• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    平行文本比較模式下中英青銅器話語對比

    2021-03-26 11:21田申
    關鍵詞:大英博物館國家博物館青銅器

    田申

    摘 要: 青銅器是中國傳統(tǒng)文化的重要載體,做好青銅器的文化傳播,對于構建中國話語權有重要意義?;谄叫形谋痉治龇椒ǎ容^中國國家博物館和英國大英博物館青銅器中英文本發(fā)現(xiàn):國家博物館對青銅器的中文描述簡潔凝練,專業(yè)性強,全面展示了中國文化特征;英文句子則較長,受中文語言影響大,同時省譯了部分中國文化元素。大英博物館的中文表述較口語化,句中停頓少,轉譯痕跡明顯;其英文句子則較短,注重修辭手法的運用,側重語言的“通順”,保留了中國元素。因此,在進行青銅器英文翻譯時,譯者應凸顯中國特色,適度變譯文本內(nèi)容,準確呈現(xiàn)語言信息,從而更有效地傳播中國文化。

    關鍵詞: 平行文本;青銅器;話語對比;國家博物館;大英博物館

    一、引言

    青銅器雖見諸世界各古老文明,但中國青銅器歷史悠久,工藝精湛,氣象萬千,在全國各地均有發(fā)現(xiàn),是中華文明的象征之一。我國青銅器發(fā)源于公元前2000年的二里頭文化,到商代制作工藝逐步成熟,出現(xiàn)了酒器、食器、農(nóng)具、兵器等;西周鑄有長篇銘文,將青銅器上升到“禮”的高度,成了身份、地位、財富的象征;春秋戰(zhàn)國時期青銅器制作工藝達到巔峰,形式多樣,紋飾復雜;秦漢時期將鎏金技藝融入青銅制作中,其青銅器物大部分是生活用具,失去了“禮”的內(nèi)涵;唐宋以來佛像成為青銅器的主要題材

    〔1〕。青銅器是中國傳統(tǒng)文化的重要載體,所以做好青銅器文物翻譯,對于展現(xiàn)中國面貌、講好中國故事有著重要作用。為此翻譯界對青銅器的翻譯做了大量的工作,但在翻譯方法上仍存在一些問題。朱安博、楊藝的研究表明,從宏觀和中觀的角度來看,文物翻譯缺乏統(tǒng)一標準,音譯過度,名稱翻譯缺乏重要信息,部分展品沒有譯文〔2〕;酈青、胡雪英從微觀角度出發(fā),指出文物翻譯的問題在于單詞拼寫出錯、詞義模糊不清、語序和語態(tài)錯誤、語用混亂、前后譯名不統(tǒng)一。另外,部分譯文過于強調(diào)與原文信息的傳達,忽略了目的語讀者的感受,由此導致譯文復雜冗長,語義表達不清,讀者理解困難〔3〕。所以采用合理的文物翻譯原則和翻譯方法,才能夠在最大程度上規(guī)避上述翻譯亂象,進而更有效地傳播中華文化,提高中國文化感染力。

    二、文物翻譯研究現(xiàn)狀

    青銅器作為文物,能反映鑄造該青銅器的時代特征和文化特點。就文物翻譯的宏觀策略而言,李開榮指出,文物名稱和介紹往往可以傳遞三種信息:表層信息、中層信息、深層信息〔4〕。表層信息展現(xiàn)的是文物基本特征,說明文物的功能和用途,如鼎、卣、戈;中層信息進一步說明器具的外在表現(xiàn)形式,如紋飾、年代、外觀、材質、顏色等;深層信息無法從外觀直接獲取,而是與文化內(nèi)涵相關,體現(xiàn)的是民族性和文化性,如“大克鼎”中銘文意思、“四羊方尊”羊的文化意象、“吳王夫差青銅劍”夫差背后的歷史典故。文物表層信息和中層信息的翻譯易出錯同時也容易糾正,因為部分文物已存在約定俗成的譯文。最難處理的是深層信息,因為文化內(nèi)涵紛繁復雜,譯者無法完全獲知,而且傳遞信息的數(shù)量難以把握:翻譯背景信息過多,會導致讀者閱讀興趣的下降;翻譯信息過少,則實現(xiàn)不了文化傳播的意圖。因此穆善培認為,在文物翻譯領域,盲目采用“信達雅”的翻譯標準必然顧此失彼?!靶拧被蛘摺皽蚀_”是相對的,而不是絕對的,這就是說在處理文物背后的表層和中層信息時,不應追求字對字的全面翻譯,而是有所變通地將部分詞語省去不譯〔5〕。而在文物的深層信息處理方面,酈青等則堅持“用語專業(yè)”和“行文簡練”的原則,既要用專業(yè)的語言傳遞文化信息,又要考慮到譯入語讀者的習慣把譯文做部分刪減〔6〕。

    在實際翻譯中,王建榮等從文化預設角度出發(fā)認為,當兩種文化存在相同或者類似的預設時,可以采用直譯的辦法;當原文承載著許多民族文化的信息而脫離該民族語言無法理解時,應采用加注、文內(nèi)闡釋、刪減、重組的方法〔7〕。蘇義媛借助生態(tài)翻譯學視角,根據(jù)不同文物的特點,采取直譯、直譯+意譯、音譯+增補的翻譯方法進行文物翻譯〔8〕。這兩種視角是建立在中文譯者對器物的理解之上的,翻譯時不可避免地會受到中文思路的影響。

    新的研究方法能為翻譯實踐提供新的視角。在青銅器翻譯方面引入平行文本的研究方法,將相同或者類似器物的不同文本進行對比研究,則可以在很大程度上規(guī)避上述研究方法的不足;同時由于歷史原因,中國青銅器遍布世界各主要博物館,有著大量的有關青銅器的中英文本,采用平行文本研究方法可以較為全面地展示中國青銅器在不同國家的話語特點,從而選擇最為高效的語言形式展現(xiàn)中國青銅文化。李德超、王克非以旅游文本為研究對象,首先將平行文本的研究方法引入到翻譯領域〔9〕,梁君華把該研究方法運用到網(wǎng)絡廣告翻譯〔10〕,趙軍峰和周婷進一步拓展到大學校訓翻譯中〔11〕。劉安洪第一次將平行文本引入到考古翻譯,借助Werlich的文本分析理論,對比分析中國和英語國家博物館概況的英文表述,認為中國博物館概況的英文均由中文直接翻譯而來,較為生硬,可采用編譯和改譯策略加以改善〔12〕,但其研究對象局限在博物館的宏觀描述上,并沒有對考古文物進行對比分析。邱大平繼續(xù)運用該研究方法,比較中國主要博物館和大英博物館的器物介紹文本,提出文物翻譯過程中應“減少文物外觀描述”和“增譯文物背景知識介紹”〔13〕,其研究對象是中國主要博物館的中文敘述和大英博物館的英文敘述,并且器物集中在瓷器上,沒有詳細探討中英博物館各自的中文和英文表述,缺乏對類似或者相同青銅器的文本研究。為提高中國青銅器的國際話語,本文將從平行文本的角度,比較分析中國國家博物館和大英博物館在展示中國青銅器過程中呈現(xiàn)的中英文本語言特點,從而為提高我國青銅器的對外翻譯水平提供借鑒。

