王 妍 王慶怡*
(1.西安外國語大學(xué)培訓(xùn)部 陜西·西安 710061;2.空軍軍醫(yī)大學(xué) 陜西·西安 710032)
根據(jù)問卷數(shù)據(jù),雖然有部分學(xué)員認(rèn)為開設(shè)商務(wù)外語課程有一定的必要性,但是絕大多數(shù)學(xué)員認(rèn)為開設(shè)與英語基本技能相關(guān)的課程,以及跨文化知識,生存外語和行業(yè)外語相關(guān)課程對于滿足自身的學(xué)習(xí)需求更為重要。
學(xué)員在海外工作的過程中,商務(wù)知識的要求并不是非常突出,基本上只需要進(jìn)行一些日常事務(wù)性的溝通。究其原因,大多數(shù)外派人員都是專業(yè)技術(shù)人員,他們并不參與企業(yè)的商務(wù)環(huán)節(jié),不需要進(jìn)行非常正式商務(wù)談判,也并沒有很對商務(wù)場合需要他們出席,所以對于他們而言,基本的日常商務(wù)往來知識就能夠滿足他們的需求,而非常專業(yè)的商務(wù)知識并不是非常必要,所以他們沒有很強(qiáng)的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。他們當(dāng)中的絕大多數(shù)人員只需要接打電話或者收發(fā)郵件,所以了解基本用語和格式對于他們而言足矣。
此外,根據(jù)文獻(xiàn)中跨文化勝任力的內(nèi)涵,外派人員需要了解東道國文化背景知識,以及具備與不同文化環(huán)境中的人員進(jìn)行溝通交流的能力,這樣才能更好的處理工作生活中遇到的實(shí)際問題。而語言正是文化的載體。所以,學(xué)習(xí)任何文化背景知識的基礎(chǔ)首先應(yīng)該是語言基本技能。培訓(xùn)市場上現(xiàn)有的跨文化商務(wù)溝通培訓(xùn),或者學(xué)術(shù)界跨文化商務(wù)溝通專著,往往重視文化知識、跨文化交際知識的學(xué)習(xí),注重案例討論和分析,并不以語言能力的培養(yǎng)為重點(diǎn)。這樣的培訓(xùn)要求學(xué)員的英語能力已經(jīng)達(dá)到一定水平,才能具備溝通交流的基礎(chǔ)。然而,大多數(shù)陜企外派人員學(xué)習(xí)工作的環(huán)境主要位于西北地區(qū),由于地域差異和自身文化背景的原因,多數(shù)人員外語并不能達(dá)到這樣的水平。他們離開校園的外語學(xué)習(xí)環(huán)境已經(jīng)有相當(dāng)長的時(shí)間,而且在日常的工作中也沒有機(jī)會(huì)接觸外語,所以,大多數(shù)人的外語水平十分有限。因此,語言能力仍然應(yīng)該是培訓(xùn)的重點(diǎn)。
在外語聽力,口語,閱讀及寫作的四個(gè)基本技能的維度上,問卷結(jié)果顯示出了外派人員對于聽說技能的顯著的傾向性。對于外派人員來說,他們在目的國首先要克服的就是日常生活及工作中的交流障礙,所以聽懂目的國語言以及能夠運(yùn)用目的國語言進(jìn)行簡單的溝通是跨文化適應(yīng)過程中首當(dāng)其沖的。相反的,對于閱讀和寫作而言,他們的要求并不高,能夠讀懂工作郵件并進(jìn)行恰當(dāng)回復(fù)就可以滿足外派人員的需求。
我們調(diào)查發(fā)現(xiàn),陜西企業(yè)的外派人員主要是項(xiàng)目相關(guān)的技術(shù)人員。大多數(shù)情況下,他們攜帶企業(yè)自己的技術(shù)出國完成項(xiàng)目,并且工作過程中還涉及到技術(shù)保密問題,所以他們在目的國的工作環(huán)境中并不需要閱讀大量的外語資料,也并不需要使用目的國語言進(jìn)行文件或者資料的書寫。對于他們而言,日常事務(wù)性的郵件往來比較頻繁,所以他們的閱讀和寫作需求主要集中在郵件模板和常用語方面。
