杜愛玲
(河南師范大學(xué)外國語學(xué)院,河南新鄉(xiāng) 453000)
隨著語言研究的不斷深入,語言學(xué)家逐步改變了以往割裂語法和詞匯的觀念,一體性或者整體性成為語言研究的一個(gè)重要維度〔1〕。共選理論(Co-selection)認(rèn)為交際中的詞匯、語法、意義和功能都趨于共選(Sinclair,2004;衛(wèi)乃興,2007)。擴(kuò)展意義單位不僅包括語言橫向的共選特征,還體現(xiàn)了橫向特征縱向的共選特征的制約〔2〕,是共選理論在操作層面的模型化表述。擴(kuò)展意義單位是一個(gè)集形式、結(jié)構(gòu)、功能為一體的復(fù)合體,體現(xiàn)了詞匯、語法、語義和語用之間的互動(dòng)共選關(guān)系。因此,對(duì)擴(kuò)展意義單位的識(shí)別和研究,可以幫助我們了解語言形式如何構(gòu)成并如何有效表達(dá)意義。擴(kuò)展意義單位的重要性使之成為語言交際的基本單位。在語言使用中,或大或小的擴(kuò)展意義單位避免了語言使用者對(duì)單個(gè)詞的臨時(shí)加工組合,同時(shí)還起到了一定的語用功能,從而保證了語言產(chǎn)出的流利性和地道性。因此學(xué)習(xí)者的擴(kuò)展意義單位使用可以體現(xiàn)出學(xué)習(xí)者的語言水平,研究學(xué)習(xí)者語言產(chǎn)出的擴(kuò)展意義單位特征在外語教學(xué)和學(xué)習(xí)領(lǐng)域都有重要的現(xiàn)實(shí)意義。
擴(kuò)展意義單位(Extended units of meaning)〔3〕指的是多個(gè)詞共現(xiàn)組成的詞語序列。擴(kuò)展意義單位的形式多樣,既包括多詞的搭配,如weak coffee,又包括固定短語,如no wonder,既可能是連續(xù)的序列,如by the way,還可能是非連續(xù)的型式,如so…that。擴(kuò)展意義單位在表意的同時(shí)還具有一定的語用功能,如If I were you和Why not…都具有“建議”的言語行為。擴(kuò)展意義單位兼具作為語言建構(gòu)材料的詞匯特點(diǎn),又具有語法的生成性,同時(shí)還體現(xiàn)了語用功能,在語言的描寫、研究和習(xí)得中起著重要作用。
Sinclair認(rèn)為短語是意義的載體,他提倡將擴(kuò)展意義單位作為一個(gè)整體,以最大路徑進(jìn)行意義研究〔4〕。擴(kuò)展意義單位包括五個(gè)構(gòu)成要素:節(jié)點(diǎn)詞、搭配、類聯(lián)接、語義趨向和語義韻〔5〕。一個(gè)擴(kuò)展意義單位的核心是節(jié)點(diǎn)詞,是居于節(jié)點(diǎn)位置的關(guān)鍵詞項(xiàng),是擴(kuò)展意義單位不變的要素。搭配指關(guān)鍵詞項(xiàng)與周圍搭配詞互相吸引,體現(xiàn)了詞匯之間的共現(xiàn)關(guān)系。類聯(lián)接指的是關(guān)鍵詞項(xiàng)與結(jié)構(gòu)的共選,揭示了語法范疇的共選關(guān)系。語義趨向揭示了詞匯、語法與意義的共選關(guān)系。語義韻是詞匯、語法與功能的共選體現(xiàn)。以上五個(gè)要素分別揭示了節(jié)點(diǎn)詞在不同層面上的共選制約,搭配和類聯(lián)接是對(duì)語言的外部描述,體現(xiàn)了語言的橫向共選特征。語義趨向和語義韻是對(duì)語言內(nèi)部語義和語用的探討,體現(xiàn)了語言的縱向聚合關(guān)系。因而擴(kuò)展意義單位是一個(gè)集形式、結(jié)構(gòu)、功能為一體的復(fù)合體,體現(xiàn)了詞匯、語法、語義和語用之間的互動(dòng)共選關(guān)系。
在Sinclair倡導(dǎo)下,也有學(xué)者將擴(kuò)展意義單位作為一個(gè)整體,以最大路徑進(jìn)行了詞語研究〔6〕。國外在這方面的研究不斷深入,研究視角不斷拓展,既有實(shí)義詞語塊的研究又有功能詞的搭配,既有詞語間的搭配框架又有語篇內(nèi)的組織框架〔7〕。在國內(nèi),衛(wèi)乃興考察了漢語語料庫中“展現(xiàn)”的擴(kuò)展意義單位,總結(jié)了語料庫驅(qū)動(dòng)短語單位研究的主要特征及研究方法〔8〕。陸軍、衛(wèi)乃興基于擴(kuò)展意義單位模型,對(duì)英語學(xué)習(xí)者近義詞使用開展了研究〔9〕。陸軍在共選視域下對(duì)二語隱性、顯性搭配知識(shí)特征進(jìn)行了研究〔10〕。可見,國內(nèi)學(xué)者對(duì)于學(xué)習(xí)者語言擴(kuò)展意義單位內(nèi)部互動(dòng)關(guān)系的研究不多。本研究在共選理論的基本思想指導(dǎo)下,以ability為例分析其擴(kuò)展意義單位內(nèi)部互動(dòng)關(guān)系,了解學(xué)習(xí)者語言使用特點(diǎn),為語言教學(xué)和習(xí)得提供借鑒。