    三、研究文本及研究方法

    (一)研究文本

    本文以英國大英博物館和中國國家博物館的中國青銅器中英文本作為研究文本。在大英博物館官網(wǎng)上,以材質為“bronze”和產(chǎn)地為“China”為關鍵詞,共搜索到4234件配有圖片和英文介紹的文物,其中有中文譯文的文物共3件;中國國家博物館網(wǎng)站介紹其收藏“石器、玉器、陶器、銅器類型文物”共475931件,其中配有詳細中文介紹的青銅器共179件,配有英文介紹的青銅器共63件。另外,由中國國家博物館編撰的《海外藏中國古代文物精粹·英國大英博物館卷》(以下簡稱《文物精粹》)〔14〕,圖文介紹了大英博物館收藏的中國文物215件,其中青銅器47件。本文中文對比的是大英博物館收藏的中國青銅器的兩篇中文簡介和《文物精粹》對這兩件文物的介紹,英語文本選擇的是各自官網(wǎng)對類似青銅器的英文敘述 。

    (二)研究方法

    “平行文本”誕生于20世紀50年代歐洲口譯實踐。平行文本分為三種類型:第一種是形式相符文本,第二種是功能相符文本,第三種是使用場景、對象、風格相符文本〔15〕。平行文本研究方法指的是對多個相似文本進行比較,并利用源語的語言特點對譯文進行調(diào)整,以提高翻譯質量、提高譯文的接受度的方法。分析語言特點的切入角度眾多,而平行文本研究方法是從文本外因素和文本內(nèi)因素兩個維度對文本進行分析。文本外因素主要指的是文本使用場合、體裁、目的;文本內(nèi)因素指的是文本內(nèi)容的呈現(xiàn)方式,具體包括“文本開頭、順序形式、文本結構、文本單位、結尾”〔9〕。文本使用場合的不同,如旅游、廣告、學術等,決定著文本的語言特色;文本的開頭、結尾、順序形式則能夠反映作者對文章內(nèi)容的側重和寫作意圖;文本結構和文本單位,具體地體現(xiàn)了語言的表現(xiàn)形式,比如不同詞性單詞的使用頻率、短語的出現(xiàn)次數(shù)、句子的長度等。本文采用平行文本研究方法對國家博物館和大英博物館的青銅器中英話語進行對比。

    四、從平行文本角度看青銅器中英話語

    (一)青銅器中文話語對比

    大英博物館內(nèi)3件帶有中文譯文的青銅器在《文物精粹》中均有介紹,兩個文本材料采用同一語言描述同一器物,符合第一種平行文本類型。但是兩者在文本外因素和文本內(nèi)因素方面存在明顯差異,下面從中文角度分別比較兩者的文本特點。

    1.青銅鸮形卣

    (1)這件帶蓋四足青銅卣(一種用于盛放酒的禮器)以合范法鑄成,整體看起來像兩只背靠背的鸮,蓋子兩側往上翻的小鉤仿佛是它們的喙,而器足則是它們的腳爪。棱扉把帶鈕的器蓋以及器身分隔出四個裝飾區(qū)間。表現(xiàn)鸮翼的鱗狀紋飾占據(jù)了大部分的器身,余下的空間(包括器蓋)則以云雷紋為底……無論是寫實的還是虛構的動物造型在商代晚期都非常流行,但商代青銅禮器上繁復的動物紋飾很有可能并非單純的裝飾,而是和當時的精神世界以及信仰有所關聯(lián)?!?6〕

    (2)通體像兩鸮相背。蓋中央有“四阿”形紐,蓋面有四道扉棱;器身垂腹,亦有四道扉棱,與蓋面扉棱分別對應;腹上部有兩環(huán)紐,原本可能有提梁;四足中部內(nèi)束,橫截面為果核形。蓋面飾對稱之鳥紋;口沿下飾一周鱗片紋;腹部有略凸起的鸮翅,以較小的鱗片紋組成……本器為商代鸮卣中風格復雜者。形制和紋飾相近之器還有河南羅山M11所出鸮卣……本器扉棱之風格更近于天湖M11之卣,時代很可能是殷墟二期偏晚階段;也不排除晚至三期的可能性。〔14〕

    例(1)為大英博物館青銅鸮形卣的介紹文本(共203個漢字)。以鑄造方法開頭,繼而描述形狀、蓋子、器足、棱扉、紋飾;逗號使用6次,句號使用3次,單一句子較長;用詞通俗,專業(yè)術語較少;結尾部分描述鑄造該器物的時代特點。例(2)為《文物精粹》對同一器物的講解文本(共198字),閱讀對象是青銅器領域的專家學者,專業(yè)性較強。以著錄信息開頭,具體描述順序和例(1)類似,但細節(jié)描述更多;逗號使用7次,分號使用6次,句號使用4次,單一句子短,停頓較多;用詞凝練,常見專業(yè)性描述;結尾部分是學術性討論該器物的時代風格和相似文物。

    2.鎏金銀牛首車飾

    (3)這件牛首形車飾由青銅所制,表面鎏金并以錯金銀飾表現(xiàn)細節(jié)。牛首有著突出的耳朵以及眼睛。眼睛原本嵌有琉璃,但如今已腐壞。牛首后的方銎上有方型銷孔。這件車器很可能是安裝在車轅首端用于裝飾的。在東周以前,起源自歐亞草原的馬車就已經(jīng)融入了中國社會并成為地位與財富最重要的標志之一。這件鎏金牛首車飾可能用于裝飾車轅首端。它有可能出土于今天洛陽附近的東周王陵區(qū)?!?7〕

    (4)獸首大面積鎏金;眉、唇、鼻和下頜中部均錯銀絲;眼珠鑲嵌玻璃,已朽壞;耳窩和嘴角處可能為鎏銀;獸首后有素面的方甌,上、下各有兩個方孔,以固定車輖。鎏金銀、錯金銀的獸首形銅軏飾多見于戰(zhàn)國中晚期大型墓葬及其車馬坑中的葬車上。河南輝縣固圍村M1墓道葬車上的鎏金錯銀軏飾,現(xiàn)藏中國國家博物館,紋樣更為繁縟……包括本器在內(nèi)的幾件軏飾,時代均在戰(zhàn)國中晚期〔14〕。

