汪宇峰 任笑君
摘 要:成都方言具有典型的地域特征和個體特征等使用范圍特征,具有在普通話中難以找到對等的詞匯、不同語境釋義不同等語義特征。同時成都方言中的特色詞匯具有頑強的生命力,在日常生活的方方面面都得到廣泛使用。本文在研究現(xiàn)狀的基礎(chǔ)上,試圖總結(jié)出其發(fā)展趨勢,為成都方言的發(fā)展做出些許努力。
關(guān)鍵詞:成都方言; 特色詞匯; 發(fā)展趨勢
中圖分類號:H172.3? ? ? ? ? ? ?文獻標識碼:A? ? ?文章編號:1006-3315(2021)2-108-002
一、成都方言歷史背景
古代巴蜀地區(qū)擁有燦爛輝煌的文明,是不可忽視的語言文化的重要起源地之一。關(guān)于巴、蜀的文獻記載最早已見于先秦時期。巴人、蜀人在武王伐紂時就形成早期國家或部族活躍在政治舞臺。古代的巴蜀語言即古代巴人、蜀人的語言,即是指在巴、蜀國或巴、蜀族之間通行的語言。關(guān)于成都地區(qū)古漢語方言的形成,最早可以追溯到秦滅巴蜀之后,巴蜀語言的分化與融合[1]。一部分巴人和蜀人隱入山野,巴蜀語言因此得以保存;另一部分人移居到四川,與華夏族人雜居,因而導致了語言層面和文化層面的額同化和融合。此時一種古老的巴蜀漢語方言便慢慢孕育生成,這可以說是最初的成都方言的原型。
成都方言的形成與演變過程就是移民的過程。史料記載,秦統(tǒng)一巴蜀以后便組織了大規(guī)模的移民活動,此后西漢初期、東漢末年、西晉元康、南宋初年直至明清,皆有移民遷入四川盆地。規(guī)模最大的移民活動分別是元末明初、明末清初的“湖廣填川”,移民域之廣,遍及湖北、湖南、山西、陜西等省。因而也可以說成都是一座移民的城市,成都方言是融合了十余省的方言而成的。
二、成都方言特色詞匯
1.“特色詞匯”定義
“特色詞匯”的定義沒有形成一個權(quán)威的、準確的、全面的表述。利用第七版《現(xiàn)代漢語詞典》分別對“特色”和“詞匯”進行檢索,其中對“特色”的釋義為:事物所表現(xiàn)出的獨特的色彩、風格等;對“詞匯”的釋義為:一種語言里所使用的詞和固定詞組的總稱,也指一個人、一部作品或一個領(lǐng)域所使用的詞和詞組??偨Y(jié)來看,“特色詞匯”指的是一個人、一部作品或一個領(lǐng)域所使用的能夠展現(xiàn)出個體、社群所具有的獨特的風格和文化特色的一類詞語的總稱。
2.成都方言特色詞匯特征
從“成都特色詞匯”的組成來看,它是一種具有地域特色和區(qū)域文化的表達形式?!俺啥继厣~匯”作為句子構(gòu)成的最小單位,它能體現(xiàn)成都的特色[2]。因此這些詞匯所涉及的領(lǐng)域是非常廣闊的,如地域特征、文化特色、經(jīng)濟發(fā)展、日常生活等方面。基于上文中對“特色詞匯”的定義,結(jié)合“成都”一詞,不難發(fā)現(xiàn)“成都特色詞匯”所要揭示的內(nèi)涵應該是:這些詞匯的使用是能夠展示成都所特有的風格、特色的。故此,“成都特色詞匯”應該具有以下特征:
(1)典型的地域特征。從國家版圖構(gòu)成來看,成都方言的使用區(qū)域主要集中在成都平原地區(qū)。成都市占成都平原絕大部分區(qū)域,從行政區(qū)域來看,成都市有十二區(qū)、四縣、四市,全市幅員12390平方公里。毫無疑問,成都特色詞匯的集中使用區(qū)域應該在成都平原地區(qū),因此成都特色詞匯應該具有典型的地域特征。
