冷霜,北京大學(xué)文學(xué)博士,中央民族大學(xué)文學(xué)院副教授,專長于詩歌研究與批評,《未名詩歌分級讀本·小學(xué)卷》編者。
在松林上,
四只鴿子在空中飛翔。
四只鴿子
在盤旋,在飛翔。
掉下四個影子,
都受了傷。
在松林里,
四只鴿子躺在地上。
這首詩語言很簡潔,好像一組畫面一樣,講述了美好而無辜的生命被殘酷地剝奪的故事。盡管語言很簡單,卻藏著很多技巧。
比如,在三、四行和第五、六行之間,在“飛翔”和“掉下”之間,詩人有意地做了一些省略,使得“飛翔”和“掉下”之間顯得非常突兀,只有當我們注意到“獵人”的詩題,才會意識到這里省略了什么。
再比如,第五行里為什么是“四個影子”,而不是“四只鴿子”?詩人在這里很生動地還原了鴿子被獵人命中時的視覺印象:我們看不到掉落的鴿子,只能感覺到它們猛然下墜的那一道道影子。
還有,第一節(jié)和最后一節(jié)之間,從“在松林上”到“在松林里”,從“在空中飛翔”到“躺在地上”,形成了鮮明的對照。這種對照,讓我們非常直觀地感受到其中的殘酷。
為什么要省略?可以有很多理解。也許,詩人是用這種方式去構(gòu)造我們在面對類似事情時所感到的驚訝:美好的生命驟然消逝時,我們不也同樣會感到突兀嗎?另外,詩的語言更長于呈現(xiàn)。省略、空白、沉默,有時反而傳達出更多的意味。
整首詩沒有評論,沒有抒情,顯得格外冷靜,但是我們卻似乎能夠體味到詩人的情感。