西安建筑科技大學資源工程學院 陳 偉 田曉珍
礦物加工工程專業(yè)在礦產(chǎn)資源的回收利用領域占有主要地位,同時,在冶金固體廢棄物資源化、礦山環(huán)境治理等方面也發(fā)揮著重要的作用。目前,在“一帶一路”倡議下,保證國家礦產(chǎn)資源原料的清潔、高效供給有著極其重要的作用。目前,“一帶一路”沿線國家、地區(qū)同我國建立了良好的外交關系和密切的技術開發(fā)聯(lián)系,且當?shù)氐V產(chǎn)資源豐富,礦業(yè)經(jīng)濟處在發(fā)展和振興之中,與我國的產(chǎn)業(yè)、學術、技術領域的互補性強。實現(xiàn)資源優(yōu)勢向經(jīng)濟優(yōu)勢轉變,是沿線國家共同的愿景。
為適應新形勢下我國“一帶一路”沿線國家、地區(qū)相關礦產(chǎn)資源開發(fā)理論研究與技術開發(fā)的需求,西安建筑科技大學在礦物加工工程本科的教學課程(包括專業(yè)課程與專業(yè)基礎課程)中,逐步設立中英雙語教學模式,并且進行了一系列的改革嘗試。一系列的改革是為了培養(yǎng)在礦物加工工程基礎理論研究領域和工程應用推廣領域的礦業(yè)工程國際化人才。同時,推動中國礦物加工工程在“一帶一路”沿線礦產(chǎn)資源豐富的相關國家、地區(qū)的國際專業(yè)影響力。然而,在嘗試礦物加工工程專業(yè)本科課程表面與膠體化學中英雙語的教學改革過程中,仍然存在一些問題。本研究主要針對西安建筑科技大學礦物加工專業(yè)表面與膠體化學本科雙語教學課程,提出以下幾點建議。
在我國高等教育體系中,教材建設是發(fā)展高等教育,培養(yǎng)綜合型人才、創(chuàng)新型人才的基礎。在教材建設中,教材的選用和管理是其中最重要的環(huán)節(jié),也是保證優(yōu)秀教材進入高校教學課堂的重要環(huán)節(jié)。在設立中英雙語教學模式以前,西安建筑科技大學礦物加工本科專業(yè)基礎課程表面與膠體化學所使用的是單一的中文教材,即沈鐘主編的《膠體與表面化學》;在開展中英雙語教學模式以后,該課程在原有中文教材的基礎上,增加了Hans-Jürgen Butt、Karlheinz Graf等人主編的《Physics and Chemistry of Interfaces》以及Kontogeorgis、Georgios M 等人主編的《Introduction to Applied Colloid and Surface Chemistry 》兩本英文教材。三本教材雖都是表面與膠體化學領域內的教材,但是章節(jié)層次不同,內容側重點不同。雖然能夠互相彌補不足,但是對本科生而言容易引起知識體系的混亂。因此,在綜合三本教材內容的基礎上,課程負責人編寫了中英對照的雙語教材,有助于學生在閱讀、學習中盡快地掌握專業(yè)知識與相應的專業(yè)詞匯,降低了雙語教學的難度,加強了中英文對照的便利性,增加了學生對雙語教學的興趣,化“繁雜”為“簡潔”,從而擁有自己的認知和體會,而不會產(chǎn)生面對純英文教材的無力感。
其次,由于本專業(yè)的本科生錄取有普通招考、提前批次、推免生、調劑生等不同形式,導致本科生的英語水平差異較大。在雙語教學改革嘗試中,有相當一部分學生由于英語水平不達標,不能及時地理解掌握課堂上所講授的內容,出現(xiàn)學后就忘等現(xiàn)象,教學效果大打折扣。在這種情況下,如果過多地使用英文授課,會有相當多的學生難以跟上課程節(jié)奏,中途放棄學習,學生對課程的參與度會顯著降低,課堂討論基本難以進行,并且會導致學生對知識點的理解出現(xiàn)較大偏差,教學出現(xiàn)停滯。如果英文授課內容太少,又難以達到雙語教學的要求。因此,在考慮上述因素的情況下,課程負責人采取了“英文版教學課件—中文授課—英文課堂討論”的新雙語教學模式,通過教師用中文對英文版教學課件的講解和使用英文與學生進行課堂討論、問答的形式,避免了因學生英語水平不同造成的教學停滯現(xiàn)象。
最后,在表面與膠體化學雙語教學過程中,建議采用“他山之石,可以攻玉”的教材建設策略。即在相近課程中,如礦物表面物理化學分選、浮選藥劑等涉及表面與膠體化學的教材建設中也采用雙語模式。這樣不但可以增加本課程的廣度,擴充課堂內容,避免上課的本科生由于英語水平層次不一導致跟不上課堂節(jié)奏而造成課堂停滯。而且由于在相近專業(yè)課程或多或少接觸、掌握了一部分專業(yè)詞匯,學生的知識體系更加連貫,彌補了英語學習課程安排的盲區(qū)。通過多門專業(yè)課的專業(yè)英語學習,幫助學生建立雙語課程的學習意識,降低學生進入英語學習、討論的門檻,從而提高學生的學習興趣。