    例(3)的大英博物館鎏金銀牛首車飾的文本(共174字),語言淺顯樸實,停頓較少(逗號使用3次),背景信息描述了文物的時代特點。介紹了材質、器物細節(jié)、時代背景、用途、出土地點。例(4)《文物精粹》對該文物的介紹凝練簡潔,專業(yè)性強,停頓較多(逗號使用4次,分號使用4次),背景信息展示的是文物制造工藝以及與本文物類似的其他文物,敘述了文物細節(jié)、工藝、其他文物、出土時間。

    上述四個例子清晰地反映了兩種文化在用中文敘述青銅器時所產(chǎn)生的差異。大英博物館的中文文本立足點是英語為母語者對青銅器和中文的認知,《文物精粹》表達的則是中文為母語者的認知。二者的相同點在于對于文物細節(jié)的描述都介紹了文物的材質、形狀、細節(jié)、特點等,并且描述順序一致;采用的文本結構基本類似,即使用了所謂的“線性文本結構”。二者的不同體現(xiàn)在以下方面:(1)受眾不同。大英博物館文本的服務對象是游客,向他們提供文物的基本信息,方便參觀者快速獲取相關內(nèi)容;《文物精粹》則是面向青銅器領域的專家學者,“為中外文化交流及博物館館際合作搭建新的平臺”〔14〕。(2)語言特色不同。大英博物館語言樸實,易為游客接受,標點和句中停頓少,以文物細節(jié)開頭,最后的背景信息介紹的是文物的時代特征和社會特點,同時中文文本是由英文直接翻譯而來,由于英語語法結構嚴謹和句子較長,中文句子就長,停頓較少,主謂賓等語言成分清晰;《文物精粹》則簡潔凝練,專業(yè)性強,句中停頓多,細節(jié)描述詳盡,以著錄信息為開頭,全面展示了中國的青銅文化,結尾為同時期其他相關文物。由此可見,產(chǎn)生以上差別的主要原因在于兩者服務對象的不同:大英博物館以游客為導向,故而其語言組織以游客理解為前提,總體介紹時代背景;《文物精粹》面向的是專家學者,以著錄信息和其他文物為開頭和結尾,方便學者們展開相關研究。

    (二)青銅器英文話語對比

    此處選取的文本來自大英博物館和中國國家博物館官網(wǎng)的內(nèi)容,文本使用對象、場景、風格類似,均是借助網(wǎng)絡平臺介紹各自館藏文物,以方便游客和學者的瀏覽和學習之用,符合第三種平行文本類型。

    1.尊

    (5)zun

    Description: Double-ram zun; bronze vessel in the shape of a jar flanked by the heads and forequarters of two rams, with curling and rounded horns, and bodies covered with a pattern of scales. Designs of animal masks fill the rectangular panels below the vessel opening. On the underside are a semi-circular loop at the centre and two pairs of C-shaped projections at the sides.

    Curator’s comments: This vessel is one of the most important Chinese bronzes in the British Museum collection in terms of its distinctive style...A famous example of this is the four-ram zun vessel found at Ningxiang, Hunan...Recent technical investigation of the object confirms that the ram heads were cast as an integral part of the vessel while the horns were pre-cast and attached by lock-on casting to the ram heads.〔18〕

    (6) Square vessel (fang zun) with four rams

    This square zun has a generous mouth with a flared flat lip, a long neck, projecting shoulder, shallow belly and high ring foot. There are flanges on the four corners and in the middle of all four sides. The neck has a design of triangular one-legged dragons and the flanges become the noses of the animal face designs below, with curly horns, round protruding eyes and a scrolled tail. On the shoulder are high-relief designs of dragons with their three-dimensional heads on the centre and their bodies wriggling along the sides. On the four corners of the shoulder are four protruding rams’ heads with curly horns, the belly of the vessel forming their chests and their legs extending down the ring foot...It is a perfect fusion of moulding and artistic design representing the very best of bronze-making by the traditional clay mould technique.〔19〕

    尊是盛酒器,“最珍貴的青銅酒器之一,傳世數(shù)量較少”〔20〕。例(5)為大英博物館文物“雙羊尊”的介紹,例(6)為國家博物館對“四羊方尊”的講解。兩者均以文物的宏觀介紹為開頭,先描述外在特征,繼而展開對文物意義和制作工藝的討論,語言上都使用了倒裝句式,句型以主謂賓和主系表為主。

    例(5)首先刻畫該青銅器兩側的兩只羊,繼而按照從上而下的順序對器物進行描述,沒有對細節(jié)進行詳細介紹,更多的是對器物的線條和外觀進行敘述;在評價部分闡明該器物在博物館中的重要地位,并橫向對比同時期的類似器物,最后描述技術工藝。器物名稱直接稱之為zun,在具體介紹部分才將“雙羊”點明,在134個字的英文介紹中,使用形容詞11次,共5個句子,平均每句話19.8個字;除了常規(guī)句型以外,文本同時采用了兩個短語對文物進行描述,以方便游客理解。

    例(6)在對器物進行宏觀介紹之后,按照從上而下的順序依次描述了四角、頸、肩、腹部、底部,將器物最顯著的四羊造型放在介紹的偏后位置,用翔實的語言刻畫了局部細節(jié),評價相對較少,僅僅介紹了其先進的制作工藝;器物名稱為7個單詞,使用了漢語拼音的fang zun,又使用了vessel以突出器物用途,兼顧中英兩種語言,考慮全面,但加大了一般游客的理解難度;在143字的文本中使用形容詞21次,共6個句子,平均每句話23.8字,都是具備完整成分的句子,沒有使用短語。相比于例(5)的文字,這段文字理解難度較大,一方面是因為文字對細節(jié)描繪詳細,另一方面是因為形容詞的大量使用需要充分的想象才能更好地理解。

    2.簋

    (7)gui

    Description: Bronze vessel of the type called gui. This vessel is known as the Xing Hou gui based on its inscription. It has a rounded body constricted at the neck; deeply curving sides are complemented by four handles. An intagligo cicada is located opposite each handle. Each of the four compartments of the vessel’s surfaces is filled with a fabulous creature that seems to have been based upon an elephant; it has a long trunk and two roundels above its head, suggesting the bumps on an elephant’s forehead. Other features are taken from traditional bronze motifs, including quills used for its limbs and a spiralling ridge on its body derived perhaps from the earlier coiled dragon.〔21〕

    (8) Li vessel (gui)

