譚景春
摘?要?文章通過“畢恭畢敬—必恭必敬”和“翔實(shí)—詳實(shí)”兩組異形詞的詞頻走勢(shì)說明: 詞頻是容易觀察到的表面現(xiàn)象,其背后是有理據(jù)的,其中最重要的就是語義理據(jù),即語素義與詞義相吻合。因?yàn)樾问胶鸵饬x緊密相關(guān)或相一致的才易于理解和記憶,符合人們的認(rèn)知規(guī)律。所以選取異形詞推薦詞形,應(yīng)該優(yōu)先考慮語義理據(jù)。只有在有其他充分理由時(shí)再做其他變通處理。
關(guān)鍵詞?異形詞?語源理據(jù)?語義理據(jù)?推薦詞形?非推薦詞形
一、 引言
《第一批異形詞整理表》(以下簡(jiǎn)稱《一異表》)指出: 整理異形詞的主要原則有通用性原則、理據(jù)性原則和系統(tǒng)性原則。認(rèn)為:“‘畢恭畢敬24—必恭必敬0(數(shù)字表示詞頻,下同),從源頭來看,‘必恭必敬出現(xiàn)較早,但此成語在流傳過程中意義發(fā)生了變化,由‘必定恭敬演變?yōu)椤止Ь矗頁?jù)也有了不同。”從這段文字可以看出,詞語的源頭(以下稱作“語源”)和詞語形式所表達(dá)的意義(以下稱作“語義”)都是理據(jù),而且是不同的理據(jù)。就絕大多數(shù)異形詞推薦詞形而言,語源理據(jù)和語義理據(jù)是一致的。也就是說,絕大多數(shù)推薦詞形符合語源理據(jù)的同時(shí)也符合語義理據(jù)。二者不一致往往是由于使用中意義發(fā)生了變化或最初使用了假借字造成的。本文主要討論語義理據(jù),語義理據(jù)主要是指語素義和詞義相吻合(參看《一異表》),并以“畢恭畢敬—必恭必敬”和“翔實(shí)—詳實(shí)”兩組異形詞的詞頻變化來說明語義理據(jù)對(duì)選取異形詞推薦詞形的重要性。下面分別對(duì)“畢恭畢敬—必恭必敬”和“翔實(shí)—詳實(shí)”進(jìn)行討論。
二、 畢恭畢敬—必恭必敬
《〈第一批異形詞整理表〉說明》(以下簡(jiǎn)稱《說明》)指出:“‘必恭必敬這一成語,出自《詩·小雅·小弁》:‘維桑與梓,必恭敬止。這個(gè)成語原來是‘必定恭敬的意思。后來在流傳的過程中,人們將它用作‘十分恭敬的意思。在這種情況下,就只能將‘必恭必敬作為一個(gè)整體理解,而不能將其中的‘必理解為‘畢或‘十分的意思?!夭煌ā??!呌小俊耆囊馑?,與此成語的新義較為接近,故‘畢恭畢敬占了絕對(duì)優(yōu)勢(shì)。從眾從俗,宜以‘畢恭畢敬為推薦詞形?!薄兑划惐怼芬仓赋觯骸皬哪壳暗氖褂妙l率看,‘畢恭畢敬通用性強(qiáng),故以‘畢恭畢敬為推薦詞形?!?/p>
從這兩段文字可知,“必恭必敬”符合語源理據(jù),“畢恭畢敬”符合語義理據(jù),而且詞頻占絕對(duì)優(yōu)勢(shì)?!墩f明》統(tǒng)計(jì)的詞頻為:“畢恭畢敬24,必恭必敬0”,因此“畢恭畢敬”也符合通用性原則。選取“畢恭畢敬”為推薦詞形,主要是依據(jù)通用性原則。
需要說明的是2001年《一異表》發(fā)布之前,《現(xiàn)代漢語詞典》(以下簡(jiǎn)稱《現(xiàn)漢》)第1—4版主要是依據(jù)語源理據(jù),選取“必恭必敬”為推薦詞形?!兑划惐怼钒l(fā)布之后,2005年出版的第5版,才根據(jù)《一異表》把“畢恭畢敬”作為推薦詞形。
必恭必敬?十分恭敬。也作畢恭畢敬。《現(xiàn)漢》(第1—4版)
畢恭畢敬?見【必恭必敬】。(《現(xiàn)漢》第1、2版)/同“必恭必敬”。(《現(xiàn)漢》第3、4版)
畢恭畢敬(必恭必敬)?十分恭敬。(《現(xiàn)漢》第5版)
必恭必敬?見74頁【畢恭畢敬】。(《現(xiàn)漢》第5版)