表面與膠體化學的雙語教學與英語教學非常類似,需要教師與學生經(jīng)常在課堂上進行互動交流,促進學生對專業(yè)知識的掌握以及運用英語闡述知識點等技能的加強。在雙語課堂上,如果師生互動交流效果不理想,不但雙語教學課程模式的效果會大打折扣,而且對學生專業(yè)知識的掌握也會有很大的影響。在進行雙語教學模式的改革中,課程負責人認為有必要從以下幾個方面加強師生互動交流。
對于雙語教學模式,學生在課堂上的參與度非常關鍵。這關系到課堂的活躍程度和教學過程的順利進行,也是教師獲得教學反饋的直接途徑。以往的中文課程教學中,往往忽略了隨堂討論的重要性,學生往往是被動地接受教師灌輸?shù)母拍睢⒗碚摵椭R點。在表面與膠體化學課程的雙語教學改革中,課程負責人嘗試在課堂講授過程中設置多種討論題目,如問答題、論述題、選擇題等,讓學生用英文的形式進行交流溝通。此外,還設置了學生之間用英文對專業(yè)知識點進行“互相問答—考核”的討論模式,進一步刺激學生在課堂上的積極性,使學生對專業(yè)知識有了更深刻的理解,也鍛煉了學生用英語表達專業(yè)知識、交流學術觀點的能力。
在雙語教學中,課后作業(yè)是教師獲得課堂教學效果的另一種重要方式。在以往的中文教學過程中,一般是留一些計算題目作為課后作業(yè)。在表面與膠體化學課程的雙語教學改革中,課程負責人發(fā)現(xiàn)只是布置簡單的計算題目,并不能在課后有效掌握雙語教學質量。因此,在該方面的課程教學改革中,課程負責人除了布置計算題目作為課后作業(yè),還應創(chuàng)新性地讓學生在課后用英文錄制課程中某一章節(jié)知識點的自媒體視頻(例如錄制慕課短視頻),這樣一方面可以考查學生對專業(yè)知識點的掌握、了解情況,激發(fā)學生利用新媒體傳播途徑展示課堂所學知識的濃厚興趣;另一方面還能夠促進學生在課后對該課程專業(yè)英語的練習,有利于學生進行專業(yè)英文文獻的閱讀。
一門課程教學效果如何,需要多年以后的畢業(yè)生對該門課程實用效果進行評價。由于本課程是面向新形勢下,我國“一帶一路”沿線國家、地區(qū)相關礦產(chǎn)資源開發(fā)理論研究與技術開發(fā)的旺盛需求而采取的雙語教學改革,因此,獲取該課程的畢業(yè)生對雙語教學的評價信息是后續(xù)進行課程改革方向制定的重要環(huán)節(jié)。課程負責人在調查本專業(yè)畢業(yè)生在我國西部以及中東國家從事礦業(yè)資源開發(fā)利用領域生產(chǎn)、科研中應用本課程的情況的基礎上,適當對生產(chǎn)、科研中交流使用較多的章節(jié)進行了細化和擴展,以使本門課程學生“學有所得、得有所用”,真正發(fā)揮雙語教學課程在國際專業(yè)交流領域內的雙重作用。
課程過程的評價也是課程負責人獲取教學反饋的重要組成部分。在表面與膠體化學雙語教學課程中,課程負責人在課后作業(yè)抽查、規(guī)范自媒體作業(yè)表述、規(guī)范學生出勤請假制度、規(guī)范英語表達能力、定期組織知識點檢查等多個方面完善了課程評價體系。從學生在課堂中的表現(xiàn)、學習態(tài)度、學習熱情、交流情況等多個角度考查學生的創(chuàng)新能力、表達能力、知識掌握水平,客觀、公平、公正地評價課程成績。
綜上所述,隨著我國在“一帶一路”沿線國家、地區(qū)進行更加廣闊和更大體量的礦產(chǎn)資源開發(fā),礦物加工工程國際化要求越來越高,而礦物加工本科生專業(yè)基礎課程雙語教學是提升學生國際化素質至關重要的一環(huán)。作為典型的工程應用專業(yè),礦物加工的雙語教學也應與時俱進。因此,雙語教學應積極推進教學改革,調整教材設置,優(yōu)化師生互動,改進教學方法,完善過程監(jiān)控與評價體系,進一步提高礦物加工工程雙語教學的教學質量,全面提升礦物加工專業(yè)畢業(yè)生的國際化水平,促進畢業(yè)生能快速適應新形勢下的社會發(fā)展,為今后國際化、實用型礦業(yè)人才的培養(yǎng)奠定良好的基礎。