摘要:幽默是人們?nèi)粘=浑H生活中不可或缺的調(diào)節(jié)劑,幽默情景劇也因此受到人們的歡迎。及物性系統(tǒng)是系統(tǒng)功能語法中概念功能的主要體現(xiàn)形式,本文從及物性系統(tǒng)的心理過程出發(fā),分析美國情景劇《老友記》(第六季)中的對話,筆者發(fā)現(xiàn)其對話中體現(xiàn)幽默的語言學(xué)特征,正是這些特征和觀眾常識的不協(xié)調(diào)性引起了不協(xié)調(diào)性幽默。
關(guān)鍵詞:幽默情景劇;不協(xié)調(diào)性幽默;及物性系統(tǒng);心理過程
1.引言
幽默情景劇是人們?nèi)粘=浑H生活中不可或缺的調(diào)節(jié)劑,它讓我們的人際氛圍更加輕松和睦,幽默情景劇也因此受到人們的歡迎。系統(tǒng)功能語法的概念功能主要通過及物性系統(tǒng)體現(xiàn),本文將運(yùn)用及物性系統(tǒng)的心理過程(Mental Process)對美國情景劇《老友記》的對話進(jìn)行分析,從而找出其對話的幽默特點(diǎn)。
2.理論框架:及物性系統(tǒng)
語言的一個基本特征就是使人們能在頭腦中描繪現(xiàn)實(shí)的畫卷,讓人們搞清他們周圍和內(nèi)心發(fā)生的事情。這就是語言的意義內(nèi)涵,也就是韓禮德所說的概念功能(Ideational Function)。它是描繪經(jīng)歷種類的一種方法—我們周遭世界的經(jīng)歷,內(nèi)心世界的經(jīng)歷和想象世界的經(jīng)歷(Halliday,1994)。
韓禮德所說的概念功能可以分為經(jīng)驗(yàn)功能(Experiential Function)和邏輯功能(Logic Function)兩個部分。經(jīng)驗(yàn)功能指的是描述包含過程,參與者及環(huán)境的語義結(jié)構(gòu)的經(jīng)歷的功能。邏輯功能指的是三個語義范疇之間的語義和語法關(guān)系。語言的經(jīng)驗(yàn)和邏輯含義構(gòu)成了一種語義系統(tǒng)即及物性系統(tǒng)(Transitivity System)。及物性可以根據(jù)語言的表達(dá)結(jié)構(gòu)把人類的經(jīng)驗(yàn)分為不同的過程。韓禮德認(rèn)為及物性包含六種不同的過程:(1)物質(zhì)過程(Material Process),(2)心理過程(Mental Process),(3)關(guān)系過程(Relational Process),(4)行為過程(Behavioral Process),(5)言語過程(Verbal Process)和(6)存在過程(Existential Process)(胡壯麟、朱永生、張德祿、李戰(zhàn)子,2005)。前三種過程是主要的過程,所以本文將對心理過程進(jìn)行著重分析。
2.1心理過程(Mental Process)――心理活動的過程(Process of Sensing)
有些跟物質(zhì)過程不同的小句需要不同的功能來詮釋,如表示感覺(Feeling),思想(Thinking)和感知(Perceiving)的句子。這些句子都屬于心理過程。跟描述現(xiàn)實(shí)世界發(fā)生事件的物質(zhì)過程不同,心理過程表達(dá)的是內(nèi)在思想世界發(fā)生的事件。
在心理過程中一般有兩個參與者,心理活動的主體(即感覺,思索,感知的人)稱為感知者(Sensor)。感知者指的是像人一樣具有意識能力的參與者。當(dāng)然,并非所有的感知者都是人,有時寵物,家畜和其他高級哺乳動物都被認(rèn)為是有意識的。不僅使有生命的物體像人類或動物,任何物體包括非生物都可以被當(dāng)成有意識的。
另一個參與者是被感知者,被想到或被看到的稱為“現(xiàn)象”(Phenomenon)。它是我們經(jīng)歷的現(xiàn)象,當(dāng)然包括我們的內(nèi)心經(jīng)歷或想象的事物,如一些實(shí)體(人,生物,物體,直覺或抽象事物)或是一些過程(行為,事件性質(zhì),狀態(tài)或關(guān)系)。從語法上說,事實(shí)是可以被感知。在句子“the fact that her son died threes years ago shocked her”中“shocked”就是被用于心理過程。
