林標洲 王志清
(重慶三峽學院 重慶404100)
[內(nèi)容提要] 黑龍教授編著的《清代百件珍稀蒙古文檔案整理研究》,是于史有裨益的文獻整理著作。內(nèi)容編排上別具匠心,以部系事、以事系時,且條理貫通,事有始終,互相為見。于體例條例上清晰可辨,首尾一同。其可觀喀爾喀、阿拉善、厄魯特三部五十余年大事與紛爭歷史,于政史之外,有補于民俗、宗教、文學等。
黑龍教授所編著的《清代百件珍稀蒙古文檔案整理研究》(下稱《清百珍蒙檔》),為其2007年國家社會科學基金一般項目之成果。歷經(jīng)十二年,于2019年由北京科學出版社付梓出版。鉛字呈紙,翰墨留香,甚為可賀。
本書以《清內(nèi)秘書院蒙古文檔案匯編》(下稱《匯編》)和《清內(nèi)閣蒙古堂檔》(下稱《堂檔》)為主要資料來源,內(nèi)容分別來自清“內(nèi)秘書院內(nèi)翰林秘書院蒙古文檔簿”與“內(nèi)閣蒙古堂檔簿”,資料翔實可靠,皆藏于第一歷史檔案館。本書搜集156件清朝初年與喀爾喀蒙古、厄魯特蒙古、阿拉善蒙古之間尚未發(fā)掘利用的往來蒙古文、托忒文,以及少量滿文文書。全部檔案以部系事、以事系時,且條理貫通,事有始終,互相為見;文檔逐一進行拉丁文轉(zhuǎn)寫、漢譯、???、注釋,不僅省相關(guān)研究者及愛好者之費,且對于后來者相關(guān)之整理研究,實有辟荒蕪之大功。該書體例分明,漢文翻譯文白互見,無佶屈聱牙之感,無晦澀難明之艱,輔以注釋,雖業(yè)余邊疆史讀者亦可有所獲,實嘉惠學林之盛舉。
全書分前言、凡例、中拉丁文目錄、緒論、檔案(喀爾喀部分、阿拉善部分、厄魯特部分)、主要參考文獻、后記,凡七部分,計50余萬字,清晰再現(xiàn)了清初太宗崇德三年至圣祖康熙五十八年期間,清朝與蒙古各部之間復(fù)雜又密切的政治、外交以及宗教往來關(guān)系,于邊疆史有補,對于研究清初少數(shù)民族政策和滿族、蒙古族民俗以及外交禮贈、宗教、軍事等亦有極大參考作用。
黑龍教授所著此書與一般文史著作不同,乃檔案資料匯編,故就檔案其性質(zhì)而言,可讀性與趣味性相較于一般文史讀物而言,大為不及。但作為直觀描述型檔案而言,《清百珍蒙檔》以其檔案匯編本質(zhì),既于其客觀存在本身,留存檔案之社會性、歷史性、確定性及原始記錄性屬性,又于閱讀者之主觀需要上,賦予其有用性,增強其實踐性,于當代文史研究有所裨益。二者異元而同軌,又輔之以可讀性,蔚為該書之大觀,實乃此書之最大特色,能夠移步出桌案,惠及普眾。
20世紀以降,殷墟甲骨、居延漢簡、敦煌遺書、清朝大內(nèi)檔案、長沙吳簡被學者稱之為世紀“檔案五大發(fā)現(xiàn)”。而清朝大內(nèi)檔案,留存有起自清朝關(guān)外立國,迄于清亡三百余年之官方檔案文書,有專屬機構(gòu)、專人專制保存。因后來動亂之緣故,逮及中華人民共和國之成立后相關(guān)歷史原因,對于這份珍貴至極的檔案資料研究無甚大進,少數(shù)相關(guān)影印古籍之出版亦僅限于相關(guān)專門學者研究,實不利于學術(shù)之傳播、文獻之普及,為文獻工作者之大憾。
黑龍教授,以數(shù)年不墜之功,多方同好之力,裒搜廣聚,方成此編。其不偷天之功為己用,所用盡詳稟出處。所搜檔案之來源必詳著原書之卷冊頁,體例一同。其對清朝內(nèi)閣檔案管理之沿革、新中國成立后相關(guān)學術(shù)之端續(xù)、檔案流傳之情況,僅緒論一篇,實已詳矣,決疑發(fā)覆,信不欺也!實乃我輩文獻工作研究者之芳鑒。
