(青島大學(xué)外語學(xué)院 266071)
中國有一句俗語:良藥苦口利于病,忠言逆耳利于行。這句話可以很確切地描述德國詩人海涅與中國詩人杜甫的家國情懷。很長時間以來海涅都是一位備受爭議的詩人。而中國詩人杜甫,由于他在詩中常常描寫社會事實,人們將他的詩篇譽為“詩史”。社會批評是兩位詩人作品的標(biāo)志性特性,而且也向我們展示了,詩人如何用一種不同尋常的方式標(biāo)的對祖國的熱愛。將自己對祖國深切的熱愛通過批評來表達(dá),是一種有意思的現(xiàn)象。與單純頌揚祖國的作品相比,這種表達(dá)方式更具有穿透力。而且社會批評類詩篇中往往包含了很多與當(dāng)時社會情況有關(guān)的信息,從這個角度來看,分析此類詩篇也會帶來很多的收獲。詩歌的背景對詩歌的理解是非常重要的,并且與詩歌的內(nèi)容相關(guān)聯(lián)。不同的背景會催生不同的內(nèi)容,所以背景也處于比較之列。之后本文的最后一部分會將這2首詩的共同點與不同點進(jìn)行總結(jié)。
“愛國主義”表達(dá)的是對祖國的熱愛以及與祖國的不可分割性。在杜登詞典與維基百科上是這樣定義的:“愛國主義”指的是對祖國之愛。
“愛國主義”概念的核心是愛與相連性。這種愛與相連性可以用多種方式得到表達(dá)。愛與批評是社會發(fā)展的兩種動力。有時批評在其中會比單純的愛扮演更為重要的角色。愛與批評這兩個概念看起來是相反的,但實際上批評也是表達(dá)愛的一種方式。通過批評來表達(dá)祖國之愛是愛國主義的一種重要形式,而且通常情況下這種表達(dá)愛的方式會來得更有力。
在《西里西亞的紡織工人》一詩中有一個第一人稱“我”,這個第一人稱在詩的開頭將紡織工人的外表進(jìn)行了描寫。但詩中接下來的哀怨與詛咒都借由紡織工人之口進(jìn)行了表達(dá)。
這首詩結(jié)構(gòu)工整,由5段組成,并且每段有5行。五代表了人類本身(是女二男三的結(jié)合體),所以說五常常與人類相聯(lián)系。而這首詩借此表達(dá)的意思是這是人類的苦難。
本詩的第一段從描寫紡織工人的外貌開始?!癴letschen”(第2行)這個詞一般用來描寫狗齜牙咧嘴向?qū)Ψ绞就臉幼樱话悴挥脕砻鑼懭?。這個詞的使用一方面表達(dá)出了紡織工人生活的困境,另一方面也表達(dá)出他們的憤怒,一觸即發(fā)。這使得本詩的開頭就有了一種昏暗殘酷的氣氛。本詩的前兩句“Im düstern Auge keine Tr?ne,/sie sitzen am Webstuhl und fletschen die Z?hne”會使得讀者發(fā)問,為什么紡織工人的眼里沒有淚水。對此的解釋是當(dāng)一個人在極度悲傷的情況下留了過多的淚,那他就再沒有淚水可以流了。或者另一種解釋是,流淚并沒有用,我們只能依靠自己的力量起來反抗。第二種解釋恰好符合本詩的主題。而紡織工人眼睛的黑暗也是太多生活困苦留下的痕跡。本段接下來的兩行闡明的本詩的主題,即詛咒德國。本詩中每一段的最后一句都是相同的。
最后一段“emsig Tag und Nacht”這一表達(dá)方式也闡明了紡織工人們多么迫切想要迎接一個新的德國的到來。本段的以后3行與首段的最后3行構(gòu)成了一個框架,將中間的3段框在里面構(gòu)成一個整體。德國在詩中是用“你”而不是“您”進(jìn)行稱呼的。通過這種處理使得德國不再是一個高高在上的概念,而成為紡織工人可以進(jìn)行品評的對象。紡織工人的愿望隨著詩的發(fā)展一步一步變得明晰,創(chuàng)建新德國的愿望才被表達(dá)出來。
本詩的每一段都是以相同的內(nèi)容結(jié)尾,即“Wir weben,wir weben!”。此外本詩以紡織工人作為主角,也使它帶上了一種神秘超自然的色彩。因為在童話 《睡美人》中也有一個女巫在織布機前進(jìn)行紡織并決定了睡美人的命運。本詩中最常運用的意象“weben”及其屬于這一詞場的詞匯都指向了命運女神。而紡織公認(rèn)所做的決定也是命運使然。本詩的韻律結(jié)構(gòu)是aabbc式。通過每段種最后一句的不斷重復(fù),即詞尾“en”的不斷重復(fù),也表達(dá)和加強出了紡織工人信念的決絕。總體上來說,本詩提倡紡織工人進(jìn)行反抗。希望創(chuàng)造一個新的德國與新的秩序。