心理過程的時態(tài)常用一般現(xiàn)在時,物質(zhì)過程則常用進(jìn)行時。心理過程典型的體現(xiàn)框架是:感知者+過程+現(xiàn)象。
在心理過程的全部范疇中,感覺,思索和所見又組成了以下主要的此類型(1)感覺(Perception)如所見,所聞等;(2)感情(Affection)如喜歡,害怕等;(3)認(rèn)知(Cognition)如思索,認(rèn)識,理解等。
3.研究方法
系統(tǒng)功能語法是語言的功能-語義理論。它的功能性表現(xiàn)在把語言作為有目的性的行為;其語義作用表現(xiàn)在將語言詮釋為產(chǎn)生意義的過程。自從功能語法誕生來就被廣泛運(yùn)用與各種領(lǐng)域,如認(rèn)知語言學(xué),教育語言學(xué)和計(jì)算機(jī)語言學(xué)。它還被廣泛運(yùn)用與文學(xué)文體論中(周曉莉,2005)。
為了讓本研究更加全面和可信,在研究中筆者將老友記的第6季(總共24集)作為資料庫,研究通過以下步驟進(jìn)行:步驟1:抽出具有不協(xié)調(diào)性幽默特征的對話范例。步驟2:把這些范例按照系統(tǒng)功能語法的歸類。步驟3:按照歸類分析范例的不協(xié)調(diào)性幽默特征。步驟4:將特征歸類。本研究的目的在于研究以下問題:從語言的功能成分/結(jié)構(gòu)角度出發(fā),在實(shí)現(xiàn)不協(xié)調(diào)性幽默時的語言特征是什么?在這些特征中,那些是更常用的?
4.研究成果和分析
4.1研究成果
根據(jù)上面的研究方法,在前兩個步驟中,筆者將170個對話范例按照概念功能進(jìn)行分類,其中及物性系統(tǒng)56個占33%,心理過程18個占32%。
在最后兩個步驟中,筆者分析了所有范例,并把從A到E的語言學(xué)特征歸納如下:心理過程B)現(xiàn)象不是表示感覺的心理過程的中心動詞/認(rèn)知活動能夠感覺和認(rèn)識。C)現(xiàn)象不是感情活動的通用目標(biāo);或引起現(xiàn)象的感情緣由是不合理的。D)感知者的情感和觀眾對感知者的普遍感覺不一致。以上特征在所選的對話范例中的出現(xiàn)頻率如下:在56個及物性系統(tǒng)中, B 現(xiàn)象7個占12.5%, C現(xiàn)象10個占17.9%,D現(xiàn)象1個占1.7%。
基于以上數(shù)據(jù),筆者得出如下結(jié)論:(1)在系統(tǒng)功能語法的三大元功能的所有詞匯語法特征中,概念功能的及物性系統(tǒng)占了33%,對幽默的體現(xiàn)發(fā)揮了不小的作用。(2)在概念功能中,心理過程的比例不小。(3)從功能語言的成分/結(jié)構(gòu)角度看,特征A—E都是實(shí)現(xiàn)不協(xié)調(diào)性幽默的語言學(xué)特征。
4.2范例老友記中幽默的心理過程分析
在這部分中,筆者將借助老友記作為范例,運(yùn)用概念功能的及物性系統(tǒng)的心理過程對以上的特征作更詳盡的分析。
正如在理論部分所提到的,表示心理過程的小句指的是表達(dá)感覺(Feeling),思想(Thinking)和感知(Perceiving)的小句。他們描繪的是精神的內(nèi)在世界發(fā)生的事情。心理過程可以再分為感知過程(Processes of Perception),情感過程(Processes of Affection)和認(rèn)知過程(Processes of Congnition)。感知過程描繪的是所感知到的東西,典型的動詞包括“see”、“l(fā)ook”、“hear”等等。情感過程描述的是感知者和現(xiàn)象之間的感情關(guān)系。表示認(rèn)知的動詞有“understand”、“know”、“think”、“believe”等等。感知者、過程和現(xiàn)象這三個語法成分在心理過程中表達(dá)的是世界的概念意義(Ideational Meanings)或感知。一般地,在心理小句中,如果一個感知者感覺到一種現(xiàn)象,那么這種現(xiàn)象代表者感知者的一種經(jīng)驗(yàn),而這種經(jīng)驗(yàn)應(yīng)當(dāng)是符合邏輯的或是能用所有人的普遍經(jīng)歷解釋的。