《清百珍蒙檔》主體內(nèi)容為喀爾喀、阿拉善和厄魯特蒙古三部之往來檔案,內(nèi)容包括清廷檔案部門所收到的蒙古三部之來文、奏文、呈文、移文等,以及清朝皇帝頒給各部首領(lǐng)之敕諭及所收奏文、來文等。蒙古三部檔案內(nèi)容,以厄魯特蒙古相關(guān)檔案擇錄最多,凡88件;喀爾喀次之,凡52件;阿拉善再次之,凡16件。且就本書內(nèi)容編排為序,略做概述。
喀爾喀擇錄部分,由崇德三年起始,終至康熙五十五年。所擇錄檔案內(nèi)容,可以清楚探明清初清廷與喀爾喀蒙古札薩克圖汗部之間的緊張關(guān)系,以及康熙時期清廷強勢介入喀爾喀諸部政治、宗教與戰(zhàn)爭事宜的雷霆手段。
前者可見札薩克圖汗對于順治皇帝屢飭返蘇尼特于左翼,歸還巴林人畜的強硬回應(yīng)語氣。對于共同延請達賴喇嘛與喀爾喀——厄魯特會盟事件,也可從擇錄檔案中雙方的用語、語氣中了解札薩克圖汗之桀驁、順治之延緩。更有關(guān)于九白之貢、札薩克圖汗部逃民等事宜,皆可從中體會出喀爾喀蒙古與清廷的貌合神離,相比它書文體記載,從直觀的文書檔案中更可體會其中大略。
后者關(guān)于康熙在喀爾喀蒙古的強勢介入,則可看出此時清廷在基本穩(wěn)定中原局勢后,對于北方邊境的重視??滴鯐r,喀爾喀右翼內(nèi)亂,其部民逃至左翼土謝圖汗處,使兩翼矛盾加劇。而更具影響力的是關(guān)于調(diào)解喀爾喀內(nèi)亂的庫倫伯勒齊爾會盟,加深了左翼首領(lǐng)對于清朝的依賴與內(nèi)附程度,其人紛紛上書之自述家族歷史與地位等奏文,很好地彌補了官方史書及藏文典籍中相關(guān)記載之不足,對于喀爾喀部的歷史變遷有了一個直觀完整的了解。左翼的親清取向使得清廷能夠以其為橋頭堡,對喀爾喀內(nèi)部、喀爾喀與厄魯特、俄羅斯三方關(guān)系形成了及時的監(jiān)管與報告,有助于穩(wěn)定北方邊境。后厄魯特噶爾丹博碩可圖汗攻打喀爾喀,土謝圖汗慘敗,舉部南下內(nèi)附清朝,康熙皇帝的救助與戰(zhàn)爭詳細過程,都通過此間檔案詳細記錄,彌補了史書記載之簡陋。
更值得一提的是,在《喀爾喀扎薩克額爾克阿海敖卜等為乞救助事致康熙皇帝奏書》中,羅列各部貧困民丁,無論長短,名皆漢譯錄入,多達數(shù)頁。此舉不僅從漢譯層面來說難能可貴,更是體現(xiàn)了黑龍教授對于文獻整理工作的深刻理解。若以一般閱讀性文本而言,羅列如此之多無甚內(nèi)涵之名,有獺祭之嫌、臃腫之害。但于文獻整理而言,人名是其一大端。其相關(guān)名稱漢譯、整理,對于其它文本的漢譯、對照,甚至關(guān)鍵人物檢索,有著不可小覷之作用。文獻工作無他法,唯有守正篤實,久久為功,古人誠不我欺。
阿拉善擇錄部分,起自康熙十八年,迄至康熙三十一年。擇錄檔案件數(shù)不多,時限不長,但這一部分記錄了阿拉善蒙古舉族內(nèi)附清朝、努力二十年的悲壯歷史。被厄魯特噶爾丹博碩可圖汗打敗的部分厄魯特貴族流亡逃至西套,在此定居,后人稱為西套蒙古或阿拉善蒙古。其部首領(lǐng)對于康熙皇帝奏書,自始至終謙遜恭順,歌功頌德,將康熙皇帝與釋迦牟尼、文殊菩薩、觀音菩薩等并稱,在其等《乞救助奏書》《悔罪奏書》《乞康熙帝保護奏書》等都能看出流亡一隅的撮爾小部對于生存的惶恐,不斷請求內(nèi)附,請求清廷賜給“黃冊金印”。但清廷在事件之初,為避免與噶爾丹發(fā)生沖突,所以對于阿拉善部民均采取“驅(qū)逐”和“守汛”之策略,其間種種于檔案文書皆可觀。但是阿拉善部在屢次遭遇康熙拒絕后,依然堅持內(nèi)附,甚至于巴圖爾厄爾克濟農(nóng)將其唯一愛馬在內(nèi)的“五九良馬”獻給康熙。但是隨后噶爾丹攻破喀爾喀,阿拉善部率兵相幫,康熙卻以犧牲阿拉善蒙古的利益來阻止噶爾丹的進攻,使得阿拉善蒙古部只有四處逃散,漂泊不定。