以《現(xiàn)漢》出版、《一異表》發(fā)布以及推薦詞形的改變?yōu)楣?jié)點(diǎn)[1],我們又核實(shí)了這組異形詞的詞頻。檢索“《人民日?qǐng)?bào)》圖文數(shù)據(jù)庫(1946—2019)”(以下簡(jiǎn)稱《人民日?qǐng)?bào)》)和“讀秀知識(shí)庫”[2](以下簡(jiǎn)稱“讀秀庫”)得到以下數(shù)據(jù),詳見表1。檢索時(shí)間為2020年5月(下同)。
從表1中的數(shù)據(jù)可以看出,《人民日?qǐng)?bào)》和讀秀庫中的“畢恭畢敬”“必恭必敬”具體詞頻雖然不同,但是二者的比和走勢(shì)基本是一致的,詳見圖1、圖2。
《現(xiàn)漢》1978年12月第1版出版以前,當(dāng)時(shí)“畢恭畢敬”比“必恭必敬”詞頻高,但差距不是很大。1946—1978年《人民日?qǐng)?bào)》中“畢恭畢敬”和“必恭必敬”的詞頻分別是36和15,它們的比是2.4比1,1956—1978年讀秀庫中“畢恭畢敬”和“必恭必敬”的詞頻分別是801和551,它們的比約為1.5比1。《現(xiàn)漢》主要依據(jù)語源理據(jù)以“必恭必敬”為推薦詞形,但是隨著時(shí)間的推移,推薦詞形的詞頻不升反降,差距拉得更大。特別值得注意的是,在《現(xiàn)漢》出版之后,《一異表》發(fā)布之前,1979—2001年的23年里,《人民日?qǐng)?bào)》中“畢恭畢敬”的詞頻是55,而“必恭必敬”的詞頻是0;讀秀庫中“畢恭畢敬”的詞頻是38887,而“必恭必敬”的詞頻是5801,它們的比約為6.7比1。2001年《一異表》發(fā)布之后,2005年出版的《現(xiàn)漢》第5版,根據(jù)《一異表》修改為以“畢恭畢敬”為推薦詞形。這順應(yīng)了大眾對(duì)這組異形詞書寫形式的選擇,國家語言文字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)和最具影響力的辭書對(duì)人們使用異形詞也起到了很好的引導(dǎo)作用。此后,“畢恭畢敬”的詞頻繼續(xù)上升,“必恭必敬”的詞頻繼續(xù)下降。2002—2019年的18年里,《人民日?qǐng)?bào)》中“畢恭畢敬”的詞頻為52,而“必恭必敬”的詞頻為3,其實(shí)這3例都是原文引用[3],不是應(yīng)用,不應(yīng)計(jì)算在內(nèi),這樣“必恭必敬”的詞頻仍為0;讀秀庫中“畢恭畢敬”的詞頻為90778,而“必恭必敬”的詞頻為4699,它們的比約為19比1。
為什么《現(xiàn)漢》先以“必恭必敬”為推薦詞形并沒有得到大眾的認(rèn)可,之后《一異表》《現(xiàn)漢》以“畢恭畢敬”為推薦詞形卻得到了大眾普遍地接受呢?其實(shí)詞頻是易于觀察到的表面現(xiàn)象,背后有深層的原因?!耙话阏J(rèn)為異形詞規(guī)范所遵循的基本原則應(yīng)是約定俗成。但約定俗成(表現(xiàn)為通用性強(qiáng),詞頻高)是大眾使用的最終結(jié)果,為什么如此約定而不‘如彼約定,其背后是有理據(jù)的?!保ㄠu玉華2005)其背后最重要的理據(jù)就是語素義和詞義相吻合,因?yàn)樾问胶鸵饬x緊密相關(guān)或相一致的才易于理解和記憶,符合人們的認(rèn)知規(guī)律。比如一首五言絕句(白日依山盡,黃河入海流。欲窮千里目,更上一層樓),是很容易背誦下來的,如果把這20個(gè)字隨意打亂,并不表達(dá)什么意義的話,要記憶下來是很困難的。所以人們?cè)谶x擇異形詞的詞形時(shí),首選語素義和詞義相吻合的。“畢恭畢敬/必恭必敬”現(xiàn)在是表示“十分恭敬”的意思,而不是表示“必定恭敬”的意思,“必”沒有“十分”的意思,而“畢”有“全;完全”的意思,這與“十分恭敬”的“十分”基本相合,所以人們樂于選擇“畢恭畢敬”這一詞形?!爱吂М吘础钡膭俪稣f明了語義理據(jù)的重要性。