例如,“I hear the music”這一感知過程是可以理解的;然而如果有人真的聽到了音樂但他卻說“I see the music”,這就會引起混淆。同樣,“I know the moon is smaller than the sun”這是合理的;然而,如果把它改成“I know the sun is smaller than the moon”這就是不合理的,因?yàn)楦兄咚玫呐c事實(shí)相反。B)在老友記中,以上的兩種情況使觀眾在感知和認(rèn)知的心理過程中感到了不協(xié)調(diào)性。以下是老友記中的例子:
例1:Ross聲稱他曾經(jīng)學(xué)過日本的跆拳道而且聽說過Unagi這一觀念,那是一種能通過訓(xùn)練得到的超自然的預(yù)言魔力。他是Unagi的擁護(hù)者并相信他自己擁有這種魔力。然而沒人聽說過Unagi而且一點(diǎn)也不相信。Ross 正嘗試證實(shí)這種魔力,在他房間里,Ross正背對著開啟的門,這時Chandler來到他房間,站在門口,叫著Ross。
Chandler:(站在門口)Ross.
Ross:(沒轉(zhuǎn)身)Chandler, I sensed it was you.
Chandler:What?
Ross:You know, it's Unagi!
斜體的小句就是分析的重點(diǎn)。很顯然,中心動詞“sensed”指出這是一種心理過程,一種帶過去式的感知過程。在上下文中,感知者Ross感知到這樣一種現(xiàn)象—那個正在叫他名字的人是Chandler。然而,很顯然,Ross和Chandler是十多年的老朋友而且現(xiàn)在幾乎天天在在一起。當(dāng)Chandler叫Ross時,Ross可以不轉(zhuǎn)身很容易辨認(rèn)出Chandler的聲音??梢?,Ross知道叫他的是Chandler不是通過所謂的超自然的預(yù)測魔力而是他對Chandler熟悉的聲音特點(diǎn)的識別。因此,這如上面的例子,當(dāng)人們“hear the music”他們一般不會用“see the music”,Ross 正是誤用了感知動詞“sense”,這正使他的心理過程小句與觀眾普遍的世界經(jīng)歷不協(xié)調(diào)。
在情感的心理過程中,中心動詞是表達(dá)感知者情感傾向的典型動詞,如“l(fā)ike”、“hate”、“resent”、“l(fā)ove”和“l(fā)ike”。雖然感知者不同現(xiàn)象也不同,但現(xiàn)象和引起他們產(chǎn)生不同感情的現(xiàn)象應(yīng)當(dāng)是普遍富有經(jīng)驗(yàn)性而且符合邏輯的。比如“I hate mosquitoes”,這是可以理解的因?yàn)槲米雍軣┤撕芏嗳硕加憛?。但是如果有這樣一個小句“I hate the moon”這卻難以理解因?yàn)橛憛捲铝敛⒉皇谴蠹移毡榈那楦小H欢?,無論這種感情是否可以理解,如果原因是不尋常的那么這個小句也會引起混淆。
例如,“I hate mosquitoes because they can not be eaten”或者“I hate the moon because it is not red”??傊?,C)現(xiàn)象不是普遍的感情對象或引起對這種現(xiàn)象的感情的原因不符合常識,這都會引起不協(xié)調(diào)性幽默。這些就是在如下對話中發(fā)生的情況:
例2:Rachel剛從Pottery Barn(一個批發(fā)古董家具贗品的市場)買了一套復(fù)古風(fēng)格的家具,她已經(jīng)把家具放在她和Pheobe合住的公寓里。她的朋友來她家看到了家具。
Monica: Rach, Phoebe hates Pottery Barn.
Rachel: Phoebe hates Pottery Barn?!
Monica: Yeah, she hates all mass produced stuff. She thinks her furniture should have a history, a story behind it.