擇錄部分的最后兩件檔案,分別為《乞歸故地阿拉善奏書》《乞招撫逃人奏書》。這一群具有悲壯歷史色彩的部族,在本書檔案擇錄中僅止于此,止于康熙三十一年。但于史書之上,康熙三十六年,阿拉善蒙古終于得以投附清朝。這一系列投附過程中的原始直接檔案記錄,對于了解阿拉善蒙古內(nèi)附這段悲壯歷史有著極為重要的作用。其作用不僅體現(xiàn)在史料分析印證上,更于文學上有著深厚的創(chuàng)作內(nèi)涵,對于相關(guān)有志作家來說,無疑是最好的創(chuàng)作素材。而這方面從張承志的《心靈史》來說,無疑是有異曲同工之妙,從而也讓人看見了以此為創(chuàng)作之可能。黑龍教授別具一格地選材擇錄,讓更多人能夠了解相關(guān)歷史真相,從而使得本書能夠脫離文獻整理、檔案匯編的枯燥窠臼,讓其可讀性更強,內(nèi)涵性更加深遠。
厄魯特擇錄部分,其中,回鶻式蒙古文56篇,托忒蒙古文29篇,滿文3篇。始于順治四年,止于康熙五十八年。其中絕大多數(shù)是厄魯特蒙古首領(lǐng)噶爾丹、策妄阿喇布坦等的來文與康熙對其等的敕諭。在康熙一朝,厄魯特一部與清廷時和時亂,噶爾丹作為野心家,其前倨后恭之態(tài),在相關(guān)的檔案奏書中清晰可見。如噶爾丹初受清朝賞赍后,上康熙奏書,稱“執(zhí)掌力輪大可汗”,用佛教語言進行問候和祝福,此后更是在連年的問安奏書中,極具媚態(tài)。而在清廷平定“三藩之亂”后,決心處置準噶爾問題時,噶爾丹貌合神離,在雙方降溫期間更是頻頻致書以示友好,借以麻痹清廷。此間經(jīng)過,于史書記載或無或漏,而于此檔案可了解詳情,極為可貴。隨后清理藩院尚書阿喇尼出使準噶爾部,清廷對于噶爾丹的態(tài)度也終于不耐于奏書紙上,由“限制籠絡(luò)”轉(zhuǎn)為“武力平定”。此后噶爾丹與清軍交戰(zhàn),僵持不下,后與策妄阿喇布坦聯(lián)手脅迫噶爾丹,并借前往策妄阿喇布坦部的清使馬迪遇害一事,共同打壓噶爾丹,于康熙三十五年在昭莫多一戰(zhàn)中全殲噶爾丹部主力,其尸骨落入策妄阿喇布坦手中。此后便是長期的關(guān)于噶爾丹尸骨、子嗣和政要的頻繁交涉活動,康熙嚴令策妄阿喇布坦將相關(guān)骨骸與人物交出,但卻遭策妄阿喇布坦的抗拒與糾纏達數(shù)年之久。最終還是迫于清軍壓力,策妄阿喇布坦將噶爾丹遺骸及其女鐘齊海交出。而后準噶爾臺吉策凌敦多布受策妄阿喇布坦指派,殺害拉藏汗,毀壞紅教百余座寺廟,盡殺紅教大喇嘛,洗劫寺院,致使博克多班禪圓寂,在草原上引起了軒然大波,更是因此引出了紅黃教紛爭與六世達賴之事宜。
此厄魯特一部所擇錄,其言和也亂,其事張也溷,其人偽也囂,其心獨也惡,一雞死,一雞鳴,實為野心家之亂。黑龍教授于此一部擇錄,有正史之用,有辯人心之巧,雖不及使亂臣賊子懼,但足以明讀史之正。
于文獻整理、檔案匯編工作而言,首重其內(nèi)容,次看其體例。文本真?zhèn)无q、填充實為其內(nèi)在。體例條例清晰可記,簡明扼要,貫通始終為其外在。內(nèi)容于上盡概述矣,而于其體例條例,亦別有可觀者。