我們以名詞ability為例,通過對(duì)比本族語者語料庫BNC和中國英語學(xué)習(xí)者語料庫CLEC中ability所構(gòu)成的擴(kuò)展意義單位,了解中國英語學(xué)習(xí)者名詞擴(kuò)展意義特點(diǎn)。利用語料庫軟件AntConc分別對(duì)BNC和CLEC進(jìn)行檢索,得到ability的所有索引行。ability在CLEC中共出現(xiàn)320次,BNC中10 387次。由于兩個(gè)語料庫的大小不同(CLEC語料庫和BNC語料庫的庫容分別約為1百萬詞和1億詞),計(jì)算百分比后可知CLEC中ability使用的比例大約是BNC中的4倍。由此我們可以認(rèn)為,中國英語學(xué)習(xí)者寫作中過度使用了ability這個(gè)詞。這可能是由CLEC中命題作文的話題所致,但并不影響我們對(duì)兩個(gè)語料庫中ability的擴(kuò)展意義單位的分析和比較。
首先,我們使用collocates工具對(duì)ability在BNC中左右各三個(gè)跨距范圍內(nèi)的典型搭配詞進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)。與ability搭配頻率最高的是to,占4.9%。其中近85%的to位于右一的位置。與ability共現(xiàn)頻數(shù)處于第二位的是the,占將近3.6%。其中the處于左一位置上61次,處于左二和左三位置上均為6次。處于第三位的高頻搭配詞是of,占3.4%。其中53.5%的of位于右一位置,30%的of位于左二位置。位于第四位的搭配詞是and,其中30%位于左二的位置,11%位于左一位置,22%位于右一位置。與ability搭配頻率較高的搭配詞還有a,其中57%位于右三,19%位于左三。另一個(gè)高頻搭配詞their主要位于左一位置,大概占它與節(jié)點(diǎn)詞共現(xiàn)頻數(shù)的80%。在左一位置上相對(duì)頻數(shù)較高的還有an和his(各占其總共現(xiàn)頻數(shù)的60%和57%)。另外,還有所有格’s形式。再對(duì)ability左一位置上的搭配詞進(jìn)行觀察可以發(fā)現(xiàn)有些詞的共現(xiàn)頻數(shù)并不是很高,如natural,competitive,academic等,但這些詞有一個(gè)共同的特點(diǎn),即都是形容詞,大概占總索引行的16%。另外,在右二位置上的很多詞如win,use等總頻數(shù)并不高,但它們都是動(dòng)詞,占總索引行的近60%。進(jìn)一步觀察索引行發(fā)現(xiàn)這些動(dòng)詞都是跟在to之后。在本族語者語料庫中與ability搭配的動(dòng)詞頻數(shù)不高,主要是show,develop,demonstrate,lose,reduce,affect,doubt,require,improve,limit,include,test,possess,get,lack,enhance,reflect,increase,use,assess,need,restrict,retain,acquire,impair,prove,measure,display,give,involve等。根據(jù)以上頻數(shù)分析,我們可以得出節(jié)點(diǎn)詞ability在本族語者語料庫中最常用的短語形式有以下幾種:
①the∕a(an)∕物主代詞∕所有格形式∕形容詞+ability+to do
②the∕a(an)∕物主代詞∕所有格形式∕形容詞+ability+of+NP
③NP+and+ability∕ability+and+NP
④V+ability
以上四種形式中,出現(xiàn)較多的是第一種形式(占59%),其次是第二種形式(占14%),然后是第三種形式。本族語者使用最少的是動(dòng)詞和ability搭配。
為了解ability所構(gòu)成的意義單位的語義韻,我們對(duì)與ability高頻共現(xiàn)的名詞、形容詞和動(dòng)詞進(jìn)行了觀察。我們發(fā)現(xiàn),在上述第三種結(jié)構(gòu)中與ability通過and連接的名詞及名詞詞組如capacity,personality trait,potential,reproductive success,skill,talent,effectiveness,money,wealth,self-knowledge等是人們希望擁有的,均呈現(xiàn)出一定的積極意義;然而出現(xiàn)在第一和第二種結(jié)構(gòu)中的名詞詞組,如a prime minister,an elastomer,carriages,the structure,the hearer,the media,the organization等表現(xiàn)出中性語義,但繼續(xù)觀察名詞后面的動(dòng)詞結(jié)構(gòu)可以發(fā)現(xiàn),這些名詞詞組后面所跟的動(dòng)詞結(jié)構(gòu)均具有一定的積極意義。