Joey: I hate Pottery Barn too. They kicked me out of there just because I sat on a bed!
Chandler: You took off your pants and climbed under the sheets!
Joey: I was tired!
注意觀察這些對話中表示情感的心理過程。“Pheobe hates Pottery Barn”,“I (Joey) hate Pottery Barn too”。Pottery Barn只是一個人們?nèi)ベI經(jīng)濟(jì)實(shí)惠復(fù)古家具的批發(fā)市場。當(dāng)Monica告訴Rachel說Pheobe討厭Pottery Barn時,就會讓人有種意想不到的疑惑—Pheobe對批發(fā)市場的感情和普通人的不一致。毫無疑問,Rachel會以一個簡單疑問句做出回答。更進(jìn)一步的,Pheobe不喜歡的原因并非她不喜歡贗品而是因?yàn)樗M考揖叨加忠欢螝v史故事。Pheobe這種鮮見的感情和鮮見的討厭原因是她的情感與普通經(jīng)歷極不一致從而使對話變得風(fēng)趣可笑。
在以上的心理過程中,除了情感和原因不合理外,在老友記中還存在這種情況:D)說話者使用的表示情感的動詞表達(dá)的不是感知者真實(shí)的情感,這正引起了不協(xié)調(diào)性幽默。以下就是這樣的例子:
例3:Ross、Joey和Chandler剛玩了個游戲:每個人都要以最快的速度寫出美國所有州的名稱。Ross成績是最好的而其他兩個都很糟糕。
Ross: You know, I hate to lecture you guys, but it's kinda disgraceful, that a group of well-educated adults and Joey can't name all the states. Did you ever see a map, or one of those round colorful things called “a globe ?”
注意這個斜體的小句,“I hate to lecture you guys”,根據(jù)字典,“hate to do”是不正式的表達(dá),表示某人做某事很勉強(qiáng)。因此,這個情感過程的中心動詞“hate”意味著“不愿意或很勉強(qiáng)”。Ross說他不愿意給他的兩個密友說教。然而,接下來的詞“disgraceful”、“can't”、“ever”還有他很詳盡的對“a globe”的夸張表達(dá),這些都體現(xiàn)了他強(qiáng)烈的不滿情感和嘲笑,也違背了他先前聲稱的不愿意的情感,相反地暴露了他取笑兩個朋友的意愿。此外,在上下文中,在聲稱的情感和真實(shí)的情感間產(chǎn)生了不協(xié)調(diào)性幽默。
5.結(jié)語
及物性系統(tǒng)是系統(tǒng)功能語法中概念功能的主要體現(xiàn)形式,本文從及物性系統(tǒng)的三種主要過程:物質(zhì)過程、心理過程和關(guān)系過程出發(fā),分析美國情景劇《老友記》中的對話,筆者發(fā)現(xiàn)其對話中體現(xiàn)幽默的語言學(xué)特征,正是這些特征和觀眾常識的不協(xié)調(diào)性引起了不協(xié)調(diào)性幽默。這些幽默也正是《老友記》受廣大觀眾歡迎的原因之一。因此,筆者希望通過本文的分析,在體會幽默,放松心情的同時,也學(xué)習(xí)情景劇中的幽默特點(diǎn)讓自己的話語更加風(fēng)趣,從而在交際中創(chuàng)造更加輕松和諧的氛圍。
參考文獻(xiàn):
[1]胡壯麟、朱永生、張德祿、李戰(zhàn)子(2005)。系統(tǒng)功能語言學(xué)概論。北京:北京大學(xué)出版社,75-84。
[2]Halliday, M.A.K.(1994). Introduction to Functional Grammar. London: Edward Arnold.
[3]Halliday, M.A.K,Hason, R.(2001). Cohesion in English [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press .
[4]Scripts of Friends, downloaded from http://cat1226.bokee.corn/inc/Friends.rar.
[5]周曉莉(2005)。美國情景喜劇《老友記》中的幽默分析:語篇分析法(未出版碩士學(xué)位論文)。湖北:華中師范大學(xué)。
作者簡介:方言清(1983.9.20)女,漢族,福建漳州人,副教授,碩士,廈門大學(xué)外文學(xué)院,研究方向:英語語言學(xué)。
2851501705248