(2)明顯的個體特征。成都方言的使用人口約有1060萬,這是成都市行政區(qū)域內(nèi)的總?cè)丝跀?shù),同時也包括移居成都市的外來人口,這些人口中的主體人群使用成都方言。辯證地看,許多成都人隨著社會的交流到成都以外的區(qū)域?qū)W習、工作、生活。雖然這一部分人群使用的語言主要是普通話,但是在一小群人的內(nèi)部比如“成都同學會”等團體內(nèi),成都特色詞匯的使用也會發(fā)生。語言,隨著特定的社會群里的流動而發(fā)生交流,當周圍語言與之難以形成對話的時候,它就具有明顯的個體特征,特色詞匯的使用只會發(fā)生在小范圍的個體群之間發(fā)生。
(3)獨有的語義特征。①普通話中難以找到對等詞匯。在成都方言的語言體系中,某些使用廣泛的詞匯在成都方言的對話體系中能夠傳神的表達出詞語的意義,但是在普通話中難以找到其對等的詞匯,例如“黃師傅”“踩假水”等。故此,這一類在普通話中難以找到對等詞匯的特色詞,只有在成都方言中才有使用。②不同語境影響詞匯的釋義。還有一些成都特色詞匯在不同的語境中所表達的含義不同,本文列舉幾例成都特色詞匯中的常見用語,其在不同語境中的含義不盡相同,如下表所示:
三、對成都方言特色詞匯研究的現(xiàn)狀
近年來對成都方言的研究成果越來越多,主要體現(xiàn)在對成都方言語音研究和成都方言詞匯研究兩個方面,本文主要考察對成都方言詞匯的研究。對成都方言詞匯的研究主要分為以下幾個類型,一類是直接從詞匯本身著手,如杜克華、陳振宇在《成都方言句末語氣詞“嗦”》中指出“嗦”的核心功能和其他功能的衍生過程,其他的相關(guān)文獻還包括胡云晚和徐亞興的《成都方言的“倒”和“起”》。還有學者從詞匯的使用范圍所涉及的區(qū)域入手進行研究,如楊紹林的《四川彭州方言嘆詞和語氣詞的研究》,總結(jié)出彭州方言中嘆詞和語氣詞的使用特點,其他的相關(guān)文獻還包括《邛崍方言親屬稱謂“叔舅姑姨”研究》。諸如此類不勝枚舉,但是不難發(fā)現(xiàn)從不同的角度對成都方言中的詞匯進行研究會得出不同的啟示。本文擬基于影視文化作品中對成都特色詞匯的運用情況進行分析,進而從中得到成都特色詞匯在影視文藝作品中的運用現(xiàn)狀和效果。
四、成都方言特色詞匯的發(fā)展趨勢
1.外來方言新詞的借入
詞匯是幫助人類認識世界的工具和智慧結(jié)晶,詞匯對社會生活的反映折射是多方面全方位的。語音演變的速度緩慢,而詞匯的產(chǎn)生和轉(zhuǎn)變是迅速的靈敏的,社會變革有多迅速,詞匯的反應就有多迅速。詞匯對于社會生活的變化始終保持著極高的敏感度,新的事物一旦產(chǎn)生,誕生新的意義,就勢必會出現(xiàn)新的詞語來進行標記作用。
在方言接觸中也是一樣,成都方言雖然有大量優(yōu)質(zhì)的文藝作品,使用范圍較大使用人口眾多,但是僅僅憑借世代口口相傳的口語和沿襲的古語詞,必定不能夠適應日新月異的社會變化,也不足以滿足社會發(fā)展的需求、人際交往的需要。在成都方言與普通話長期接觸時,成都方言的一些較為晦澀難懂的口語詞在交際中逐漸被普通話中通俗易懂的詞所替代。還有一些是成都方言詞匯中并不存在,而新事物的產(chǎn)生必然要求使用新詞來標記,這時就會直接使用普通話里的所指詞。這些替代詞和借用詞都會被視作新詞,并且直接使用其音義[3]。比如以前赴宴都常說“吃酒斗碗”,而現(xiàn)在為了交際更方便都會直接說“吃宴席、吃酒席”。一些人體部位的稱呼如“螺絲拐”“倒拐子”“心窩子”“琵琶骨”“磕膝頭”“眼眨毛”“腳桿”“勾子”這些詞也都被普通話中的“腳踝”“手肘”“胸口”“肋骨”“膝蓋”“眼睫毛”“大腿和小腿”“臀部”替代。由于借入的新詞種類繁多、數(shù)量巨大,此處不再一一舉例。