根據(jù)以上的分析,與其說“‘畢恭畢敬通用性強(qiáng),故以‘畢恭畢敬為推薦詞形”(《一異表》),還不如說是根據(jù)語義理據(jù)選取“畢恭畢敬”為推薦詞形,因?yàn)檎Z義理據(jù)是“畢恭畢敬”通用性強(qiáng)的真正原因所在。這一點(diǎn)正如李行健、余志鴻(2005)所指出的那樣:“在說明‘通用性原則時(shí),《第一表》(筆者按: 即本文的《一異表》,下同)特別強(qiáng)調(diào)語言具有約定俗成的社會(huì)屬性。但我們從《第一表》引例發(fā)現(xiàn),即使‘約定俗成的‘畢恭畢敬也具有內(nèi)在的理據(jù),‘畢含有完全、充分的語素意義,因此‘俗成的成語具備了新的語素復(fù)合理據(jù): 十分恭敬。這似乎比原來的詞形更符合現(xiàn)代漢語中的語用意義。”
三、 “翔實(shí)—詳實(shí)”
晁繼周(2004)指出:“‘翔實(shí)《漢語大詞典》所提供的最早書證是《漢書·西域傳序》:‘自宣元后,單于稱藩臣,西域服從,其土地山川、王侯戶數(shù)、道里遠(yuǎn)近翔實(shí)矣。顏師古注:‘翔與詳同,假借用耳。從那時(shí)起‘翔實(shí)成為一個(gè)穩(wěn)定的詞形,一直沿用到現(xiàn)在。以本字‘詳組成的‘詳實(shí),《漢語大詞典》提供的最早書證是南朝梁劉勰《文心雕龍·史傳》:‘若司馬彪之詳實(shí),華嶠之準(zhǔn)當(dāng),則其冠也?!币虼恕跋鑼?shí)”這一詞形更符合語源理據(jù)。但是,“翔”只是“詳”的通假字,在現(xiàn)代漢語中它本身并沒有“詳細(xì)”的意思,也就是說,“翔”的語素義與“翔實(shí)”的詞義不相吻合,這樣就不便于學(xué)習(xí)、記憶。而“詳實(shí)”這一詞形所表達(dá)的意義正好與其語素義相吻合。人們知道了“xiánɡshí”是表示“詳細(xì)而確實(shí)”的意思后,在書寫時(shí)就會(huì)很容易地選擇“詳細(xì)”的“詳”和“確實(shí)”的“實(shí)”,書寫成“詳實(shí)”是很自然而然的選擇,而要書寫成“翔實(shí)”是需要查閱詞典或?qū)iT學(xué)習(xí)才能獲得的知識(shí)。把“翔實(shí)”作為推薦詞形,在教學(xué)生學(xué)習(xí)時(shí)一定要強(qiáng)調(diào)“xiánɡshí”的“xiánɡ”是“飛翔”的“翔”,而不是“詳細(xì)”的“詳”。由于不符合“語素義與詞義相吻合”的一般規(guī)律,學(xué)生需要死記,而且考試時(shí)也會(huì)作為一個(gè)考點(diǎn)來考學(xué)生,這樣就增加了學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)。如果把“詳實(shí)”作為推薦詞形,在學(xué)習(xí)過程中老師不必特殊強(qiáng)調(diào),學(xué)生也不需要特別記憶,在不知不覺中就會(huì)掌握這個(gè)詞的書寫形式,而且不容易出錯(cuò)。這樣的規(guī)范才符合“便于理解詞義和方便使用”(《一異表》)的規(guī)范目的,正如晁繼周(2005)所指出的那樣:“正確的語言規(guī)范應(yīng)該與人民群眾的語言實(shí)踐相一致,大多數(shù)語言使用者甚至感覺不到它的約束力的存在?!毕啾容^而言,把“xiánɡshí”書寫成“詳實(shí)”比書寫成“翔實(shí)”要便于理解、記憶和使用。所以“從字義與詞義聯(lián)系的緊密程度來看,‘詳實(shí)遠(yuǎn)優(yōu)于‘翔實(shí)”(應(yīng)雨田2000)。從中也可以看出語義理據(jù)的重要性。
