韓婧,李春輝
邯鄲文化網(wǎng)絡(luò)雙語推廣策略研究
韓婧1,李春輝2
(1.邯鄲學(xué)院 外國語學(xué)院;2.邯鄲市實(shí)驗(yàn)小學(xué),河北 邯鄲 056005)
文化是一個(gè)城市發(fā)展的不竭動(dòng)力。隨著中國改革的進(jìn)一步深入,東西方文化實(shí)現(xiàn)了廣泛且深度的融合,不僅中國人對(duì)于國際文化有著廣泛的需求,西方國家的人們對(duì)于中國文化也有著巨大的需要?;ヂ?lián)網(wǎng)技術(shù)的蓬勃發(fā)展拓寬了文化推廣的渠道。在城市發(fā)展的過程中,我們應(yīng)該充分利用網(wǎng)絡(luò),將本土文化與外來文化結(jié)合在一起,滿足人們的需求。以邯鄲市為例,分析網(wǎng)絡(luò)雙語推廣的現(xiàn)狀,梳理出提升邯鄲市網(wǎng)絡(luò)雙語推廣的對(duì)策建議。
邯鄲文化,網(wǎng)絡(luò),雙語推廣
隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)對(duì)于城市文化的影響巨大,在塑造一個(gè)城市的精神中發(fā)揮著重要的作用。改革開放后,我國文化與西方文化融合的速度加快,越來越多的企業(yè)到中國進(jìn)行著投資、建廠,也有越來越多的外國人來到了中國。在城市文化的網(wǎng)絡(luò)推廣中,如何提高城市居民的英語文化知識(shí),引導(dǎo)居民們客觀準(zhǔn)確地認(rèn)識(shí)東西方文化的差異,樹立正確的文化觀念,讓英語與城市的本土文化融合在一起[1]45-46,已經(jīng)是中國城市文化建設(shè)的重要內(nèi)容。
所謂的雙語模式,就是指在一個(gè)城市或者一個(gè)地區(qū)內(nèi),人們除了使用本土的語言外,還會(huì)使用另外一種外來語言的現(xiàn)象。在一些發(fā)達(dá)的國家中,或者一些發(fā)展較好的城市里,雙語模式是非常普遍的。例如,加拿大是典型的雙語國家,在中國最典型的雙語城市是香港。
雙語模式的推廣,主要是社會(huì)發(fā)展本身所需要的功能來決定的。在雙語推廣的過程中,也存在著兩種模式,即主導(dǎo)的模式和附屬的模式。因?yàn)橛⒄Z的應(yīng)用廣泛,在雙語推廣中屬于主導(dǎo)模式。而同樣在一些經(jīng)濟(jì)發(fā)展較好,外國人口較多的地方,或一些邊界城市,也存在著其他的小語種推廣,屬于雙語推廣的輔助模式。例如像延邊地區(qū)的韓語推廣,寧夏等地的阿拉伯語推廣等,為城市的發(fā)展作出了巨大的貢獻(xiàn)。
網(wǎng)絡(luò)雙語推廣適用的范圍,從宏觀上來講是整個(gè)網(wǎng)絡(luò)。而從邯鄲的實(shí)際情況來看,可以細(xì)分為以下的幾個(gè)主要地方:一是政府的門戶網(wǎng)站。主要進(jìn)行的是邯鄲市內(nèi)的基本政策、工作動(dòng)態(tài)的宣傳和推廣,可以提升政府工作的公開、透明程度,有利于充分發(fā)揚(yáng)民主。二是旅游信息網(wǎng)站。旅游信息網(wǎng)站進(jìn)行雙語推廣,可以讓外國人了解旅游的基本情況,推動(dòng)本地旅游業(yè)的發(fā)展。三是生活服務(wù)類網(wǎng)站。目前也有較多的國際友人在邯鄲工作和生活。做好邯鄲生活服務(wù)類內(nèi)容的雙語推廣,一方面可以服務(wù)好這部分群體的生活,另一方面可以提升城市的服務(wù)能力和水平。