    The gui is a vessel for holding grains such as millet and rice and for warming food. An important ritual vessel, it was often used together with a cauldron or ding. This one has a wide mouth, nipped-in neck and deep belly that extending down to a ring foot sitting on a square base. It has two semi-circular animal head handles, with extending above the rim and rectangular earrings hanging below. The body and base have a thunder pattern design decorated with animal faces with scrolled horns, circular protruding eyes and open mouths; at the top centre of each face is the face of a sacrificial animal. The ring foot has pairs of facing one-legged dragons separated by flanges.〔22〕

    簋是重要的青銅禮器,例(7)為大英博物館收藏的刑侯簋,例(8)為國家博物館的利簋。兩例均以簋的介紹開始,進而從宏觀上展開描述,接著詳細說明器物細節(jié),均沒有銘文、制作年代、器物工藝的討論,細節(jié)方面?zhèn)戎赜诩y飾和雕刻圖案的描繪。常見句型為主系表和主謂賓結構,均使用了分號以便描繪緊密相連的文物細節(jié)。

    例(7)依次介紹了簋體、器柄及紋飾、圖案和其他特征,基本符合從整體到局部的描述順序。同例(5)一樣,器物直接稱之為gui,而在文本介紹中才將Xing Hou gui表達出來。在115字的介紹中,共有形容詞8個,完整句子7個,平均每句話15.4個單詞,短語1個。本例仍以短語開頭,完整句子應是is called,例子中缺少系動詞,短語的出現(xiàn)能夠快速和準確地向游客傳遞信息。另外,文本使用了比喻的修辭手法,把四個手柄和相應的紋飾構成的圖案比做大象,契合了器物象紋的表現(xiàn)特征,以形象的表述傳遞文物特色,減輕了游客對青銅器紋飾的陌生感。

    例(8)開頭部分介紹了簋的用途,然后分別從宏觀、簋柄、腹部、圈足、方座等方面展開,基本采用了從上而下的表述手法。文物名稱分別以英文的vessel和漢語拼音的形式進行展現(xiàn)。在119字的介紹中,共有形容詞14個,完整句子7個,平均每句話17個單詞。需要注意的是,文本介紹過程中存在部分語法瑕疵,如The body and base have a thunder pattern design,文物主體和方座是分開的,均有云雷紋,此處選擇用不定冠詞進行修飾有待商榷;facing one-legged dragons希望表達的意思應是首尾相連的夔龍紋,而facing并無首尾相連之意。此外,文本存在部分意思較為難以理解之處,如at the top centre of each face is the face of a sacrificial animal,“每個臉的中間頂部是祭祀動物的臉”,“每個臉”所指為何物?“中間頂部”在何位置?這就需要游客仔細核對實物和標示內(nèi)容后才能理解。

    3.壺

    (9)hu

    Bronze vessel of the type called hu. This hu is one of a pair and known due to its inscription as Zhao Meng jie hu. Bands of layered interlace separated by roped borders cover the entire vessel. A taotie face composed of snakes was added to the interlace on the lowest band of decoration. A pair of tigers provides the handles. An openwork crowns in the shape of a lotus flower forms the lid. The vessels are damaged, particularly in the lower half, and have lost the bottom sections of their foot-rings.〔23〕

    (10)Song flask (hu)

    This oblate wine vessel has an open mouth with an inward-turned lip and animal head handles with rings on either side of the neck. The oblate belly is low and supported on a ring foot. The neck has a wave design while the body bears a design of dragons sharing one head between two bodies. The foot shows hanging scales. There is an inscription of 152 characters on the inside of the neck, recording in detail the complete lineage of rulers and is therefore of immense importance for the study of Western Zhou ruling system.〔24〕

    例(9)為大英博物館“趙孟庎壺”。大英博物館首先介紹了器物名稱的來歷,接著從整體對器物進行描述,然后從紋飾、壺柄、壺嘴、文物現(xiàn)狀四個方面描繪。器物的具體名稱同樣是在文本中顯現(xiàn),在92字的介紹中,共有形容詞6個,完整句子6個,短語1個,平均每句話14.1個單詞。與大英博物館上面幾例不同的是這段文字基本上是按照從下往上的順序展開敘述,最后以文物的損害為結尾。

    例(10)為國家博物館的“頌壺”。國家博物館首先以器物的總體介紹為開頭,從上而下描述器物的具體細節(jié);文物名稱仍然以英文和漢語拼音的方式呈現(xiàn),文本共95個字,形容詞10個,完整句子5個,沒有短語,平均每句話19個單詞。本例的優(yōu)點是在結尾處用簡潔的語言呈現(xiàn)了銘文內(nèi)容,并解釋銘文的意義。不過需要留意的是,根據(jù)國家博物館中文解釋和記載,銘文主要記錄的是作器者受到周王“冊命”的過程,而不是其英語文本中所說的“recording in detail the complete lineage of rulers”。

    五、結語

    通過上述例子的討論,可知國家博物館的中文簡潔凝練,行文流暢,涵蓋內(nèi)容豐富,充分體現(xiàn)了中國的青銅文化;其英文語言句子較長,形容詞使用頻率高,理解難度大。大英博物館的中文口語化明顯,句中停頓少,語言流暢度較弱,英文轉譯明顯;其英文用詞簡單,句子較短,易于英文讀者接受。因此在對中國青銅器進行英文翻譯時,應適度變譯文本內(nèi)容,準確呈現(xiàn)語言信息,彰顯中國文化內(nèi)涵,從而更好地傳播中華文化。

    (1)凸顯中國文化。青銅器的名稱是了解器物的第一扇窗戶,銘文是器物最重要的文字記載,以合適的方式呈現(xiàn)文物的名稱和銘文,對于話語權的構建有著重要意義。在青銅器名稱翻譯上,國家博物館以直譯的方式對青銅器進行英語命名,試圖表現(xiàn)中文名稱的每一個細節(jié),如“嵌赤銅鳥獸紋青銅壺”譯為“Bronze Hu Inlaid with Copper Bird-and-beast Designs”,“子禾子青銅壺”譯為“Zi Hezi’s Bronze Fu (measuring cauldron)”。此種做法內(nèi)容雖詳細,但是給讀者卻帶來一定閱讀壓力。大英博物館的做法是把器物用途的中文拼音作為器物名稱,如zun,hu等,然后在文本中再介紹具體名稱,至于顏色和造型在描繪細節(jié)的時候展現(xiàn),這是一種以游客為導向的翻譯,便于讀者快速獲取文物信息,對于中國文化的表達也更為直接。