如a prime minister effectively to call,an elastomer to regain it’s former size,carriages to resist major damage,the structure to accept,the hearer to predict,the media to inform the public,the organization to minimally satisfy等等。而與ability搭配的形容詞大多是中性的,如academic,verbal,average,natural,organizational,reasoning等,也有少量積極意義的詞,如endearing,amazing,scientific等。觀察與ability搭配的動(dòng)詞的語義,可以歸納為以下17種情況(見表1)。
表1 ability在BNC中的動(dòng)詞搭配詞分類
可見,雖然本族語者使用的動(dòng)名搭配不多,但動(dòng)詞的選擇范圍較廣,不僅有表示發(fā)展、提高、欣賞等積極意義的動(dòng)詞(如1~6),有表示限制、削弱、影響等消極意義的詞匯(如13~17),還有表示中性意義的詞匯(如7~12)。
接下來,我們考察了ability在學(xué)習(xí)者語料庫中的使用情況。使用同樣的方法我們?cè)贑LEC中獲得320例索引行,并統(tǒng)計(jì)觀察從左三到右三位置上與ability搭配的高頻詞。與ability搭配頻率最高的是the(共67例),其中48例均出現(xiàn)在左一的位置。搭配頻率處于第二位的是their(共49例),其中35例出現(xiàn)在左一位置。處于第三位的是and(共42例),其中24例出現(xiàn)在左一的位置上。另外,左一位置上出現(xiàn)頻率較高的還有our(22例),所有格形式(22例),my(21例),his(17例),your(14例)等,可見中國英語學(xué)習(xí)者傾向于用物主代詞或所有格來限定名詞ability。特別是,跟本族語者相比,中國英語學(xué)習(xí)者更多地使用物主代詞our和my,這體現(xiàn)了中國英語學(xué)習(xí)者語言使用受中國集體主義文化環(huán)境的影響。ability的左邊還有一些形容詞,他們各自的搭配頻數(shù)并不高,但他們總數(shù)所占的比例還是相當(dāng)高的(共66例,占20.6%)。與ability搭配的動(dòng)詞主要有have(包括has和had)共49例,improve 30例,show 14例,develop10例,train 6例,lose(包括loses和lost)共5例,prove 5例,find 4例,use 4例,need和display均為3例,cultivate和learn均為2例。按照動(dòng)詞語義大致歸納為以下幾種:擁有能力(have ability)、提高能力(improve ability)、培養(yǎng)能力(develop∕cultivate∕train ability)、證實(shí)能力(prove ability)、展示能力(show∕display ability)、學(xué)習(xí)∕發(fā)現(xiàn)能力(learn∕find ability)、應(yīng)用能力(use ability)、需求能力(need ability)、失去能力(lose ability)等(見表2)??梢姡c本組語者相比,中國英語學(xué)習(xí)者在動(dòng)名搭配中動(dòng)詞種類較少,動(dòng)詞選擇范圍較窄,并且大多是積極語義韻的搭配詞,而消極語義韻的搭配詞使用很少。
表2 ability在CLEC中的動(dòng)詞搭配詞分類
ability右面的搭配詞頻率最高的是to,共72例,占22.5%,構(gòu)成ability+to do結(jié)構(gòu),表示做某事的能力。其次是of,共41例,占12.8%,構(gòu)成ability+of doing結(jié)構(gòu)。ability的右一位置上也出現(xiàn)了and,但and后面并不像在本組語者語料庫中多出現(xiàn)與ability并列的名詞,而更多的是do,have,increase,make等動(dòng)詞短語。根據(jù)以上頻數(shù)分析,節(jié)點(diǎn)詞ability在本族語者語料庫中最常用的短語形式有以下幾種:
①the∕物主代詞∕所有格形式∕形容詞+ability+to do
②the∕物主代詞∕所有格形式∕形容詞+ability+of+doing
③NP+and+ability∕ability+and+VP
④V+ability
⑤ability+be
⑥ability in+NP