另外,這組異形詞的實(shí)際使用情況也能夠說明語義理據(jù)的重要性。《現(xiàn)漢》第1—7版一直選取“翔實(shí)”作為主條,也就是推薦詞形,選取“詳實(shí)”作為副條,也就是非推薦詞形?!啊冬F(xiàn)代漢語詞典》選取‘翔實(shí)作為主條是有一定理由的。其一,從語源來看,‘翔實(shí)要早于‘詳實(shí)……其二,從目前書面語的使用頻率看,后者(指‘翔實(shí))也要高于前者(指‘詳實(shí))”(應(yīng)雨田2000)。也就是說,《現(xiàn)漢》這樣處理的主要原因是“翔實(shí)”符合語源理據(jù),當(dāng)然也是因?yàn)閺耐ㄓ眯栽瓌t來講,“在兩個(gè)詞形并存并用的時(shí)間里,‘翔實(shí)一直處于強(qiáng)勢(shì)地位”(晁繼周2004)。不過檢索《人民日?qǐng)?bào)》和讀秀庫我們得到以下的數(shù)據(jù),詳見表2。
《現(xiàn)漢》第1版出版前,1946—1978年《人民日?qǐng)?bào)》中“翔實(shí)”和“詳實(shí)”的詞頻比是1比15,1956—1978讀秀庫中“翔實(shí)”和“詳實(shí)”的詞頻比約為1.4比1。兩組數(shù)據(jù)相對(duì)比,總的來講二者的詞頻相差不大,從二者的詞頻比來看“詳實(shí)”比“翔實(shí)”還略高。說“‘翔實(shí)一直處于強(qiáng)勢(shì)地位”,可能依據(jù)的是為了編寫《現(xiàn)漢》所搜集的100多萬張資料卡片的數(shù)據(jù)。[4]同樣,《現(xiàn)代漢語異形詞規(guī)范詞典》(以下簡(jiǎn)稱《異形詞詞典》)第2版也選取“翔實(shí)”為推薦詞形,并指出:“《現(xiàn)漢》《新華》以‘翔實(shí)為主條,注明‘也作詳實(shí)?!掇o海》‘翔實(shí)注明‘亦作詳實(shí)?!洞笤~典》兩詞均收,釋義相同,‘翔實(shí)注明‘翔,通‘詳?!兑?guī)范詞典》以‘翔實(shí)為推薦詞形,‘詳實(shí)釋作‘現(xiàn)在一般寫作“翔實(shí)”。詞頻統(tǒng)計(jì): 翔實(shí)511,詳實(shí)124。二者為全等異形詞……根據(jù)通用性原則,宜以‘翔實(shí)為推薦詞形。”最具影響力的《現(xiàn)漢》以及幾部重要辭書都把“翔實(shí)”作為推薦詞形,把“詳實(shí)”作為非推薦詞形,這一定會(huì)對(duì)語言應(yīng)用起到引導(dǎo)作用。從道理上來講,應(yīng)該是“翔實(shí)”的詞頻越來越高,而“詳實(shí)”的詞頻越來越低。但實(shí)際并非如此,以《現(xiàn)漢》各版次出版為節(jié)點(diǎn),檢索《人民日?qǐng)?bào)》和讀秀庫,得到以下數(shù)據(jù),詳見表3。
從表3的數(shù)據(jù)可以看出,《人民日?qǐng)?bào)》和讀秀庫中的“翔實(shí)”“詳實(shí)”雖然具體詞頻不同,但是二者的比和走勢(shì)基本上也是一致的,詳見圖3、圖4。
1979—1996年(《現(xiàn)漢》第1、2版)的18年里,《人民日?qǐng)?bào)》“翔實(shí)”和“詳實(shí)”的詞頻分別為892和96,它們的詞頻比約為9比1;讀秀庫“翔實(shí)”和“詳實(shí)”的詞頻分別為48610和17057,它們的詞頻比約為3比1。“翔實(shí)”的詞頻比“詳實(shí)”高出很多,二者的詞頻差距很明顯,這充分顯示了辭書的引導(dǎo)作用。但隨著時(shí)間的推移,總的趨勢(shì)是“詳實(shí)”的詞頻越來越高,而“翔實(shí)”的詞頻越來越低。1997—2005年(《現(xiàn)漢》第3、4版)的9年里,《人民日?qǐng)?bào)》“翔實(shí)”和“詳實(shí)”的詞頻分別為702和217,它們的詞頻比約為3.2比1;讀秀庫“翔實(shí)”和“詳實(shí)”的詞頻分別為67324和37763,它們的詞頻比約為1.8比1。2006—2016年(《現(xiàn)漢》第5、6版)的11年里,《人民日?qǐng)?bào)》“翔實(shí)”和“詳實(shí)”的詞頻分別為837和421,它們的詞頻比約為2比1;讀秀庫“翔實(shí)”和“詳實(shí)”的詞頻分別為141686和52489,它們的詞頻比約為2.7比1。