• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    On C-E Translation Strategies of Trademarks of Special Drinks in Garzê Tibetan Autonomous Prefecture from the Perspective of Memetics

    2020-12-19 07:24:52
    關(guān)鍵詞:冰泉海螺溝蘋(píng)果醋

    Sichuan Minzu College,Khams Research Institute of Translation on Minority Cultures,Kangding,China Email:616225861@qq.com

    [Abstract]As unique historical and cultural memes rooted in Kham-pa Tibetan area,the trademarks of special drinks in Garzê Tibetan Autonomous Prefecture has distinctive regional color.Since memes are basically replicated and transmitted by means of repetition and analogy,the C-E translation strategies for the replication and transmission of trademarks of Garzê special drinks are respectively repetition strategy,analogy strategy and hybrid strategy.In the 21st century,the C-E translation of trademarks with regional culture should take repetition strategy as first priority,hybrid strategy second and analogy strategy last so that the core source meme will be copied as faithfully as possible,its exotic source content will be conveyed to the target language and its cultural meme will get new chances of survival and transmission.

    [Keywords]Memetics;special drinks;trademarks;C-E translation strategies

    Introduction

    Food is the first necessity of the people.Under the background of Chinese culture going global,food culture has been paid more and more attention.In July 2017,“Opinions on Strengthening and Improving Cultural Exchanges between China and Foreign Countries”focuses on supporting representative projects such as food,festivals,folk customs and other intangible cultural heritage to go global,which is,for the first time,to include food culture going out and to strengthen cultural exchanges between Chinese and foreign people as part of serving the national reform and development and foreign strategy.(Central People’s Government of the People’s Republic of China,2017)

    Garzê Tibetan Autonomous Prefecture in Sichuan Province(hereinafter referred to as“Garzê”)is a multi-ethnic community with Tibetan as the main ethnic group.Different regional and climatic characteristics,different ethnic customs and different eating habits have created a variety of special cuisines and colorful eating culture(Cao,2015).On C-E translation about Garzê,there are a few researches,mainly on English translation of its scenic spots and names of specialty food or food stores,but few on trademarks of special drinks.

    In order to understand more about trademarks of special drinks in Garzê,first,Tibetan library resources,internet resources such as“A Bite of Garzê”and“Garzê Specialties”as well as CNKI resources and other literatures are read and collected.Then,a questionnaire about special drinks is conducted among Tibetan teachers and students and individual interview with some of them is carried out.Last,a field survey of various supermarkets and specialty shops in Kangding and Luding is made to learn more about the type,characteristics and naming culture of each special drink.It is found that,the local special drinks mainly include“德格酥油茶”“爐霍雪域俄色茶”“康定雪茶”“爐霍青稞酒”“康定紅”“海螺溝天然冰泉礦泉水”and“藏鄉(xiāng)天然蘋(píng)果醋”.There are also drinks which are introduced from other places and become very popular in Garzê,such as“藏地傳奇無(wú)糖沙棘果汁”from Ngawa Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture.But in addition to“海螺溝天然冰泉礦泉水”and some“雪域俄色茶”,there is almost no relevant English translation literature for other drinks available,let alone C-E translation menu in local large hotels and restaurants and the investigated Tibetan people and local residents are also confused about their English translation.

    Then,how to translate the trademarks of local special drinks into English in the context of“Telling Chinese Stories and Spreading Chinese Culture”,this paper will try to translate them into English under the guidance of Memetics based on its naming methods,characteristics and naming culture of each special drink in Garzê.

    Memetics and Translation Memetics

    The term“meme”derives from the pamphlet of The Selfish Gene published by Dawkins,a zoologist and behavioral ecologist at Oxford University in 1976,in which Dawkins removes the prefix of the Greek root“mimeme”and creates“meme”similar to“gene”both in word formation and pronunciation,meaning the basic unit of human cultural evolution and the cultural equivalent of genes(Dawkins,1976).Genes reproduce through physiological inheritance,while memes are transmitted through imitation.Later,in her bookThe Meme Machine,Blackmore.S,a student of Dawkins,perfected the idea by defining meme as“an information unit that can be copied through a process broadly known as imitation”(Blackmore,1999).In China,Professor He Ziran first introduced this theory and first proposed language meme in China in 2003.He points out that any information can be called meme as long as it can be“copied”through a process broadly known as“imitation”.(He&He,2003)

    Chesterman,a Finnish translation theorist,first introduced memetics into translation studies.In his bookMemes of Translation:The Spread of Ideas in Translation Theory,he systematically analyzes the translation thoughts and theories of various periods from the perspective of Memetics and puts forward translation memetics.According to translation memetics,translation is the process of transmitting the source meme to the target meme through the translated text.The translated text is the carrier for memes to be spread across cultural boundaries.(He&Chen,2014)

    Memetics and translation Memetics provides a new perspective for the study of translation theory and practice,because memes and cultural heritage of translation,the stage of meme replication and the process of translation,the nature of meme self-replication,the characteristics of strong memes and requirements and mission of translation are closely related.