黑龍教授于檔案轉(zhuǎn)寫時,撰寫條目以阿拉伯數(shù)字組合為引,清晰可辨,詳及原篇《匯編》《堂檔》之細出,供他學之深究細察,此其一也。檔案條列,以事系時,標明清楚,雖有事件斷裂之嫌,但前后亦有相關(guān)互見,體例較明,實不誣也,與歷時之史觀有裨益,此其二也。于檔案之末,配有滿文記載、后經(jīng)漢譯之呈譯條例,關(guān)涉部門政屬、人員參與、前后數(shù)呈、諭旨批復(fù)等內(nèi)容,對于補清檔案管理之條例從屬,明奏書移文之所從來有不可小覷之功。且在相關(guān)檔案之末,附以校勘,言此篇檔案之它書另見或它書之出入者(主要以《親征平定朔漠方略》《大清圣祖實錄》二書為主),可補相關(guān)之不足,使讀者自見,此其三也。
《荀子·正名篇》有言:“以仁心說,以學心聽,以公心辯。”韓昌黎亦有《師說》云云,因此筆者不揣淺陋,以淺見陳閱后之細微不暢之處,以期長者之明鑒。
陳垣先生有“校法四例”,其中“他?!闭?,以他書引文校之,于本書則以《親征平定朔漠方略》《大清圣祖實錄》二書為本。校勘部分,或云該檔此二書有全收,有部分漏收云云;或云該檔此二書所收略有出入,涉及刪減縮寫、無收等事宜。更有甚者一二篇,以相關(guān)字句不同而于二書中記載全篇錄入。而真關(guān)涉校勘字句異同、錯訛衍羨者,僅可見雙手之數(shù)。竊以為于此言校勘,未免頗名實難副,易以“附釋”“附注”“增附”“增釋”之名可否?且有關(guān)它書互見之差異,非異于版本者,實不同文體之體要,無須糾結(jié)于三言兩語一詞之異同。檔案于此,非經(jīng)書文集??敝畤?,若云求字句之異同乃有益于征內(nèi)容之當否,則此又流于考據(jù)之端矣,亦非復(fù)??敝?。于黑龍教授此玉樹之書,潛三兩黃葉之枯,未免不美。
另,以黑龍教授后記所言,云“翻譯以文言為主,輔以白話,以期保持古文獻等面貌”,竊以為于清廷皇帝敕諭、理藩院文書等言,以此文主白輔,確實符合吾輩民族之文化心理。但于蒙古諸部所來奏書移文中,亦以文言漢譯,其相關(guān)風物民俗、典故方言未免難以盡善盡美,且失草原之壯美風氣。若以相關(guān)內(nèi)容保持民族特色,如蒙古族之《江格爾》例,非僅汲汲于四六文飾,則漢譯之暢、覽閱之美亦未可知也。
于三部檔案內(nèi)容之中,各有其事,事有互見,中雖交雜,但終不至閱讀之難。如于相關(guān)檔案之前后,附以“前指”或“后論”,俱以概述文本,增文史之讀資,嘉惠后學。若于書終全篇之后,附以相關(guān)書表,續(xù)斑馬之澤,或記大事,或明始終,于讀者有全觀,于書籍有末守,定是錦上添花之燦舉,足為后學之奉進,且普惠大眾,暢明古典文獻之平易,申展文獻匯編之衷心。
以上,僅后學末進之淺見,未明長者編撰之觀察,不足淺陋之處,萬望海涵。如實有增益,不勝歡欣奮進學海之拳拳。
檔案者,揉人之主觀與歷史之客觀也。于史為珍,有裨補之功;于檔為真,有覽古證古之用。珍真二維,共同構(gòu)成黑龍教授此本《清百珍蒙檔》之貴,有著深切的現(xiàn)實意義與歷史意義。對于今天的民族政策與民族文化而言,有著非常大之學術(shù)促進作用。于史料、于政治、于民俗、于文學、于宗教、于天文律歷、于貢敕禮節(jié)、于軍事紛爭,等等,皆可觀其表而悟其里。若可續(xù)編其它相關(guān),如明朝內(nèi)閣檔案、清內(nèi)閣檔案(續(xù)本書之余)、近代革命檔案,等等,以此發(fā)蒙,省悟后學,充文獻之途,以為津逮,則功不浸衰也。