    文物的翻譯應當保留其“民族性”〔25〕,青銅器銘文直接記錄著當時的風土人情和禮儀制度,是中華文化的集中體現(xiàn)。在銘文的處理上,國家博物館是在中文介紹中詳細展示銘文原文和對應的白話文解釋,而在其英文介紹中,僅簡單說明銘文內(nèi)容;大英博物館則是在英文介紹中,以圖片的形式詳細呈現(xiàn)了銘文,同時將對應的中文和英文解釋一一列出,以圖文并茂的手法,在英文翻譯中展現(xiàn)中國古代書法,不失為一種高效的翻譯技巧。

    (2)適度變譯文本內(nèi)容。通過兩大博物館的英語文本,可以清楚地看到國家博物館的形容詞數(shù)量和平均每句話的單詞數(shù)量都超過大英博物館的文本,因此國家博物館文本閱讀難度相對較大,個別表述僅能通過詳細對比文字和圖片才能理解,這種現(xiàn)象在國內(nèi)很多博物館的英文翻譯中普遍存在。這一現(xiàn)象的出現(xiàn)并不是因為譯者的疏忽大意,而是由兩個原因造成:一是受中文表達和中文思路的影響,“中文重意,英文重形”,中文在描述客觀事物的時候,傾向于使用形容詞、排比、對仗,這就造成了英文譯文形容詞多、句子長的特點;二是因為譯者在翻譯的過程中試圖將中文的每一個細節(jié)信息都盡可能地展示出來,沒有對中文內(nèi)容進行刪減重組。

    在對青銅器等文物進行翻譯時,在保證原意的前提下可以適度采用變譯的處理辦法把中文句子和內(nèi)容重新組織,必要時采用短語的表達,甚至刪除部分中文內(nèi)容,特別是重復的形容詞,“該省的詞就省,該增加的就增加”〔5〕,從而減輕讀者閱讀負擔。

    (3)準確呈現(xiàn)語言信息。在翻譯中國歷史文物時要確保語法的正確,使英文讀者閱讀譯文能準確理解文物信息;其次譯文內(nèi)容應當和文物信息保持一致,假若信息不一致,則達不到翻譯的目的。

    青銅器是先人勞動智慧的結晶,在對青銅器對外翻譯時,應保證語法和內(nèi)容的正確,將文本內(nèi)容按照英文的表述習慣進行變譯,并且要在器物名稱和銘文翻譯上展現(xiàn)中國文化特色,只有做到“內(nèi)容和語言表達兩方面進行創(chuàng)新”〔26〕,才能更高效地傳播中國文化。

    參考文獻:〔1〕

    國家文物局.中國文物精華大辭典·青銅卷〔M〕.上海:辭書出版社,香港:商務印書館(香港),1995:14-35.

    〔2〕朱安博,楊 藝.國家博物館文物翻譯實證研究〔J〕.中國科技翻譯,2017,30(3):45-48.

    〔3〕酈 青,胡雪英.博物館文物展品英譯研究——以浙江省博物館為例〔J〕.中國科技翻譯,2011,24(3):46-49.

    〔4〕李開榮.試論文物名稱英譯文化信息的處理〔J〕.中國科技翻譯,2001,(4):10-13.

    〔5〕穆善培.歷史文物漢譯英的忠實與通順問題〔J〕.上??萍挤g,1991,(3):11-15,11-15.

    〔6〕酈 青,張生祥,俞 愉.絲綢文物展品英譯研究〔J〕.中國科技翻譯,2013,26(3):32-34+42.

    〔7〕王建榮,郭海云,孫 倩.文化預設視角下的文物英譯策略研究〔J〕.東岳論叢,2010,31(6):183-186.

    〔8〕蘇義媛.生態(tài)翻譯學視角下博物館文物說明牌的英譯——以云南省博物館青銅文化展為例〔J〕.文博,2020,(1):97-103 .

    〔9〕李德超,王克非.平行文本比較模式與旅游文本的英譯〔J〕.中國翻譯,2009,30(4):54-58+95.

    〔10〕梁君華.平行文本與網(wǎng)絡旅游廣告英譯〔J〕.上海翻譯,2012,(2):69-73.

    〔11〕趙軍峰,周 婷.平行文本比較模式視域下大學校訓中英翻譯策略〔J〕.中國外語,2016,13(4):107-111.

    〔12〕劉安洪.平行文本比較對中國博物館概況英譯的啟示〔J〕.外國語文,2013,29(6):128-132.

    〔13〕邱大平.大英博物館文物解說詞對中國文物英譯的啟示〔J〕.中國翻譯,2018,39(3):108-112.

    〔14〕王春法.海外藏中國古代文物精粹·英國大英博物館卷〔M〕. 安徽:安徽美術出版社,時代出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰荆?018: 296, 354,1.

    〔15〕Hartmann R R K. Contrastive Textology〔M〕. Heidelberg: Julius Groos Verlag Heidelberg,1980:37.

    〔16〕大英博物館.青銅鸮形卣〔EB/OL〕.(2018-07-10)〔2021-09-18〕. http://britishmuseum.org.cn/exhibition.aspx?id =141 .

    〔17〕大英博物館.鎏金銀牛首車飾〔EB/OL〕.(2018-07-10)〔2021-09-18〕. http://britishmuseum.org.cn/exhibition.aspx?id =140.

    〔18〕The British Museum. zun〔EB/OL〕.(2019-08-01)〔2021-09-18〕. https://www.britishmuseum.org/collection/object/A_1936-1118-1.

    〔19〕National Museum of China. Square vessel (fang zun) with four rams〔EB/OL〕.(2019-11-21)〔2021-09-18〕. http://en.chnmuseum.cn/collections_577/collection_highlights_608/201911/t20191121_172639.html.

    〔20〕陳佩芬.中國青銅器辭典〔M〕. 上海:辭書出版社,2013:39.

    〔21〕The British Museum. gui〔EB/OL〕.(2019-08-01)〔2021-09-18〕. https://www.britishmuseum.org/collection/object/A_1936 -1118-2.

    〔22〕Su Qiang. Li vessel (gui)〔EB/OL〕.(2019-11-21)〔2021-09-18〕. http://en.chnmuseum.cn/collections_577/collection_highlights_608/201911/t20191121_172589.html.

    〔23〕The British Museum. hu〔EB/OL〕.(2019-08-01)〔2021-09-18〕. https://www.britishmuseum.org/collection/object/A_1972 -0229-1-b.

    〔24〕Su Qiang. Song flask (hu)〔EB/OL〕.(2019-11-21)〔2021-09-18〕. http://en.chnmuseum.cn/collections_577/collection_highlights_608/201911/t20191121_172607.html.

    〔25〕師新民. 考古文物名詞英譯探討〔J〕. 中國科技翻譯,2007,(3):61-62+35.

    〔26〕司顯柱,趙艷明. 論對外新聞話語創(chuàng)新——基于中外媒體“中國夢”英語話語對比視角〔J〕. 中國外語,2019,16(3):97-107.