    The Characteristics and C-E translation Process of Trademarks of Garzê Special Drinks from the Perspective of Memetics

    On Characteristics of Trademarks of Special Drinks from Memetic Transmission Power

    There are three main characteristics for successful memes:copying fidelity,fecundity and longevity.According to these three characteristics,the transmission power of memes can be divided into strong memes and weak memes.Strong memes refer to those with higher fidelity and more opportunities to be copied,wider transmission and longer survival time.Therefore,from the definition and characteristics of memes,Garzê special drinks are not memes from their birth,only when they are constantly repeated and spread,can they become memes,and those trademarks of tea,wine and other drinks that can stand out from many other drinks and pass on from generation to generation can become strong drink memes.

    On C-E Translation Process of Trademarks of Special Drinks from Memetic Replication Stage

    From the perspective of memetics,the process of translating drink trademarks into English is essentially a crosscultural process of copying and spreading drinks memes to the English world in the form of translated texts.According to meme replication stage discussed by Francis Heylighen,the process of its C-E translation also goes through four stages:assimilation,retention,expression and transmission.

    In the stage of assimilation,the Chinese drink trademark is a meme complex containing not only core information such as raw materials,place of origin,taste and drinking methods,but also various cultural information.So,before translating it,the translator should be attracted and infected by it first,then accept it,correctly interpret it and become its new host.

    In the stage of retention,the drink trademark as a meme complex stays in the translator’s mind for a period of time.Similar to assimilation,memory is selective,and the length of memory retention is closely related to the translator’s cognitive orientation,attention focus,emotional state,behavioral desire,etc.,as well as the importance and frequency of drinks themselves.The longer the drink meme remains in the mind,the more chances it will get to be spread.

    In expression stage,the translator copies the source memes in the target language by decoding and recoding the source language correctly.The translator should not only analyze and understand the naming method and culture of drink trademarks from the source language readers,but also from the target language readers(consumers in English speaking countries),such as their cognitive environment,their expectation,aesthetic taste and acceptance,and skillfully code the source language memes(Luo,2018),striving to make them copied with high fidelity and to stimulate the taste desire of the target readers in the same time.

    In transmission stage,the target readers(consumers in English speaking countries,i.e.the new host of memes)are attracted and infected by the translated memes,and spread them in western society through oral or written communication and other ways.

    Successful meme translation should enable the new host to decode the new carrier of meme through the translated language,so as to copy and spread the source meme to the maximum extent(Zeng,2007).In order to achieve this goal,translators need to consider whether there are favorable factors for the replication and transmission of drink memes from both content and form,for example,in content,whether the translated trademark is practical,reasonable and fashionable and whether it conforms to the language,culture and customs of the target country,and in form,whether the translated trademark is accurate,concise,vivid and easy for the target reader to remember.

    C-E Translation Strategies of Trademarks of Garzê Special Drinks from the Perspective of Memetics

    Professor He.Z.R holds that regardless of the form and content of language memes,there are basically two ways for meme replicating and transmitting:repetition and analogy.(He,2008)Enlightened by this,there are three strategies in the C-E translation of drink trademarks:repetition strategy,analogy strategy and hybrid strategy.Repetition strategy is similar to foreignization,including literal translation,transliteration and other translation methods,emphasizing that the translation should retain the characteristics of source drink trademarks in language,culture and style as much as possible,which conforms to the nature of meme:to copy itself to the most degree in its transmission.Analogy strategy belongs to domestication,including free translation,transferred translation and other translation methods,which requires the translation to conform to habits of the target language and cultural traditions and reading habits of the target language readers.Hybrid strategy is a combination of these two strategies,including mixed translation,annotation translation and other translation methods.(Luo,2018)

    The above-mentioned three strategies are different means of meme transmission in different periods of cultural exchange,which complement each other.When there are great differences between two cultures or in the early stage of cultural collision,analogy strategy is adopted.When the two cultures are relatively similar or there are some foundation for different cultural penetration and communication,repetition strategy is used.When the translated cultural memes are not accepted by the target readers,hybrid strategy is resorted to.Analogy strategy is the necessary stage of meme transmission,repetition strategy is its requirement and trend in the long run while hybrid strategy is the transition and supplement of them.(Wang,2011)

    Application of Repetition Strategy

    Sun.Z.L sums up the law of literary translation in China,and thinks that most of literary translation in China in the 20th century is based on domestication,while in the 21st century,literary translation should be based on foreignization(Sun,2002).This viewpoint is mainly for literary translation,but it is also suitable for C-E translation of drink trademarks in ethnic areas because the target readers gradually have the ability and opportunity to decode the cultural memes carried by Chinese drinks and are eager to understand more Chinese culture through Chinese cuisine due to more and more interaction and exchange between China and other English-speaking countries.Repetition strategy presents the drink meme in the original way to the target readers,which not only helps to enrich the meme expression of the target language,but also promotes the integration of different cultures.