《兵車行》一詩的題目就已經(jīng)向我們說明了詩的場景。士兵們要外出打仗,與親人們告別。本詩主要描寫了這一悲痛的離別場面。
本詩中也有一個第一人稱我,在詩的開頭由“我”之口描繪了詩歌的發(fā)生場景,即親人相別。人民的苦難與控訴主要是通過兩個士兵和一個行人的對話表達(dá)出來的。
詩的開頭描述了士兵上路的情形:戰(zhàn)車蕭蕭,戰(zhàn)馬嘶鳴。士兵們背著弓和箭。塑造了悲傷的離別氣氛。
耶娘妻子走向送,塵埃不見咸陽橋。牽衣頓足攔道哭,哭聲直上干云霄。這幾句詩連續(xù)用了很多動詞,生動地描繪出了當(dāng)時的情景,使讀者眼前出現(xiàn)了以幅悲慘的離別畫面。咸陽橋一詞也是用典,用來意指秦朝。秦始皇是以四處征戰(zhàn),借古諷今。塵埃都遮蔽了咸陽橋,說明當(dāng)時征戰(zhàn)士兵之多。讀者沒有直接寫親人離別哭聲有多大,而是說這聲音都可以沖上云霄,從側(cè)面反映了家人士兵的離別之苦。
一個行人走過來了解情況,士兵就回答說最近經(jīng)常招男丁上戰(zhàn)場。有的15歲就離開家,到40歲都還沒回來。人一生中最好的時光就這樣在戰(zhàn)場上度過了。在邊境上很多士兵戰(zhàn)死,但是漢武帝依舊不想退兵。這幾句中使用了夸張的寫作手法,說明的士兵死傷之多,戰(zhàn)爭之慘烈,人民之痛苦。此處漢武帝又是用典,漢武帝以喜好征戰(zhàn)聞名,借他來諷刺當(dāng)今的統(tǒng)治者。
“長者雖有問,役兵敢申恨?”這里用的是反問句,用來加強語氣。來說明當(dāng)時人民的敢怒不敢言,以及統(tǒng)治者的殘暴。
在分析完本詩的內(nèi)容之后,現(xiàn)在我們來看一下本詩的形式。這首詩是一首古體詩。古體詩的意思不遵循特別嚴(yán)格的規(guī)則,作者可以自由發(fā)揮。一般來說古體詩每句有7個字,但是這一規(guī)則也沒有被嚴(yán)格遵守.從押韻的角度講古體詩較新體詩來說有較大的自由度。與五言古體詩相比,七言古體詩通常押內(nèi)韻,但是在本詩中也有例外。本詩的第5、6句 (tian bian),7,8,9,10句(yi qi xi ji),12,13句(zu,chu)和14,15句(hao,cao) 是通過尾韻相互聯(lián)系在一起,組成一個整體的。此外本詩中長句短句交替使用,從而表達(dá)出第一人曾我強烈地情感起伏。
海涅《西里西亞的紡織工人》一詩結(jié)構(gòu)工整。杜甫的《兵車行》為舊體詩,沒有太多形式上的要求,雖然沒有嚴(yán)格遵守,但還是符合了一般古體詩的寫作規(guī)律。所以從這方面上來說,海涅和杜甫都沒有太多形式上的創(chuàng)新,而是遵守了詩歌的一般寫作規(guī)律。
從內(nèi)容上來說,《西里西亞的紡織工人》描寫的是在殘暴統(tǒng)治下生存的紡織工人,并且希望推翻他們的統(tǒng)治,建立新的德國。杜甫的《兵車行》 描寫的是離別場面,也是在殘暴統(tǒng)治下求生的人民,對當(dāng)時的統(tǒng)治進(jìn)行了嚴(yán)厲的批評。從這一點來說,兩首詩在內(nèi)容上也極為相似。
從表達(dá)方式上來說,海涅詩歌中多用重復(fù)來表達(dá)工人的決絕。而杜甫詩中則多采用夸張的表現(xiàn)手法,來表達(dá)人民遭受的痛苦,以及借古諷今,來批判當(dāng)時的統(tǒng)治者。
從詩的寫作背景上,海涅《西里西亞的紡織工人》一詩寫于1844年。同年的6月4號到6月6號是紡織工人的起義。而這首詩寫于7月10日。由此可以看出紡織工人起義是這首詩的寫作背景。
最后我們來比較一下作者的意圖。海涅生活在從君主制到共和國的過渡時期?!皬摹段骼镂鱽喌募徔椆と恕芬辉娭形覀兛梢钥吹胶D菗碜o工人起義,并且將當(dāng)時的政治制度看作是一切苦難的根源。與此相反,杜甫生活在唐代,是中國封建制度的鼎盛時期之一。而且他深受儒家哲學(xué)的影響,并不提倡起義,而是想通過進(jìn)諫來影響當(dāng)時的統(tǒng)治者。從這方面講兩位是人的意圖是非常不同的,以為是想通過推翻當(dāng)前的統(tǒng)治來建立一個新的國家,另一個是想改良國家的政治。但是從另一個層面,兩者都是出于對祖國的熱愛,希望國家能夠得到更好的發(fā)展而寫的社會批評詩,從這一點,兩者又是非常相似。