2.本地方言詞和外來方言詞的并行使用
從廣義上來說,普通話也是方言的一種,具體定義為:普通話是以北京語音為標準音,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范,以北方話為基礎(chǔ)方言的現(xiàn)代標準漢語,成都方言也屬于北方方言。這兩種方言的區(qū)別是較為明顯的,無論是語音上還是詞匯上都有顯著差異,同一個事物在成都方言和普通話中可能有著截然不同的表達方式。隨著經(jīng)濟和交通的發(fā)展,人員交流越來越密切,方言接觸日益頻繁,為了交流的方便,成都方言與普通話中同義不同表達的詞語就開始被成都方言使用者所接受,并逐漸在日常的生活與交際中使用[4]。
下面列舉一些并用詞匯,左邊是成都方言詞匯,右邊是普通話詞匯:
害病——生病? ? 估諳——估計? 經(jīng)佑——照顧
擺龍門陣——聊天? 煞擱——結(jié)束? 彎酸——挖苦
3.方言特征進一步減弱
隨著經(jīng)濟社會的發(fā)展,社會交流越來越密切,使成都地區(qū)與外界的聯(lián)系更加緊密,越來越多的外地人口遷入成都地區(qū)定居,同時越來越多的成都地區(qū)的人口遷出成都地區(qū)。人口的頻繁交流讓語言之間的“壁壘”被不斷的打破,這讓成都方言越來越處于弱勢地位?,F(xiàn)實情況是:隨著外來人口的增多,在推廣普通話的大環(huán)境下,成都方言的使用越來越“老齡化”,頻繁使用成都方言中特色詞匯的大多數(shù)是成都地區(qū)土生土長的老年人,而年輕一代雖然會使用成都方言,一般不會使用成都方言中的特色詞匯來交流。另外教育的普及和普通話的推廣,年輕一代在學習中大量接觸普通話形式的書面語詞,成都方言中的特色詞匯大多偏口語化,缺乏書面的表達形式,這導致年輕一代在使用書面語詞時會直接把普通話的語音形式借用到自己的方言中,從而對自己的方言產(chǎn)生影響。成都方言特色詞匯在這樣一個雙重影響的環(huán)境下將無可避免地持續(xù)演變下去。
五、結(jié)語
在推廣普通話與人員大幅流動的今天,成都方言的特色詞匯雖然面臨著弱化的情況,但因為如下原因,仍舊堅守著其地位:第一個表現(xiàn)在成都地區(qū)土生土長的本地人口數(shù)量眾多,這就為成都方言特色詞匯的使用創(chuàng)造了前提;第二個表現(xiàn)為成都方言詞匯有特殊的語音和語義魅力,在眾多影視文藝作品中被使用而增加影視文藝作品的可觀賞性和娛樂性,這為成都方言特色詞匯的傳播提供了新的載體;第三個表現(xiàn)為成都方言特色詞匯記載和傳承了成都地區(qū)的文化風貌,這就使得成都方言特色詞匯具有較為重要的研究和傳承的價值;第四個表現(xiàn)在現(xiàn)代家庭結(jié)構(gòu)多為父輩在外工作,祖輩照顧孫輩,在這個特殊的人際交往的過程中,成都方言特色詞匯在潛移默化之中被使用。以上種種,都成都方言特色詞匯不斷注入新的生命力。筆者之所以做此研究,也是希望能夠讓成都方言中的特色詞匯得以保留,歷久彌新。
參考文獻:
[1]胡繼明.巴蜀方言詞源舉隅[J]宜賓學院學報,2003,21(2):75-78
[2]曾德祥.關(guān)于幾個四川方言詞語的本字[J]成都師專學報(文科版),1994,14(2):55-58.
[3]王文虎等.四川方言詞典,成都:四川人民出版社,1987
[4]楊武能等編.成都大詞典,成都:四川辭書出版社,1995