所不同的是,在本組語者語料庫中使用最多的結(jié)構(gòu)是第四種(占63%以上),其次是第一、第二、第三和第五種??梢娭袊⒄Z學(xué)習(xí)者更傾向于使用動(dòng)名搭配的形式。在第二種形式中,與本族語不同的是,中國英語學(xué)習(xí)者很少使用of+NP,而是使用of+doing的形式。在第三種形式中與and一起出現(xiàn)的不像在本組語者語料庫中多為與ability并列的名詞,而更多的是do,have,increase,make等動(dòng)詞短語??梢娭袊⒄Z學(xué)習(xí)者的語言輸出中過度依賴動(dòng)詞。學(xué)習(xí)者還使用了ability+be的形式來描述能力的情況,這在本族語者語料庫中只出現(xiàn)了兩例。另外,中國英語學(xué)習(xí)者使用了ability與介詞詞組in的搭配,這在本族語者語料庫中沒有出現(xiàn)。進(jìn)一步觀察索引行發(fā)現(xiàn),本族語者更傾向于使用形容詞來表達(dá)某方面的能力。
進(jìn)一步觀察索引行,我們發(fā)現(xiàn)同本族語者一樣,在與ability并列的名詞詞組中,學(xué)習(xí)者也多用一些具有積極意義的詞匯,如knowledge and ability,talent and ability等。與ability搭配的形容詞中除different和little等少量詞匯具有消極意義外,大多數(shù)形容詞如better,comprehensive,enough,special等都具有積極的意義。ability后面跟is來描述能力的情況共有16例,其中只有6例中is后面跟appreciated,greatly improved,rising,important等幾個(gè)具有積極意義的詞,而很大一部分都是如limited,much lower,poor,one-sided等具有消極意義的詞匯??梢娫谥袊⒄Z學(xué)習(xí)者對(duì)于ability的語義傾向的理解既有積極的也有消極的。在動(dòng)名搭配中,中國英語學(xué)習(xí)者使用頻率很高,但動(dòng)詞的多樣性較差,特別是所用動(dòng)詞多具有積極意義,而消極意義的動(dòng)詞用的較少。總體上看,中國英語學(xué)習(xí)者在使用ability構(gòu)成擴(kuò)展意義單位時(shí)彌漫著一種自己的能力不足需要培養(yǎng)提高的意義氛圍。
通過對(duì)名詞ability所構(gòu)成的擴(kuò)展意義單位的檢索和分析我們發(fā)現(xiàn):中國英語學(xué)習(xí)者使用名詞構(gòu)成擴(kuò)展意義單位時(shí)多出現(xiàn)動(dòng)詞與名詞的搭配,多用物主代詞特別是第一人稱的物主代詞、所有格來限定名詞。對(duì)于詞匯在不同意義單位中的語義韻把握不準(zhǔn)確。如中國英語學(xué)習(xí)者沒有掌握動(dòng)詞與ability搭配結(jié)構(gòu)的語義韻,在使用中較少出現(xiàn)消極語義韻的搭配詞。中國英語學(xué)習(xí)者名詞擴(kuò)展意義中出現(xiàn)一些不地道的搭配,如ability in后跟名詞來表示某一方面的能力,而本族語者會(huì)用具體的形容詞來表示。
中國英語學(xué)習(xí)者名詞擴(kuò)展意義單位的這些特點(diǎn)可能是受到以下方面的影響:①學(xué)習(xí)者沒有意識(shí)到語法和詞匯的一體性。因此在英語學(xué)習(xí)過程中只重視語法和單詞的孤立意義,而忽視意義單位的學(xué)習(xí)。②語際因素的影響。Corder發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者語言獨(dú)有特征的形成跟母語干擾有關(guān)〔11〕。語言學(xué)習(xí)者在用目的語進(jìn)行表達(dá)時(shí),如果目標(biāo)語知識(shí)不夠完備,就容易套用母語中的一些用法和母語的思維方式,出現(xiàn)一些不符合目標(biāo)語的習(xí)慣或具有母語思維特點(diǎn)的表達(dá)。
以上研究和原因分析為中國英語教學(xué)和學(xué)習(xí)提供了有益啟示:英語教學(xué)需提供優(yōu)質(zhì)充足的輸入材料。學(xué)習(xí)者接觸大量地道的結(jié)構(gòu)和搭配可以促進(jìn)學(xué)生吸收并使用符合本族語慣例的搭配。因此應(yīng)該在教師培訓(xùn)、教材編寫等各個(gè)方面重視搭配。另外,英語教學(xué)中應(yīng)培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語義韻意識(shí),幫助學(xué)習(xí)者正確把握詞匯的語義韻。最后,語料庫研究成果和語料庫檢索分析方法引入課堂,可以幫助學(xué)習(xí)者關(guān)注本族語者常用的意義單位,以掌握各種類型的意義單位在不同語境中的用法及含義,培養(yǎng)學(xué)生的搭配意識(shí),促進(jìn)語言能力的提高。