對(duì)于身體及其部位相關(guān)的隱喻研究雖驗(yàn)證了具身化是人類經(jīng)驗(yàn)概念化的關(guān)鍵,然而文化對(duì)于塑造人們的信仰、行為方式及其對(duì)世界和自身經(jīng)歷的討論方式的作用不可小覷,文化過(guò)濾性已經(jīng)超越人體本身,其必要性已經(jīng)顯現(xiàn)出來(lái)。在不同語(yǔ)言中,隱喻用法或許有共通之處,因?yàn)樗鼈兘詾榕c我們身體相關(guān)的普遍經(jīng)歷,但文化性對(duì)具身性的過(guò)濾作用同時(shí)也不能忽視。人們對(duì)隱喻概念的理解在很大程度上受文化經(jīng)驗(yàn)的影響,同時(shí),概念隱喻也影響著人們?nèi)粘I钪姓f(shuō)話、思考、感受和推理的方式,相較基本隱喻,復(fù)雜隱喻受到文化因素影響更深,所以更具文化特異性。大量文化被編碼進(jìn)我們的身體中,影響著我們的身體行為;反過(guò)來(lái),身體行為反映著一個(gè)人的文化規(guī)范、價(jià)值觀、期望和個(gè)人定位。從現(xiàn)實(shí)來(lái)看,言語(yǔ)實(shí)踐中的文化過(guò)濾現(xiàn)象在推動(dòng)翻譯實(shí)踐研究和人類社會(huì)文化理論研究方面均有著重要的現(xiàn)實(shí)意義,只有通過(guò)系統(tǒng)化的對(duì)比研究,我們才可以準(zhǔn)確、形象地映射出人類潛在的具身普遍性和文化差異性,這對(duì)于考究中西方哲學(xué)源流聯(lián)系具有難以估量的價(jià)值。