    (1)德格酥油茶

    Butter is extracted from milk of yak or sheep,and it is an indispensable food for every Tibetan people every day.When making“酥油茶”,people add butter,fresh milk,salt and freshly brewed tea into a special bucket.After mixing them,the butter,milk and tea are completely integrated.In Garzê,“德格酥油茶”is most famous.

    This trademark is made of“place of origin + secondary ingredient + main ingredient(type),among which,“德格”is a county in Garzê,thus the place name.“酥油茶”mainly includes butter and other ingredients in green tea,among which butter is secondary ingredient,and tea is main ingredient.For this trademark with distinctive regional color,transliteration is used for place of origin and literal translation for ingredient memes,namely:Dege Tea with Butter,considering equivalence of syllable numbers,simplicity of the translated form and habits of the target language,it can be simplified as Dege Buttered Tea.

    (2)海螺溝——水源地·貢嘎雪山海螺溝冰泉

    The water is from the artesian spring formed by the infiltration and mineralization of the glacier melt water of Minya Konka,which is recognized as the best water in the world for its original ecology and pollution-free in water intake,production and filling.

    This trademark is made of“place of origin(also brand)+modifier+main ingredient”,in which 海螺溝is both a palce in Luding county and a scenic spot renowned for its low altitude modern glaciers.Since there is nothing new for the target readers,it can be translated directly into Hailuogou:Natural Glacier Drinking Water from Minya Konka.In view of equivalence of the syllable number,simplicity of the translated form and habit of the translated language,its origin of place can be put in the product description,and the translation is“Hailuogou:Natural Glacier Drinking Water”,enough to highlight its brand,type and geographical characteristics.

    (3)藏地傳奇——無(wú)糖沙棘果汁

    Xiaojin County in Ngawa Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture,is rich in sea buckthorn.Its“藏地傳奇——無(wú)糖沙棘果汁”is favored for its rich nutritional and medicinal value.

    This trademark is named as“brand+modifier+main ingredient+type”.Here,“藏地傳奇”is not only a part of its company name,but also refers to its origin of place:Ngawa Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture.If it is directly translated into its corresponding place,the information is very lengthy and remains no mystery.Therefore,it had better be translated into“Tibetan Legend:Sugar Free Sea Buckthorn Juice”,which not only leaves people space to imagine,but also highlights its characteristics and main ingredient.

    Application of Analogy Strategy

    The use of repetition strategy,that is,the exotic memes in the translated text should be within the comprehension and acceptance of the receptor(target reader).Once beyond the limit,the receptor often refuses to accept the infection because he cannot decode the source language memes,then the translated meme cannot be copied,and its transmission will be terminated.In this condition,the translator needs to adopt analogy strategy to adjust the exotic memes of the source culture,or directly use similar expressions in the target language to replace the source memes,and if necessary,they should abandon the cultural memes in the drink meme complex,and relatively faithfully spread the core ingredient meme,so that the translated meme can be more easily accepted by the receptor and gain chances for survival and development.(Li&Zhu,2017)

    (1)康定紅

    The word“紅”of“康定紅”is in line with the Chinese pursuit of luck,prosperity,festivity and happiness.This trademark gives people associations and it is impossible to judge its type and other concrete information just from the name alone.But actually,“康定紅”is a kind of red wine locally produced in Kangding city.Therefore,the translator should add the omitted meme and translate it as“Kangding Red Wine”to show its place of origin and main ingredient.

    (2)“藏鄉(xiāng)田園”蘋(píng)果醋

    “藏鄉(xiāng)田園”蘋(píng)果醋is a special product of Xiangcheng County in Garzê,which is a green,natural and healthy plateau product with more than 90% juice content by adopting the original liquid deep fermentation process and technology.