    Comparison of Chinese and British Bronze Discourse:

    A Comparative Study of Parallel Texts from ?National Museum of China and the British Museum

    TIAN Shen

    Abstract: Bronze ware is an important carrier of Chinese traditional culture. Doing a good job in the cultural dissemination of bronze ware plays an important role in constructing China’s international discourse right. Based on the parallel text analysis method, the Chinese and English versions of bronzes from the National Museum of China and the British Museum are compared. As for the National Museum, itsChinese description of bronzes is concise and professional, displaying the characteristics of Chinese culture; its English sentences are longer, which is greatly influenced by the Chinese language, and some Chinese cultural elements are omitted when translated. When talking about the British Museum, its Chinese expression is more colloquial, with fewer pauses in sentences and obvious traces of translation; its English sentences are relatively short, focusing on rhetorical techniques and"smoothness", and retaining Chinese elements. Therefore, when translating textsof bronzes into English, translators should highlight Chinese characteristics, appropriately change the content of the translation, and accurately present language information, so as to spread Chinese culture more effectively.

    Key words: parallel text analysis; bronze ware; discourse comparison; National Museum of China; the British Museum

    (責任編輯:楊 珊)

    猜你喜歡
    大英博物館國家博物館青銅器
    博物館之夜
    ——中國國家博物館(中)
    大英博物館館藏侯馬青銅器:技術研究
    藏在大英博物館里的中國文房
    后母戊鼎:沉淀在歲月里的青銅器
    芬蘭國家博物館擴建項目
    卡塔爾國家博物館
    寶貝在哪兒?
    大英博物館國際培訓項目培訓報告
    認識“晉式青銅器”
    我是怎樣走上青銅器研究之路的
    av国产免费在线观看| 90打野战视频偷拍视频| 久久久久久久久中文| 这个男人来自地球电影免费观看| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 午夜视频精品福利| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 国产黄片美女视频| 久热爱精品视频在线9| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲| 国产亚洲精品一区二区www| 在线国产一区二区在线| 亚洲一区中文字幕在线| 国产精品电影一区二区三区| 久久久水蜜桃国产精品网| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 国产av在哪里看| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 日本成人三级电影网站| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 免费无遮挡裸体视频| 不卡av一区二区三区| 国产久久久一区二区三区| 最新在线观看一区二区三区| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 欧美日韩一级在线毛片| 日本 欧美在线| 男女之事视频高清在线观看| 88av欧美| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 成人国产综合亚洲| 最近最新中文字幕大全电影3| 成年免费大片在线观看| 午夜福利视频1000在线观看| 人成视频在线观看免费观看| 叶爱在线成人免费视频播放| 一进一出好大好爽视频| 亚洲国产精品999在线| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 18禁观看日本| 男人舔女人的私密视频| 波多野结衣高清无吗| 午夜福利18| 国产精品影院久久| 少妇粗大呻吟视频| 亚洲成人久久性| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 亚洲欧美日韩东京热| 人人妻人人看人人澡| 很黄的视频免费| 国产亚洲av嫩草精品影院| 亚洲成av人片免费观看| 久久香蕉激情| 日本一区二区免费在线视频| 国产日本99.免费观看| 99久久精品国产亚洲精品| www国产在线视频色| 国产日本99.免费观看| 久久久久国产一级毛片高清牌| aaaaa片日本免费| 国产欧美日韩一区二区精品| 久99久视频精品免费| 亚洲人成伊人成综合网2020| aaaaa片日本免费| 夜夜夜夜夜久久久久| 首页视频小说图片口味搜索| 精品一区二区三区四区五区乱码| 国产激情久久老熟女| 蜜桃久久精品国产亚洲av| x7x7x7水蜜桃| 欧美丝袜亚洲另类 | 国产成+人综合+亚洲专区| 99国产精品99久久久久| 国产激情欧美一区二区| 中文字幕最新亚洲高清| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 国产在线精品亚洲第一网站| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 亚洲avbb在线观看| 国产成人啪精品午夜网站| 久久久久性生活片| 欧美黄色淫秽网站| 人妻久久中文字幕网| 亚洲avbb在线观看| 日韩欧美在线二视频| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 欧美成人免费av一区二区三区| 老司机午夜福利在线观看视频| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 十八禁人妻一区二区| 日本a在线网址| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 欧美午夜高清在线| 国产成人系列免费观看| 日韩欧美 国产精品| 人妻夜夜爽99麻豆av| 成年版毛片免费区| 不卡av一区二区三区| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 长腿黑丝高跟| 亚洲欧美日韩无卡精品| 一进一出抽搐gif免费好疼| 成年版毛片免费区| 国产高清videossex| 一本大道久久a久久精品| 2021天堂中文幕一二区在线观| 亚洲av美国av| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 色av中文字幕| 国产亚洲精品久久久久久毛片| av在线播放免费不卡| 99国产综合亚洲精品| 久久精品成人免费网站| 久久久国产成人免费| 