另一方面,他們對于聽說的需求相對較為突出。首先,雖然在工作中外派人員會(huì)配備有翻譯人員,但是在生活當(dāng)中,如果不能進(jìn)行順暢的交流,會(huì)給他們的生活和心理帶來很大的障礙,使得他們很難適應(yīng)目的國文化,甚至?xí)绊懙剿麄兊墓ぷ?。其次,在工作中,雖然有隨行翻譯人員的輔助,但是如果外派人員能夠和目的國員工進(jìn)行無障礙的交流,工作會(huì)進(jìn)行的更加順利。而且,翻譯人員并不是專業(yè)技術(shù)人員,如果外派技術(shù)人員能夠直接與目的國員工進(jìn)行交流,可以避免信息傳遞過程中的延時(shí)和缺失,甚至是錯(cuò)誤,從而使項(xiàng)目進(jìn)行的更加順暢。
基于外派人員以上的學(xué)習(xí)需求,聽力課和口語課可以作為課程設(shè)置中的重點(diǎn),課堂教學(xué)內(nèi)容應(yīng)以日常交流基本用語以及語言交流策略為主,輔助進(jìn)行一些行業(yè)用語及規(guī)范的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練。閱讀和寫作課可以作為有益的補(bǔ)充,主要進(jìn)行專業(yè)文獻(xiàn)圖表的閱讀和應(yīng)用文寫作規(guī)范的教學(xué)。
根據(jù)之前對企業(yè)外派人員培訓(xùn)課程模式的研究,目前常見的課程主要有:語言基本技能,行業(yè)用語,商務(wù)外語以及西方文化。然而,通過本問卷調(diào)查,我們發(fā)現(xiàn)絕大多數(shù)學(xué)員認(rèn)為影響他們外語水平的最大因素是詞匯量,此外,語法也是一個(gè)不容忽視的問題。所以,外派人員的對于詞匯和語法的學(xué)習(xí)需求十分突出。
在聽力和閱讀方面,大多數(shù)外派人員反映出了對于詞匯量不足的擔(dān)憂,他們不止希望擴(kuò)大詞匯量滿足日常生活交流所需,作為ESP學(xué)習(xí)者同時(shí)也是專業(yè)技術(shù)人員,他們對本行業(yè)術(shù)語的要求也相對較高。所以,在今后的課程設(shè)計(jì)當(dāng)中應(yīng)當(dāng)設(shè)置專門的詞匯課程,滿足外派人員對于日常生活高頻詞匯和專業(yè)詞匯這兩方面的需求。當(dāng)然,這樣的學(xué)習(xí)需求對于培訓(xùn)單位以及教師的要求就會(huì)很高。外派技術(shù)人員來自不同的行業(yè),所以專業(yè)詞匯的需求各不相同,這就對教材選用和教師備課提出了挑戰(zhàn)。因此,如何應(yīng)對這種挑戰(zhàn)就會(huì)成為培訓(xùn)單位需要攻克的難題。
在口語和寫作方面,外派人員顯示出了對于語言準(zhǔn)確性的擔(dān)憂,而且這種擔(dān)憂也會(huì)給日常交流造成一定的障礙,導(dǎo)致外派人員在交流過程中的心理舒適度下降。前文我們已經(jīng)提到過,陜西企業(yè)的外派人員由于地域和工作環(huán)境的限制,平時(shí)基本沒有機(jī)會(huì)接觸外語,此外,能夠派駐目的國的技術(shù)人員都是企業(yè)中堅(jiān)力量,離開學(xué)校的語言學(xué)習(xí)環(huán)境的時(shí)間已經(jīng)相對較長,所以,他們的外語知識不足。因此,作為培訓(xùn)單位,為了提高他們的語言準(zhǔn)確性和得體性,語法教學(xué)也是有一定必要的。因此,今后課程設(shè)計(jì)也應(yīng)該考慮到外派人員的需求,設(shè)計(jì)相應(yīng)的語法課或語法教學(xué)環(huán)節(jié),以期緩解外派人員在與目的國人員交流中的不適和緊張。