    Here,“藏鄉(xiāng)田園”is its brand,which is easy to be misunderstood as“Tibetan countryside”at first thought,but in fact,藏鄉(xiāng)is its origin of place,referring to Xiangcheng County of Garzê,田園means it is green and pollutionfree and while 蘋(píng)果醋conveys the main ingredient and type.However,if the translator translate“藏鄉(xiāng)田園”directly into the corresponding place,it is very lengthy,considering simplicity of meme form and practicality of its content,it can be translated to“Tibetan Natural”Apple Cider Vinegar,in order to highlight its regional characteristics and main ingredient,while its place of origin can be explained in the product description.

    Application of Hybrid Strategy

    In specific translation practice,when analogy or repetition strategy alone cannot meet the needs of drink meme transmission,the two strategies can be combined to make up for their shortcomings.When it is difficult for foreigners to understand the real meaning of the translated text by simple literal translation or free translation,the transliteration can be used with some brief explanations or annotation,so that consumers can not only learn the Chinese pronunciation,but also fully understand the main ingredients and cultural connotation contained in its trademark,which is helpful to deepen their understanding of Chinese culture and stimulate them to taste Chinese food.(Luo,2018)

    (1)爐霍青稞酒

    It is made of highland barley,a main grain produced in Tibet and it’s the favorite drink of Tibetan people which is indispensable for festivals,weddings,giving birth to children,greeting and seeing off relatives and friends.

    Its naming method is:place name+secondary ingredient+main ingredient(type),among which 爐霍is a county in Garzê,青稞is secondary ingredient and 酒main ingredient and type,directly highlighting the regional characteristics and regional ingredient.Though 青稞is famous in Tibetan areas,it is relatively rare in foreign countries,so here transliteration and annotation can be used to translate it:Luhuo QingkeWine(Qingke:Highland Barley),in which transliteration is directly used for the drink trademark,and the annotation can be placed in the product description.

    (2)爐霍雪域俄色茶

    “雪域俄色茶”is produced in horzhanggu area,Luhuo County,Garzê,Sichuan Province on the southeast edge of Qinghai Tibet Plateau.俄色樹(shù)is a kind of wild tree which grows in the environment without any pollution and it is a unique rare tree species in snow-covered plateau.“雪域俄色茶”has the effect of lowering blood lipid,blood sugar and blood pressure,whose magical medicinal effect has been recorded in the most authoritative Tibetan medical works Four Medical Classics.

    (3)康定雪茶

    雪茶grows in the snow-covered permafrost region with over 4000 meters above the altitude of Qinghai Tibet Plateau.Its yield is rare and it is difficult to collect.However,it is known as a rare treasure for its unique efficacy on hypertension,neurasthenia,cough,and,heatstroke,etc.

    The above two trademarks are:origin of place+modifier+main ingredient(types).The former is from a rare tree grown in the snow-covered plateau of Luhuo county while the latter is a kind of tea grown in the snow-covered plateau of Kangding,both reflecting strong regional characteristics.However,since they are not known to most Chinese people,let alone the target readers,so,to retain their regional cultural memes,and to reduce the difficulty of people’s understanding,it can be translated into:Luhuo E’se Tea(E’se Tea:Tea from E’se Tree in Snow-covered Plateau)and Kangding Snow Tea(Snow Tea:Tea Grown in Snow-covered Plateau).

    Conclusion

    Translation is a kind of cross-language and cross-cultural meme replicating and transmitting activity.The C-E translation of Garzê drinks is to make the Chinese trademark copied and spread in English culture through language transformation.In its C-E translation,the translator should have a thorough understanding of the naming method and its background culture,choose the translation strategy flexibly,and copy the core factors such as main and secondary ingredients,drinking methods and regional characteristics in the source language as much as possible.In view of the differences between Chinese and English languages and cultures,repetition strategy should be top priority,hybrid strategy and analogy strategy secondary so as to retain the exotic memes in the source culture,to help western readers understand the drink culture of Garzê more accurately and to promote the communication between different cultures.

    Acknowledgements

    This paper is financially supported by Sichuan provincial projects:A Memetic Study on C-E translation and Customs of Special Drinks in Garzê Tibetan Autonomous Prefecture(CC17G21)and The“memes”Indispensable in Western Minority Areas(18SB0503).