語言不僅是一種能夠表達(dá)思想和傳遞信息的工具,更是一種文化的載體。網(wǎng)絡(luò)雙語在邯鄲的推廣,有助于提升邯鄲的城市文化影響力。城市文化是城市影響力的一部分,通常為稱為軟實(shí)力。通過文化的交流,信息的傳播等發(fā)揮影響力。雙語推廣則可以進(jìn)一步傳播邯鄲的城市文化。同時(shí),城市文化網(wǎng)絡(luò)雙語推廣可以提高邯鄲的開放程度。英語和漢語都是世界上使用人口較多的語言,英語已經(jīng)是世界上80多個(gè)國家的官方語言。另外,城市文化網(wǎng)絡(luò)雙語推廣有助于邯鄲實(shí)施“走出去”戰(zhàn)略,契合“一帶一路”倡議。在這樣的背景下,實(shí)施網(wǎng)絡(luò)雙語推廣是大勢(shì)所趨。
“一帶一路”倡議提出以來,中國國內(nèi)的對(duì)外開放程度又進(jìn)一步地?cái)U(kuò)大,學(xué)習(xí)英語和使用英語的熱情又有所提高。在中國的一些大城市中,已經(jīng)有一些城市開展了網(wǎng)絡(luò)雙語推廣。例如中國的首都北京,國際小商品海洋義烏以及中國北方的城市大慶等,都將網(wǎng)絡(luò)雙語推廣開展的有聲有色。以北京為例,首先,北京在實(shí)行網(wǎng)絡(luò)雙語推廣的過程中,制定了專門的細(xì)則,出臺(tái)了引導(dǎo)性的政策文件。其次,政府專門引導(dǎo)市民積極地參加講座、英語課程等。最后,北京網(wǎng)絡(luò)雙語英語推廣中,有專門的工作領(lǐng)導(dǎo)小組,配備配齊專家顧問團(tuán)隊(duì),讓雙語推廣的專業(yè)性進(jìn)一步提升。
近年來,邯鄲市在英語推廣上已經(jīng)開展了許多工作,在報(bào)刊、廣播以及電視等媒體都進(jìn)行英語推廣。隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展,大數(shù)據(jù)時(shí)代的到來,網(wǎng)絡(luò)已經(jīng)成為了人們生活中發(fā)表意見、看法,獲取信息以及進(jìn)行其他類型活動(dòng)的重要場所。在一些重要的網(wǎng)站,英語的使用也越來越多。英語在邯鄲的廣泛使用,不僅方便了外國的友人,也為邯鄲市民學(xué)習(xí)英語提供了較好的平臺(tái)。但是,其中仍然存在著一些問題,具體如下:
邯鄲市的雙語文化推廣中,雖然各個(gè)部門都在積極地開展工作,但是缺少統(tǒng)一的規(guī)劃,具體表現(xiàn)為整體的建設(shè)質(zhì)量參差不齊,比較混亂。例如,一些門戶網(wǎng)站中,有些內(nèi)容已經(jīng)開始使用雙語,但也有些內(nèi)容并沒有展開雙語推廣。一些生活服務(wù)類的網(wǎng)站中,開展雙語推廣的質(zhì)量也各有不同。翻譯得較為生硬,甚至出現(xiàn)翻譯錯(cuò)誤等情況。當(dāng)然,這樣的問題也是網(wǎng)絡(luò)雙語推廣中普遍存在的問題。
在當(dāng)下,一些年輕人對(duì)于新媒體等關(guān)注度較高,而邯鄲市很少有以英語進(jìn)行文化推廣的自媒體。而開展雙語推廣的自媒體,關(guān)注度也比較低。在邯鄲城市的網(wǎng)絡(luò)雙語推廣中,各個(gè)互聯(lián)網(wǎng)應(yīng)用的主體在城市雙語文化的推廣中,缺少整體性的協(xié)調(diào)配合。例如,以教育系統(tǒng)的網(wǎng)絡(luò)雙語文化推廣來看,存在各自為戰(zhàn)的現(xiàn)象。中小學(xué)校網(wǎng)絡(luò)雙語推廣開展的較少,而大學(xué)雙語推廣雖然已經(jīng)開展,但是不夠系統(tǒng)。各個(gè)媒體中對(duì)于雙語推廣的應(yīng)用較少,而邯鄲的社區(qū)文化建設(shè)中基本上是沒有開展雙語推廣的。