另外,我們還發(fā)現(xiàn)外派人員對于西方文化的需求并不突出。多數(shù)人認(rèn)為西方文化對于他們而言并不是非常有用,學(xué)習(xí)積極性也不是很高。經(jīng)過調(diào)查,我們發(fā)現(xiàn),陜西企業(yè)的國際合作項(xiàng)目主要集中在亞洲和非洲地區(qū),并非主流的西方國家。所以,教師在西方文化課堂上講授的西方主流國家的文化對于他們而言并沒有需求。這種情況的出現(xiàn)又對我們的課程設(shè)置和內(nèi)容提出了要求,需要我們提供真正的目的國文化傳統(tǒng)和習(xí)俗的知識,減輕他們出國以后可能會(huì)出現(xiàn)的不適應(yīng)情況。
通過問卷調(diào)查,我們還發(fā)現(xiàn),陜企外派人員更加青睞傳統(tǒng)的教學(xué)方式,也就是以教師講授為主,大量實(shí)操訓(xùn)練和觀摩為輔的教學(xué)方法。大多數(shù)人并不認(rèn)同小組討論這種自主學(xué)習(xí)的方法,認(rèn)為這種學(xué)習(xí)方式比較浪費(fèi)時(shí)間,也達(dá)不到教學(xué)目標(biāo)。這一方面體現(xiàn)了外派人員對于大量知識性內(nèi)容的需求,另一方面也體現(xiàn)了他們平時(shí)缺少在生活工作中使用外語的機(jī)會(huì),以及教師在組織教學(xué)活動(dòng)過程中可能還存在一定的問題。
因此,在今后的教學(xué)中,教師除了要傳授語言文化知識,行業(yè)外語知識和溝通交流技巧策略以外,還應(yīng)該盡量設(shè)計(jì)一些生活工作場景,讓學(xué)員能夠利用學(xué)到的知識和技能進(jìn)行實(shí)操;或者通過影視錄像,讓學(xué)員進(jìn)行觀摩,然后角色扮演或行為模仿。只有這兩者結(jié)合起來,才能讓外派人員到達(dá)目的國后,盡快適應(yīng)那里的工作和生活。
綜上所述,語言的基本技能,尤其是聽力和口語仍然是教學(xué)重點(diǎn),詞匯和語法知識也是教學(xué)設(shè)計(jì)不可或缺的環(huán)節(jié)。除了基本的語言知識和技能以外,行業(yè)外語和商務(wù)外語也應(yīng)當(dāng)包含在課程設(shè)計(jì)當(dāng)中。在教學(xué)方法上應(yīng)該在教師講授的基礎(chǔ)上,增加學(xué)員的實(shí)際操作和情景演練機(jī)會(huì)。
通過本次學(xué)習(xí)培訓(xùn)需求分析,我們發(fā)現(xiàn),陜西企業(yè)的外派技術(shù)人員確實(shí)對于外語和跨文化適應(yīng)性的學(xué)習(xí)和培訓(xùn)有比較強(qiáng)烈的需求,而且大多數(shù)人希望能夠進(jìn)行系統(tǒng)的全日制的半年以上的培訓(xùn)。然而,現(xiàn)有的培訓(xùn)并不能完全適應(yīng)和滿足陜企外派人員的各方面的學(xué)習(xí)需求,課程設(shè)置,教材選用,甚至是教師的能力并不能讓培訓(xùn)達(dá)到預(yù)期效果。因此,我們應(yīng)當(dāng)充分考慮陜西企業(yè)外派人員的特點(diǎn)和需求,改進(jìn)現(xiàn)有的課程和教學(xué)內(nèi)容,針對不同的企業(yè)和目的國進(jìn)行特色化教學(xué)。