    猜你喜歡
    冰泉海螺溝蘋(píng)果醋
    喝蘋(píng)果醋能減肥降糖嗎
    美麗的海螺溝
    海螺溝
    ——冰川上的廁所革命
    每天一杯蘋(píng)果醋有益健康
    恒大為何賣(mài)掉寄予厚望的冰泉?
    梧州冰泉豆?jié){市場(chǎng)推廣初探
    自釀蘋(píng)果醋減肥 女白領(lǐng)喝成胃潰瘍
    健康必讀(2015年6期)2015-07-15 17:11:01
    貢嘎山海螺溝新降雪中多環(huán)芳烴的組成差異及來(lái)源解析
    恒大冰泉“脫銷(xiāo)”:你沒(méi)騙我吧?
    Folin-Ciocalteu法測(cè)定蘋(píng)果醋飲料的總多酚含量
    欧美日韩视频高清一区二区三区二| 国产精品蜜桃在线观看| 午夜免费男女啪啪视频观看| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 国产极品粉嫩免费观看在线| 在线观看国产h片| 97人妻天天添夜夜摸| av在线老鸭窝| 色网站视频免费| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 黑人欧美特级aaaaaa片| 一边摸一边做爽爽视频免费| 色5月婷婷丁香| 1024视频免费在线观看| 日韩三级伦理在线观看| 性色avwww在线观看| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 最黄视频免费看| 中文字幕最新亚洲高清| 久久精品久久久久久久性| av视频免费观看在线观看| 国产成人精品无人区| 亚洲伊人久久精品综合| 又黄又粗又硬又大视频| 精品一区二区三卡| 欧美精品一区二区大全| 欧美精品国产亚洲| 亚洲国产精品一区三区| 成人毛片60女人毛片免费| 满18在线观看网站| 国产黄频视频在线观看| 一区二区三区精品91| 国产伦理片在线播放av一区| 精品国产露脸久久av麻豆| 丝袜人妻中文字幕| 黑人高潮一二区| av天堂久久9| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 22中文网久久字幕| 美女中出高潮动态图| 精品国产一区二区三区四区第35| 国产成人免费无遮挡视频| 国产av国产精品国产| 国产 精品1| 亚洲图色成人| 亚洲欧美成人精品一区二区| 亚洲欧美精品自产自拍| 最新中文字幕久久久久| 十分钟在线观看高清视频www| 九色成人免费人妻av| 亚洲成人手机| 亚洲精品成人av观看孕妇| 婷婷色av中文字幕| 我要看黄色一级片免费的| 久久ye,这里只有精品| 99九九在线精品视频| 丝袜在线中文字幕| 一二三四在线观看免费中文在 | 亚洲四区av| 久久人人爽人人片av| 亚洲欧美色中文字幕在线| 中国美白少妇内射xxxbb| 熟女av电影| 国产色爽女视频免费观看| 亚洲成av片中文字幕在线观看 | 日本91视频免费播放| 一本一本久久a久久精品综合妖精 国产伦在线观看视频一区 | av在线观看视频网站免费| 亚洲国产看品久久| 中文字幕人妻丝袜制服| 一区二区三区精品91| 在线天堂最新版资源| 22中文网久久字幕| 午夜激情久久久久久久| 卡戴珊不雅视频在线播放| 热re99久久精品国产66热6| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 亚洲久久久国产精品| 国产免费福利视频在线观看| 亚洲美女黄色视频免费看| √禁漫天堂资源中文www| 毛片一级片免费看久久久久| 亚洲精品成人av观看孕妇| 国产亚洲精品第一综合不卡 | 久久久久精品久久久久真实原创| 亚洲精品国产av蜜桃| 久久久久久久国产电影| 国产成人aa在线观看| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 精品久久蜜臀av无| 久久综合国产亚洲精品| 99久久精品国产国产毛片| 丰满饥渴人妻一区二区三| 久久精品国产亚洲av天美| 欧美激情国产日韩精品一区| 国产永久视频网站| 亚洲欧洲日产国产| 精品卡一卡二卡四卡免费| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 日本黄大片高清| av在线观看视频网站免费| 一区二区av电影网| 天堂中文最新版在线下载| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 亚洲第一av免费看| 久久久久久久久久成人| www.av在线官网国产| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 国产精品成人在线| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看| 2018国产大陆天天弄谢| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 多毛熟女@视频| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 亚洲精华国产精华液的使用体验| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 在线天堂中文资源库| 国产成人精品久久久久久| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 日韩三级伦理在线观看| 日韩成人av中文字幕在线观看| 国产精品久久久久成人av| 久久人人爽人人片av| 中文字幕制服av| 成人综合一区亚洲| 日韩精品免费视频一区二区三区 | 