2017—2019年(《現(xiàn)漢》第7版)的3年里,《人民日?qǐng)?bào)》中“翔實(shí)”和“詳實(shí)”的詞頻幾乎持平;在讀秀庫中,“翔實(shí)”和“詳實(shí)”的詞頻比僅僅約為1.7比1。這說明語素義和詞義相吻合的詞形“詳實(shí)”符合人們的認(rèn)知規(guī)律,便于理解、記憶和使用,人們樂于接受,仍然在普遍地使用。從中也可以看出語義理據(jù)對(duì)大眾選擇異形詞的詞形起到了很重要的作用。
四、 結(jié)語
“畢恭畢敬—必恭必敬”“翔實(shí)—詳實(shí)”詞頻的走勢(shì)說明: 同樣是推薦詞形,“畢恭畢敬”為大眾普遍接受,而“翔實(shí)”執(zhí)行起來卻不那么順暢。這背后最主要的原因就是“畢恭畢敬”符合語素義和詞義相吻合的語義理據(jù),而“翔實(shí)”不符合,從中可以看出語義理據(jù)的重要性。符合語義理據(jù)的規(guī)范才易于廣大民眾接受,易于推廣、易于執(zhí)行,能夠經(jīng)得住時(shí)間的考驗(yàn)。所以規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)的制定要順應(yīng)大眾的選擇,大眾對(duì)異形詞詞形的選擇最主要的依據(jù)就是語素義和詞義相吻合。因此一般情況下,應(yīng)優(yōu)先考慮語義理據(jù),盡量選取語素義和詞義相吻合的詞形作為推薦詞形。
再比如,“廚柜—櫥柜”是一組新產(chǎn)生的異形詞,《現(xiàn)漢》第6版只有“櫥柜”,沒有“廚柜”。隨著社會(huì)的發(fā)展,人民生活水平的提高,現(xiàn)在出現(xiàn)了安裝在廚房?jī)?nèi)放置碗筷、炊具等的整體式柜子。因?yàn)榘惭b在廚房?jī)?nèi),所以常常寫作“廚柜”,當(dāng)然也有不少寫作“櫥柜”的。這一意義上,如果沿用原有表示“碗櫥”義的“櫥柜”,是給“櫥柜”這一舊詞賦予新的意義。如果采用“廚柜”,突出了廚房這一安放的處所,是給新事物一個(gè)貼切的命名。就這一新義而言,“廚柜”更符合語義理據(jù),不過由于“廚柜”是個(gè)新詞,詞頻目前要低于“櫥柜”。但以發(fā)展的眼光看,由于“廚柜”符合語素義與詞義相吻合的語義理據(jù),預(yù)計(jì)將來會(huì)逐漸勝出的。所以《現(xiàn)漢》第7版選取了“廚柜”作為推薦詞形(參看杜翔2017;王迎春2019):
廚柜?(~兒)名安裝或安放在廚房里的柜子,用來放置餐具、炊具等,多為整體式的。也作櫥柜。(《現(xiàn)漢》第7版)
櫥柜?名① (~兒)放置餐具等的柜子。② 同“廚柜”。③ 可以做桌子用的矮立柜。(《現(xiàn)漢》第7版)
這就是優(yōu)先考慮語義理據(jù)選取異形詞推薦詞形的一個(gè)例子。[5]
當(dāng)然,如果有充分的理由也可以做變通的處理。比如“草帽辮—草帽緶”,《現(xiàn)漢》第1—5版,《異形詞詞典》第1、2版都以“草帽緶”為推薦詞形。因?yàn)椤啊p指分股交叉編成的像辮子的東西”,而“‘緶特指用來制草帽的像辮子的帶子,與詞義的關(guān)系比‘辮更直接”(晁繼周2004),這里也是優(yōu)先考慮語義理據(jù)選取“草帽緶”為推薦詞形。但是2013年6月國務(wù)院發(fā)布了《通用規(guī)范漢字表》,“緶”字不在所收錄的8105字之內(nèi),因此不宜再用“緶”字構(gòu)詞,所以《現(xiàn)漢》第6版進(jìn)行了修改,改成以“草帽辮”為推薦詞形。這就是根據(jù)國家語言文字規(guī)范做出的新的調(diào)整。
總之,選取異形詞推薦詞形,一般情況下應(yīng)該優(yōu)先考慮語義理據(jù)。不過選取異形詞推薦詞形涉及多種因素,在某種情況下具有其他充分理由時(shí)也可以做其他的考慮。
附?注