国产视频内射| 午夜成年电影在线免费观看| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 国产成人系列免费观看| 丝袜人妻中文字幕| 中文字幕av在线有码专区| 国产男靠女视频免费网站| 香蕉丝袜av| 成年女人毛片免费观看观看9| 岛国在线观看网站| 国产精品一区二区三区四区久久| 亚洲一区高清亚洲精品| 757午夜福利合集在线观看| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆 | 国产精品亚洲一级av第二区| 久久久久久久午夜电影| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 久久亚洲精品不卡| 久久香蕉国产精品| 欧美中文综合在线视频| 18禁观看日本| 亚洲精品中文字幕一二三四区| 日韩欧美在线二视频| 久久香蕉精品热| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 国产单亲对白刺激| 精品国产亚洲在线| 中文字幕熟女人妻在线| 午夜成年电影在线免费观看| 此物有八面人人有两片| a级毛片在线看网站| 黑人欧美特级aaaaaa片| 亚洲专区中文字幕在线| 国产成人精品久久二区二区91| 亚洲第一电影网av| 神马国产精品三级电影在线观看 | 国语自产精品视频在线第100页| 18禁国产床啪视频网站| aaaaa片日本免费| 曰老女人黄片| 亚洲中文av在线| 国产69精品久久久久777片 | 日韩欧美三级三区| 首页视频小说图片口味搜索| 亚洲成人免费电影在线观看| 黄频高清免费视频| 99精品在免费线老司机午夜| 在线观看一区二区三区| 免费在线观看黄色视频的| 国产午夜精品论理片| 婷婷六月久久综合丁香| 精品无人区乱码1区二区| 少妇熟女aⅴ在线视频| 一进一出好大好爽视频| 99精品久久久久人妻精品| 亚洲av电影不卡..在线观看| 99热这里只有精品一区 | 国产精华一区二区三区| 国产av麻豆久久久久久久| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 青草久久国产| 国产熟女xx| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 欧美成狂野欧美在线观看| 91九色精品人成在线观看| 欧美av亚洲av综合av国产av| 国产熟女午夜一区二区三区| 老司机在亚洲福利影院| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 老司机午夜福利在线观看视频| 又紧又爽又黄一区二区| av在线天堂中文字幕| 国产激情久久老熟女| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看 | 久久国产乱子伦精品免费另类| 在线观看午夜福利视频| 国产伦一二天堂av在线观看| 日本精品一区二区三区蜜桃| 精品午夜福利视频在线观看一区| 久久久久久人人人人人| 午夜精品在线福利| 一级毛片女人18水好多| av在线播放免费不卡| 麻豆国产av国片精品| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 亚洲成人国产一区在线观看| 最新在线观看一区二区三区| 亚洲中文字幕日韩| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 精品国产乱子伦一区二区三区| 国产三级在线视频| 午夜精品在线福利| 国语自产精品视频在线第100页| 麻豆国产97在线/欧美 | 午夜福利欧美成人| 美女 人体艺术 gogo| 曰老女人黄片| 精品国产乱码久久久久久男人| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 最近在线观看免费完整版| 最新在线观看一区二区三区| 成人精品一区二区免费| 亚洲电影在线观看av| 久久亚洲精品不卡| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 亚洲av五月六月丁香网| or卡值多少钱| 亚洲人成网站高清观看| 国产不卡一卡二| 国产av又大| 亚洲国产精品合色在线| 淫秽高清视频在线观看| 精品久久久久久久久久免费视频| avwww免费| 免费在线观看黄色视频的| 精品福利观看| 日韩欧美免费精品| 人人妻人人看人人澡| 国产av一区二区精品久久| 亚洲人与动物交配视频| 在线观看www视频免费| 免费观看人在逋| 亚洲在线自拍视频| 欧美在线黄色| 欧美色欧美亚洲另类二区| 欧美成人午夜精品| 99国产精品一区二区蜜桃av| 欧美日韩国产亚洲二区| 国产三级黄色录像| 黄色a级毛片大全视频| 精华霜和精华液先用哪个| 久99久视频精品免费| 亚洲av五月六月丁香网| 18禁美女被吸乳视频| 免费在线观看日本一区| 香蕉av资源在线| 性欧美人与动物交配| 久久久久久人人人人人| 亚洲无线在线观看| 老鸭窝网址在线观看| 性欧美人与动物交配| 少妇熟女aⅴ在线视频| 在线视频色国产色| 听说在线观看完整版免费高清| 欧美日韩福利视频一区二区| 啦啦啦观看免费观看视频高清| av免费在线观看网站| 亚洲av美国av| 亚洲国产精品久久男人天堂| 国产一区二区在线观看日韩 | 久久精品影院6| 日本三级黄在线观看| 久久欧美精品欧美久久欧美| 1024手机看黄色片| 国产视频一区二区在线看| 久久人妻福利社区极品人妻图片| 丁香六月欧美| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 天堂√8在线中文| 午夜老司机福利片| 999精品在线视频| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 国产精品久久久久久精品电影| 欧美3d第一页| 欧美又色又爽又黄视频| 麻豆成人午夜福利视频| 国产精品久久久久久久电影 | 久久久国产精品麻豆| 91大片在线观看| 搡老岳熟女国产| 精品无人区乱码1区二区| 亚洲精品中文字幕在线视频| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 亚洲专区字幕在线| 90打野战视频偷拍视频| 成人欧美大片| 国产精品一区二区三区四区久久| 国产精品一区二区免费欧美| 精品国产美女av久久久久小说| 少妇的丰满在线观看| 一进一出抽搐gif免费好疼| 亚洲精品久久国产高清桃花| 国产乱人伦免费视频| 国产伦人伦偷精品视频| 亚洲专区字幕在线| 久久人妻福利社区极品人妻图片| 搡老熟女国产l中国老女人| 老汉色av国产亚洲站长工具| 中文字幕久久专区| 国产欧美日韩精品亚洲av| 日本在线视频免费播放| 草草在线视频免费看| 欧美黄色淫秽网站| 国产男靠女视频免费网站| 一进一出抽搐动态| 久久精品人妻少妇| 免费在线观看黄色视频的| 动漫黄色视频在线观看| 给我免费播放毛片高清在线观看| 国产精品亚洲一级av第二区| 丝袜人妻中文字幕| 亚洲成人免费电影在线观看| 黄片大片在线免费观看| 国产视频一区二区在线看| 亚洲国产欧美一区二区综合| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 一个人观看的视频www高清免费观看 | 精品国产乱子伦一区二区三区| 久久天堂一区二区三区四区| 日本在线视频免费播放| 国产精品久久久人人做人人爽| 精品欧美一区二区三区在线| 啦啦啦免费观看视频1| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 色在线成人网| 成年人黄色毛片网站| 国产成人精品久久二区二区免费| 18禁观看日本| 久久中文字幕一级| 亚洲国产中文字幕在线视频| 精品少妇一区二区三区视频日本电影| 国产av不卡久久| 久久久国产成人精品二区| 在线a可以看的网站| 黄色视频不卡| 精品久久蜜臀av无| 中文亚洲av片在线观看爽| 淫秽高清视频在线观看| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 国产高清视频在线播放一区| 国产亚洲精品久久久久5区| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 男女午夜视频在线观看| 一本久久中文字幕| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 狂野欧美激情性xxxx| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 香蕉丝袜av| 午夜福利成人在线免费观看| 国产亚洲av高清不卡| 午夜福利免费观看在线| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 色噜噜av男人的天堂激情| 两性夫妻黄色片| 久热爱精品视频在线9| 99久久无色码亚洲精品果冻| 又紧又爽又黄一区二区| 给我免费播放毛片高清在线观看| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 国产亚洲av嫩草精品影院| 国产亚洲精品综合一区在线观看 | 日本一区二区免费在线视频| 亚洲色图av天堂| 成人午夜高清在线视频| 曰老女人黄片| 亚洲精品久久国产高清桃花| 999久久久精品免费观看国产| 十八禁人妻一区二区| 亚洲国产高清在线一区二区三| 久久精品成人免费网站| 不卡一级毛片| 99精品久久久久人妻精品| ponron亚洲| 99久久国产精品久久久| av天堂在线播放| 免费在线观看亚洲国产| 国产成人系列免费观看| www.