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 一级a做视频免费观看| 久久国产亚洲av麻豆专区| 色视频在线一区二区三区| 丰满少妇做爰视频| 麻豆乱淫一区二区| 涩涩av久久男人的天堂| 国产不卡av网站在线观看| 看免费成人av毛片| 亚洲精品美女久久av网站| 久久久久久久久久人人人人人人| 亚洲成色77777| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 欧美日韩精品成人综合77777| 国产精品免费大片| 黄片播放在线免费| 国产免费视频播放在线视频| 黄色毛片三级朝国网站| 久久韩国三级中文字幕| 在线免费观看不下载黄p国产| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 久久久精品免费免费高清| 久久免费观看电影| 国产男人的电影天堂91| 精品一区二区三区视频在线| 男人添女人高潮全过程视频| av.在线天堂| 又大又黄又爽视频免费| 久久热在线av| 国产精品久久久久久av不卡| 熟妇人妻不卡中文字幕| 亚洲成av片中文字幕在线观看 | 日韩电影二区| 成人毛片60女人毛片免费| 亚洲成国产人片在线观看| videossex国产| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 精品少妇黑人巨大在线播放| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 一级,二级,三级黄色视频| 秋霞在线观看毛片| 又黄又粗又硬又大视频| 国产亚洲欧美精品永久| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 精品国产国语对白av| 国产精品熟女久久久久浪| 国产激情久久老熟女| 亚洲色图综合在线观看| 色婷婷久久久亚洲欧美| 成人黄色视频免费在线看| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕 | 最近最新中文字幕大全免费视频 | 大片电影免费在线观看免费| 国产精品久久久久久av不卡| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 色5月婷婷丁香| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 伦理电影免费视频| 亚洲精品日本国产第一区| 一个人免费看片子| 亚洲av日韩在线播放| 七月丁香在线播放| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 日韩 亚洲 欧美在线| 日韩电影二区| 国产免费福利视频在线观看| 成人国语在线视频| 成人无遮挡网站| 丝瓜视频免费看黄片| 久久鲁丝午夜福利片| 国产一区二区三区av在线| 在线观看美女被高潮喷水网站| 在线观看www视频免费| 97超碰精品成人国产| 一级,二级,三级黄色视频| 精品一区在线观看国产| 亚洲少妇的诱惑av| 免费观看a级毛片全部| 性色avwww在线观看| 日韩成人伦理影院| 久久久久视频综合| 国产爽快片一区二区三区| 日本-黄色视频高清免费观看| 丰满迷人的少妇在线观看| 妹子高潮喷水视频| 亚洲一码二码三码区别大吗| 免费观看无遮挡的男女| 精品一区二区三卡| 国产国语露脸激情在线看| 国产 精品1| 精品酒店卫生间| 国产成人精品婷婷| 亚洲伊人色综图| 18在线观看网站| 99久久综合免费| 欧美变态另类bdsm刘玥| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 99九九在线精品视频| 18禁国产床啪视频网站| 少妇的丰满在线观看| 久久久精品区二区三区| 最近最新中文字幕大全免费视频 | 天堂中文最新版在线下载| 久久综合国产亚洲精品| 久久这里有精品视频免费| 精品国产乱码久久久久久小说| 亚洲欧美一区二区三区国产| 中文字幕人妻丝袜制服| 卡戴珊不雅视频在线播放| 亚洲丝袜综合中文字幕| 亚洲欧洲国产日韩| 在线免费观看不下载黄p国产| 国产男女超爽视频在线观看| 国产av国产精品国产| 成年动漫av网址| 国产国语露脸激情在线看| 一级黄片播放器| 久久久久久久久久人人人人人人| 国产av国产精品国产| 日韩一区二区视频免费看| 欧美日韩成人在线一区二区| 精品少妇久久久久久888优播| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 精品第一国产精品| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 国产一区二区三区综合在线观看 | 中文精品一卡2卡3卡4更新| 亚洲国产精品一区三区| www.av在线官网国产| 国产 一区精品| 97在线视频观看| 超色免费av| 国产国拍精品亚洲av在线观看| xxxhd国产人妻xxx| 日韩中文字幕视频在线看片| 国产免费视频播放在线视频| 日日啪夜夜爽| 日韩人妻精品一区2区三区| 在线观看国产h片| 国产亚洲精品第一综合不卡 | 日韩欧美精品免费久久| 国产淫语在线视频| freevideosex欧美| 午夜福利视频精品| a级毛色黄片| 深夜精品福利| av在线观看视频网站免费| 天美传媒精品一区二区| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 国产在线视频一区二区| 日日撸夜夜添| 黄色视频在线播放观看不卡| 国产伦理片在线播放av一区| 看非洲黑人一级黄片| 高清欧美精品videossex| 