[1]《現(xiàn)漢》出版、《一異表》發(fā)布的節(jié)點(diǎn)按年計(jì)算,月份以半年為界,上半年出版的算作當(dāng)年出版,下半年出版的算作次年出版。比如《現(xiàn)漢》第1版1978年12月出版,那么算作1979年出版;《現(xiàn)漢》第5版2005年6月出版,那么算作2005年出版。
[2]“讀秀網(wǎng)”網(wǎng)址為https:∥www.duxiu.com/,知識(shí)查詢工具提供了對(duì)上百萬本中文圖書進(jìn)行全文查詢的功能。讀秀庫現(xiàn)在可以檢索到的最早的年限是1956年,所以表中“1945—1955”欄中讀秀庫的數(shù)據(jù)空缺。
[3]“必恭必敬”3例的原文是: “例如‘畢恭畢敬,從來源和道理上都應(yīng)該是‘必恭必敬,但是現(xiàn)在人們都寫成‘畢業(yè)的‘畢,只好尊重公眾的習(xí)慣?!薄叭纭吂М吘?4—必恭必敬0(數(shù)字表示詞頻,下同),從源頭來看,‘必恭必敬出現(xiàn)較早……”
[4]為了編纂《現(xiàn)漢》,“光是編寫人員搜集資料做準(zhǔn)備工作就用了兩年時(shí)間,搜集了100多萬張資料卡片”(《〈現(xiàn)代漢語詞典〉學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集》前言)。
[5]目前《現(xiàn)漢》第7版把“廚柜”和“櫥柜”做異形詞處理,將來這一組異形詞有可能分化,就是“安裝或安放在廚房里的柜子,用來放置餐具、炊具等,多為整體式的”這一新義只寫作“廚柜”,不再寫作“櫥柜”。因?yàn)椤皺还瘛笔遣⒘惺?,也說“柜櫥”,就是柜子的意思,它原來已有兩個(gè)義項(xiàng);而“廚柜”是偏正式,信息量更大了,而且不能把“廚柜”稱為“柜櫥”。所以把“櫥柜”和“廚柜”從詞形到詞義完全分開也是一種不錯(cuò)的選擇,這樣使得“櫥柜”詞義簡(jiǎn)化,不再承擔(dān)“廚柜”的意義,也使得“廚柜”這一新詞填補(bǔ)了新事物的缺位而有存在的必要。
參考文獻(xiàn)
1. 晁繼周.論異形詞整理的原則.中國語文,2004(1).
2. 晁繼周.語言規(guī)范、辭書編纂與社會(huì)語言生活.辭書研究,2005(2).
3. 杜翔.“廚柜/櫥柜”的語義變遷及定名.今日語言學(xué)公眾號(hào),2017-01-20.
4. 李行健主編.現(xiàn)代漢語異形詞規(guī)范詞典(第1、2版).上海: 上海辭書出版社,2002,2011.
5. 李行健,余志鴻.現(xiàn)代漢語異形詞研究.上海: 上海辭書出版社,2005: 178—179.
6. 呂叔湘,胡繩等.《現(xiàn)代漢語詞典》學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集.北京: 商務(wù)印書館,1996.
7. 王寧主編.通用規(guī)范漢字字典.商務(wù)印書館辭書研究中心編.北京: 商務(wù)印書館,2013.
8. 王迎春.《現(xiàn)代漢語詞典》確定異形詞推薦詞形所依據(jù)的主要原則.辭書研究,2019(6).
9. 異形詞研究課題組.第一批異形詞整理表說明.北京: 語文出版社,2002.
10. 應(yīng)雨田.“詳實(shí)”還是“翔實(shí)”?.語文建設(shè),2000(9).
11. 中國社會(huì)科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典(第1—7版).北京: 商務(wù)印書館,1978—2016.
12. 鄒玉華.異形詞的語用值即標(biāo)示值分析.語言文字應(yīng)用,2005(1).
(中國社會(huì)科學(xué)院語言研究所/中國社會(huì)科學(xué)院辭書編纂研究中心?北京?100732)
(責(zé)任編輯?劉?博)