南方周末特約撰稿 柯怡安
?上接第13版
學(xué)會坦然擁抱未知
我所在的研究團隊成員大多認(rèn)為,隨著拜登即將入主白宮,美國在特朗普政府時期混亂的外交局面大概率能被扭轉(zhuǎn)。團隊中有一位白人青年喬希,主修經(jīng)濟和亞洲研究。按照計劃,他本該在南京開始研究生學(xué)業(yè),但因為疫情問題,無法拿到中國留學(xué)簽證,只能延遲到明年入學(xué)。
喬希從10歲起便開始接觸中文,能講不錯的漢語,讀大學(xué)期間利用暑假曾在北京大學(xué)實習(xí)。他在中國有很多有趣的經(jīng)歷,比如在北京實習(xí)時,曾住在五環(huán)外的一個外來務(wù)工人員宿舍,和幾十個年輕外省農(nóng)民工同吃同住了三個多月;還獨自買了一張從北京到成都的火車票,在擁擠的車廂里全程站立了三十多個小時……
“在那一趟車上,我認(rèn)識了一個和我年紀(jì)相仿的成都小伙,他在部隊里服役?!眴滔8嬖V我,“他不會說英語,我們就用中文簡單地交談,他堅持要邀請我到他家做客,我便到他的村子里住了幾天,那段經(jīng)歷一直令我難以忘懷。”
人與人之間的連接總是很奇妙,有時竟能跨越語言、種族和國界。哪怕國家之間存在著各種地緣政治上的對立和博弈,在大多數(shù)時間里,民間的人文交流卻一直如涓涓細(xì)流,生生不息。
12月中旬,紐約迎來了今年的第一場大雪,人們也都進(jìn)入了過節(jié)的氣氛當(dāng)中。薩妮給我發(fā)來了一條消息:“我準(zhǔn)備搬回紐約了!”這實在令我驚喜,沒想到我們這么快又能相聚。
在過去的一年里,病毒攪得世界天翻地覆——失去親人之痛,被迫下崗之悲,隔離日久之郁,時局紛擾之憂,都在日復(fù)一日上躥的疫情數(shù)據(jù)中被無限放大。我們處在一場百年不遇的瘟疫當(dāng)中,或許也處于歷史的拐點上,而回顧當(dāng)下,自己和身邊的人依然能夠平安健康地生活著,這就是最大的幸運也是最值得感恩的事了。