精品一品国产午夜福利视频| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| av在线播放精品| 乱人伦中国视频| 久久人妻熟女aⅴ| 精品久久国产蜜桃| 人妻系列 视频| 少妇高潮的动态图| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 麻豆乱淫一区二区| 久久久久久久精品精品| 久久毛片免费看一区二区三区| 女人精品久久久久毛片| 亚洲精品456在线播放app| 国产永久视频网站| 老司机影院成人| 亚洲成人av在线免费| 久久综合国产亚洲精品| 日韩成人伦理影院| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 男人舔女人的私密视频| 亚洲熟女精品中文字幕| 欧美丝袜亚洲另类| 两性夫妻黄色片 | 你懂的网址亚洲精品在线观看| 国精品久久久久久国模美| 国产毛片在线视频| 久久影院123| 日韩欧美一区视频在线观看| 最近最新中文字幕免费大全7| 三上悠亚av全集在线观看| 免费高清在线观看视频在线观看| 亚洲精品第二区| 成人毛片60女人毛片免费| av国产久精品久网站免费入址| 欧美人与善性xxx| √禁漫天堂资源中文www| 国产免费又黄又爽又色| 亚洲精品色激情综合| 国产深夜福利视频在线观看| 视频区图区小说| 国产成人欧美| av在线观看视频网站免费| 国产 精品1| 男女下面插进去视频免费观看 | 22中文网久久字幕| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 午夜福利网站1000一区二区三区| 男男h啪啪无遮挡| 午夜福利,免费看| 丰满乱子伦码专区| 少妇的逼水好多| 亚洲内射少妇av| 丝袜喷水一区| 精品久久久久久电影网| 亚洲欧美一区二区三区国产| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 国内精品宾馆在线| 日本黄大片高清| 亚洲欧美清纯卡通| 制服丝袜香蕉在线| 国内精品宾馆在线| 永久网站在线| av不卡在线播放| 免费观看在线日韩| 热99国产精品久久久久久7| 国产av码专区亚洲av| av在线播放精品| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 青春草亚洲视频在线观看| 另类亚洲欧美激情| 国产片内射在线| 成年动漫av网址| 亚洲内射少妇av| 夜夜爽夜夜爽视频| 多毛熟女@视频| 男女无遮挡免费网站观看| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 午夜福利视频在线观看免费| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃 | 又黄又爽又刺激的免费视频.| 美女国产视频在线观看| 亚洲少妇的诱惑av| 国产精品人妻久久久影院| 男女午夜视频在线观看 | 久久久欧美国产精品| 少妇的逼好多水| 精品一区二区三卡| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 男女午夜视频在线观看 | 少妇被粗大的猛进出69影院 | 国产成人精品一,二区| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 精品亚洲成国产av| 美女国产视频在线观看| 国产免费又黄又爽又色| 亚洲综合色网址| 精品国产一区二区三区四区第35| 精品久久国产蜜桃| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 黄片播放在线免费| 精品酒店卫生间| 91精品国产国语对白视频| 看十八女毛片水多多多| 91精品国产国语对白视频| videosex国产| 丰满少妇做爰视频| 久久久国产精品麻豆| 午夜91福利影院| 少妇高潮的动态图| 国产在视频线精品| 伊人亚洲综合成人网| 一级毛片我不卡| 精品熟女少妇av免费看| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| a级毛色黄片| 国产 一区精品| 如何舔出高潮| 亚洲av成人精品一二三区| 成年av动漫网址| 亚洲国产av新网站| av在线老鸭窝| 午夜久久久在线观看| 欧美97在线视频| 日韩av免费高清视频| 成年女人在线观看亚洲视频| 亚洲国产精品一区三区| 国产一区二区三区综合在线观看 | 亚洲久久久国产精品| 国产综合精华液| 青春草视频在线免费观看| 精品一区二区免费观看| 国产精品国产三级国产专区5o| 精品少妇黑人巨大在线播放| 欧美激情国产日韩精品一区| 日本色播在线视频| 国产片内射在线| 丝袜美足系列| 最近手机中文字幕大全| 欧美激情 高清一区二区三区| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 亚洲人与动物交配视频| videosex国产| 免费观看性生交大片5| 热99久久久久精品小说推荐| 成人国语在线视频| 久久久久久久国产电影| 日本与韩国留学比较| 老司机影院成人| 插逼视频在线观看| av在线播放精品| 亚洲国产精品999| 一级毛片电影观看| 日韩一区二区视频免费看| 欧美精品国产亚洲| 精品人妻一区二区三区麻豆| 日本vs欧美在线观看视频| 晚上一个人看的免费电影| 国产精品成人在线| 亚洲精品第二区| 国产永久视频网站| 又黄又粗又硬又大视频| 熟女电影av网| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 十八禁网站网址无遮挡| 2018国产大陆天天弄谢| 国产乱人偷精品视频| 国产精品偷伦视频观看了| 