精华液| 国内揄拍国产精品人妻在线| 91大片在线观看| 国产成年人精品一区二区| 国产在线精品亚洲第一网站| 老汉色av国产亚洲站长工具| 午夜日韩欧美国产| 18禁美女被吸乳视频| 国产精品国产高清国产av| 亚洲一码二码三码区别大吗| 久久国产精品影院| 国产亚洲av嫩草精品影院| 亚洲精品中文字幕在线视频| 亚洲人与动物交配视频| 亚洲成人精品中文字幕电影| 亚洲国产中文字幕在线视频| 亚洲,欧美精品.| 亚洲av成人精品一区久久| АⅤ资源中文在线天堂| 亚洲成av人片在线播放无| 最近视频中文字幕2019在线8| 国产精品亚洲美女久久久| 制服丝袜大香蕉在线| 亚洲一区中文字幕在线| 十八禁人妻一区二区| 亚洲精品中文字幕在线视频| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 日本三级黄在线观看| 国产精品,欧美在线| 黑人欧美特级aaaaaa片| 香蕉久久夜色| 在线免费观看的www视频| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 中出人妻视频一区二区| 日本黄色视频三级网站网址| 国产精品久久视频播放| 身体一侧抽搐| 日韩有码中文字幕| 在线视频色国产色| 精品久久久久久久久久久久久| 深夜精品福利| 亚洲午夜理论影院| 日本a在线网址| 免费无遮挡裸体视频| 1024视频免费在线观看| 动漫黄色视频在线观看| 精品一区二区三区四区五区乱码| 美女黄网站色视频| tocl精华| 曰老女人黄片| 欧美中文综合在线视频| 亚洲美女黄片视频| 99精品久久久久人妻精品| 国产精品亚洲一级av第二区| 丝袜人妻中文字幕| 两个人的视频大全免费| x7x7x7水蜜桃| 美女午夜性视频免费| 日本三级黄在线观看| 99精品欧美一区二区三区四区| 天堂av国产一区二区熟女人妻 | 淫妇啪啪啪对白视频| 国产精品九九99| 亚洲av片天天在线观看| 免费搜索国产男女视频| 三级国产精品欧美在线观看 | 一本大道久久a久久精品| 老鸭窝网址在线观看| 不卡一级毛片| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 少妇被粗大的猛进出69影院| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 亚洲av电影在线进入| 亚洲专区字幕在线| a在线观看视频网站| 国产爱豆传媒在线观看 | 亚洲,欧美精品.| 麻豆一二三区av精品| 一夜夜www| 国产精品98久久久久久宅男小说| 久久香蕉激情| 亚洲自拍偷在线| 国产精品久久电影中文字幕| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 黄色视频,在线免费观看| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 久9热在线精品视频| 国产精品久久久久久久电影 | 婷婷精品国产亚洲av在线| 一本久久中文字幕| 国产亚洲av高清不卡| 国产精品 国内视频| 白带黄色成豆腐渣| 日韩欧美免费精品| 91在线观看av| 嫩草影院精品99| 成人精品一区二区免费| 国产亚洲欧美在线一区二区| 亚洲 欧美一区二区三区| 亚洲精品色激情综合| 欧美久久黑人一区二区| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 欧美性猛交黑人性爽| 午夜福利成人在线免费观看| 亚洲精品在线美女| 一本久久中文字幕| 国产亚洲精品av在线| 国产欧美日韩一区二区三| 国产av麻豆久久久久久久| 亚洲精品中文字幕一二三四区| 久久精品91蜜桃| 美女 人体艺术 gogo| 午夜a级毛片| 免费在线观看日本一区| 欧美成人性av电影在线观看| 日本黄色视频三级网站网址| 国产69精品久久久久777片 | 禁无遮挡网站| 色在线成人网| 欧美久久黑人一区二区| 精品国产乱码久久久久久男人| 久久香蕉精品热| 欧美色欧美亚洲另类二区| 黄色女人牲交| 人人妻人人看人人澡| 日本 欧美在线| 男人舔女人的私密视频| √禁漫天堂资源中文www| АⅤ资源中文在线天堂| 岛国在线观看网站| 亚洲人成电影免费在线| 国产主播在线观看一区二区| 99国产精品99久久久久| 99国产精品一区二区蜜桃av| 一进一出抽搐gif免费好疼| 精品日产1卡2卡| 亚洲18禁久久av| 日韩国内少妇激情av| 国产av又大| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 一级毛片女人18水好多| 欧美zozozo另类| 老熟妇仑乱视频hdxx| 亚洲欧美精品综合久久99| 亚洲男人天堂网一区| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 1024视频免费在线观看| 国产av在哪里看| 在线播放国产精品三级| 国产精品精品国产色婷婷| 午夜两性在线视频| av片东京热男人的天堂| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆 | 亚洲精品色激情综合| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 午夜精品在线福利| 午夜福利欧美成人| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 中亚洲国语对白在线视频| 神马国产精品三级电影在线观看 | 精品久久久久久久毛片微露脸| 午夜激情av网站| 精品一区二区三区四区五区乱码| 国产私拍福利视频在线观看| 国产亚洲精品av在线| 在线观看免费日韩欧美大片| 亚洲成人中文字幕在线播放| 啦啦啦韩国在线观看视频| 狠狠狠狠99中文字幕| 麻豆久久精品国产亚洲av| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 波多野结衣高清作品| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 男人舔女人下体高潮全视频| 国产av麻豆久久久久久久| 中亚洲国语对白在线视频| 免费看a级黄色片| 久久久精品大字幕| 日韩av在线大香蕉| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 国产精品 欧美亚洲| 黄色视频,在线免费观看| 国产午夜福利久久久久久| 成人三级做爰电影| 欧美性猛交黑人性爽| 亚洲成人免费电影在线观看| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 日本免费一区二区三区高清不卡| 午夜精品久久久久久毛片777| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 免费在线观看亚洲国产| 国产av在哪里看| 校园春色视频在线观看| 免费在线观看完整版高清| 国产激情偷乱视频一区二区| 中文字幕熟女人妻在线| 超碰成人久久| 在线观看免费日韩欧美大片| 亚洲全国av大片| 老司机午夜福利在线观看视频| 国产av不卡久久| 在线观看66精品国产| 亚洲成a人片在线一区二区| 免费高清视频大片| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 欧美丝袜亚洲另类 | 99国产精品一区二区蜜桃av| 久久精品91蜜桃| 三级毛片av免费| 在线视频色国产色| 正在播放国产对白刺激| 五月玫瑰六月丁香| 中文字幕高清在线视频| 两个人视频免费观看高清| 在线观看免费视频日本深夜| 久9热在线精品视频| 午夜福利18| 国产高清videossex| 色综合站精品国产| 日韩精品中文字幕看吧|