在一些開展網(wǎng)絡(luò)雙語推廣的地方,缺少了相應(yīng)的指導(dǎo)和檢查。例如,雖然存在著對(duì)于網(wǎng)絡(luò)不良言行的監(jiān)管,對(duì)于網(wǎng)絡(luò)用語等則沒有專門的規(guī)范性檢查。在一些網(wǎng)站中,仍然存在著英語使用錯(cuò)誤,存在一些規(guī)范性的問題。這樣的問題直接影響著人們的閱讀體驗(yàn),容易產(chǎn)生誤解,讓人們不能理解其中要表達(dá)的意思。同樣可能會(huì)給人們的英語學(xué)習(xí)帶來負(fù)面影響,更會(huì)影響一個(gè)城市的形象問題。邯鄲市的網(wǎng)絡(luò)雙語推廣過程中,缺少這樣整體的檢查和指導(dǎo)。
在邯鄲市的一些網(wǎng)絡(luò)的公共標(biāo)識(shí)中,出現(xiàn)了一些拼寫不規(guī)范的地方。例如,一些網(wǎng)絡(luò)用語在網(wǎng)民中較為流行,但是用在一些網(wǎng)站、景區(qū)等介紹內(nèi)容中就不夠恰當(dāng)。同時(shí),一些口語的應(yīng)用也顯得專業(yè)性不足。另外,一些網(wǎng)頁中的標(biāo)識(shí)語翻譯得不夠精準(zhǔn),常運(yùn)用漢語的習(xí)慣進(jìn)行直接翻譯,不符合英語的語言習(xí)慣。當(dāng)然還有一些詞語的使用中出現(xiàn)了單純的拼寫錯(cuò)誤。最重要的是一些網(wǎng)絡(luò)用語中的縮略語的使用,部分外國友人可以理解,但是對(duì)于國內(nèi)群體的引導(dǎo)作用不足。
邯鄲的政府網(wǎng)站有著網(wǎng)站建設(shè)規(guī)范、政務(wù)個(gè)性突出,可讀信息多。互動(dòng)性強(qiáng)的優(yōu)點(diǎn),但是對(duì)邯鄲文化宣傳的英語資料較少。在邯鄲政府網(wǎng)站設(shè)立邯鄲文化專欄,并采取雙語,勢(shì)必會(huì)讓國人甚至外國人認(rèn)識(shí)并且重視邯鄲文化。要確保公共場所、旅游景點(diǎn)和地方特色文化產(chǎn)品使用英漢雙語標(biāo)識(shí)語。這樣能將中國文化、當(dāng)?shù)靥厣幕c英語文化密切結(jié)合在一起,既能保護(hù)發(fā)揚(yáng)傳統(tǒng)的民族文化,又能滿足人們對(duì)多元文化的需求。政府應(yīng)組織力量糾正公共場所的英文翻譯錯(cuò)誤。一些城市內(nèi)旅游景點(diǎn)和公共標(biāo)識(shí)語的英文翻譯存在很多錯(cuò)誤和不規(guī)范之處。所以政府采取積極的糾正措施,對(duì)于雙語推廣的意義重大。
為了進(jìn)一步開展雙語網(wǎng)絡(luò)的推廣,需要搭建“城市國際化語言服務(wù)平臺(tái)”。雖然邯鄲是較大城市,但是小語種人才需要不是很多。如與多語翻譯服務(wù)中心展開戰(zhàn)略合作,會(huì)給從事小語種的人提供機(jī)會(huì)。多語翻譯服務(wù)中心也可以繼續(xù)拓展服務(wù)內(nèi)容,包括提供各類生活服務(wù),提供各種信息,最大限度地提供生活上的便利。例如,翻譯服務(wù)中心可以提供各類景區(qū)介紹,票務(wù)購買的服務(wù)。也可以在翻譯服務(wù)中心,提供一些國外情況的介紹,航班的安排,出國旅游流程介紹等,讓翻譯服務(wù)中心最大程度地發(fā)揮作用。