国产精品一区www在线观看| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 国精品久久久久久国模美| 久久久欧美国产精品| 精品午夜福利在线看| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 欧美bdsm另类| 啦啦啦啦在线视频资源| 超色免费av| 在线免费观看不下载黄p国产| 精品福利永久在线观看| 我要看黄色一级片免费的| 亚洲成色77777| 国产成人免费无遮挡视频| 欧美+日韩+精品| 国产亚洲最大av| 伊人久久国产一区二区| 哪个播放器可以免费观看大片| 三级国产精品片| 街头女战士在线观看网站| 中国三级夫妇交换| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 2022亚洲国产成人精品| 最后的刺客免费高清国语| 女性生殖器流出的白浆| 亚洲色图综合在线观看| 亚洲,欧美,日韩| 久久久久人妻精品一区果冻| 考比视频在线观看| 大片电影免费在线观看免费| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 久久久久久伊人网av| 高清毛片免费看| 69精品国产乱码久久久| 蜜桃国产av成人99| av播播在线观看一区| 少妇 在线观看| 最新的欧美精品一区二区| a 毛片基地| av.在线天堂| 大香蕉97超碰在线| 在线天堂最新版资源| 热re99久久国产66热| 看十八女毛片水多多多| 免费观看性生交大片5| 亚洲久久久国产精品| 色视频在线一区二区三区| 国产精品不卡视频一区二区| 欧美精品av麻豆av| 国产av一区二区精品久久| 国产成人91sexporn| 男人舔女人的私密视频| 国产麻豆69| 乱人伦中国视频| 亚洲av男天堂| 精品人妻一区二区三区麻豆| 精品久久久久久电影网| 国产乱人偷精品视频| 国产麻豆69| 在线观看人妻少妇| 看非洲黑人一级黄片| 亚洲欧洲日产国产| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 一级毛片 在线播放| 久久久a久久爽久久v久久| 亚洲欧洲国产日韩| 亚洲精品一区蜜桃| 亚洲av男天堂| 在线观看人妻少妇| 亚洲av男天堂| 十八禁高潮呻吟视频| 亚洲国产av影院在线观看| 午夜福利视频在线观看免费| 爱豆传媒免费全集在线观看| 精品人妻一区二区三区麻豆| 色吧在线观看| 久久精品国产亚洲av天美| 日本wwww免费看| 国产成人精品一,二区| 国产精品免费大片| 久久亚洲国产成人精品v| 亚洲情色 制服丝袜| 国产在线视频一区二区| 日韩大片免费观看网站| 日日啪夜夜爽| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 亚洲欧美成人精品一区二区| 最近中文字幕高清免费大全6| 欧美日韩综合久久久久久| 欧美人与性动交α欧美软件 | 国产精品女同一区二区软件| 高清视频免费观看一区二区| 久久99热这里只频精品6学生| 亚洲经典国产精华液单| 久久精品国产综合久久久 | 丝袜脚勾引网站| 一级,二级,三级黄色视频| 美女视频免费永久观看网站| 国产国语露脸激情在线看| 日本91视频免费播放| 高清av免费在线| 日韩欧美一区视频在线观看| 久久午夜综合久久蜜桃| 成年人免费黄色播放视频| 日韩欧美精品免费久久| 母亲3免费完整高清在线观看 | 色婷婷久久久亚洲欧美| 国产永久视频网站| 国产成人aa在线观看| 制服诱惑二区| 亚洲精品国产av蜜桃| 久久久久久伊人网av| 国产亚洲精品第一综合不卡 | 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 国产精品无大码| 中文字幕免费在线视频6| 日本wwww免费看| 国产亚洲精品第一综合不卡 | 久久国产精品男人的天堂亚洲 | 国产精品一二三区在线看| 这个男人来自地球电影免费观看 | 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 国产色婷婷99| 欧美精品国产亚洲| 中国美白少妇内射xxxbb| 日日摸夜夜添夜夜爱| 精品国产露脸久久av麻豆| 热99国产精品久久久久久7| 国产永久视频网站| 欧美成人精品欧美一级黄| 午夜日本视频在线| 亚洲成人一二三区av| 色婷婷av一区二区三区视频| 国产免费又黄又爽又色| 搡老乐熟女国产| 成人亚洲精品一区在线观看| 又黄又粗又硬又大视频| 亚洲av欧美aⅴ国产| 久热久热在线精品观看| 国产极品粉嫩免费观看在线| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 多毛熟女@视频| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | 欧美97在线视频| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 久久久国产精品麻豆| 99久久精品国产国产毛片| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 久热久热在线精品观看| 亚洲欧洲国产日韩| 丁香六月天网| 高清av免费在线| 国产毛片在线视频| 国产成人a∨麻豆精品| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 亚洲四区av| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 欧美 日韩 精品 国产| 亚洲熟女精品中文字幕| 亚洲美女搞黄在线观看| av免费在线看不卡| 成年动漫av网址|