在信息時(shí)代,人們通常使用搜索引擎來了解城市具體信息。因此,在城市的網(wǎng)絡(luò)雙語推廣中,可以利用搜索引擎來進(jìn)行推廣。例如,可以通過設(shè)置較高的鏈接,推廣邯鄲的文化。其中鏈接內(nèi)容的設(shè)置可以包括邯鄲的政府門戶網(wǎng)站,邯鄲的旅游景點(diǎn)鏈接,邯鄲的生活服務(wù)等,這些都可以通過雙語的形式進(jìn)行。具體內(nèi)容和安排可以根據(jù)日常生活中人們的需求進(jìn)行合理的設(shè)置,充分發(fā)揮搜索引擎作用。讓搜索引擎為城市文化的雙語推廣提供便利。
公示語就是標(biāo)識(shí)語,是指在城市公共場所中發(fā)揮作用的公示語言,通常設(shè)置為指示牌,公告以及路牌等。公示語通常廣泛地應(yīng)用于生活的各個(gè)方面。規(guī)范的公示語可以提供良好的信息,對(duì)于建立良好的語言環(huán)境,促進(jìn)城市經(jīng)濟(jì)發(fā)展有重要的作用。但是公示語如果有信息上的錯(cuò)誤,就會(huì)給人們帶來誤解,導(dǎo)致不良的后果。因此,必須要高度重視在網(wǎng)絡(luò)上雙語推廣的準(zhǔn)確性。網(wǎng)絡(luò)公示語的搜索引擎,涵蓋所有的城市常用基本公示語,可以方便城市居民的查詢。
英語的學(xué)習(xí)并不是一朝一夕就可以完成的,而城市中也并不都是掌握了英語的居民。有些年紀(jì)較大的人學(xué)習(xí)英語非常地吃力,也有些人因?yàn)槲幕降南拗疲荒芎芎玫貙W(xué)習(xí)英語。在網(wǎng)絡(luò)雙語的推廣中,需要政府充分考慮到這些人的需求,設(shè)計(jì)出便于人們查詢、翻譯的自助系統(tǒng)。系統(tǒng)應(yīng)該以簡潔的頁面、便捷的操作為主要特點(diǎn),讓更多沒有什么英語文化基礎(chǔ)的人,也能參與到城市的雙語文化中,感受到城市發(fā)展所帶來的不一樣的氛圍。
在社會(huì)發(fā)展日益加快的今天,文化融合速度也在加快。網(wǎng)絡(luò)是百姓日常生活中的重要領(lǐng)域,在網(wǎng)絡(luò)中開展雙語宣傳有利于城市的發(fā)展,這不僅能夠提升城市的形象,也能夠拓展居民的國際化視野。邯鄲的英語推廣是外語推廣中的一個(gè)小的部分,今后邯鄲的雙語推廣還應(yīng)該繼續(xù)拓展,可以逐步的引入其他類小語種的推廣,為城市的發(fā)展奠定更為堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
[1]張桂芝,張錦輝.城市英語文化建設(shè)策略研究[J].理論界.2013(10).
H146.3
A
1673-2030(2021)01-0123-03
2020-09-05
邯鄲市科技局“科學(xué)技術(shù)研究與發(fā)展計(jì)劃項(xiàng)目”《邯鄲文化網(wǎng)絡(luò)雙語推廣策略研究》(1724230020ZC)
韓婧(1980—),女,河北邯鄲人,邯鄲學(xué)院外國語學(xué)院副教授,研究方向?yàn)檎Z言學(xué)。
(責(zé)任編輯:朱艷紅)