劉喜發(fā)
1920年8月,由陳望道翻譯的首部中文全譯本《共產(chǎn)黨宣言》在上海出版。正是這本薄薄的小冊(cè)子,不僅第一次在中國(guó)相對(duì)集中和完整地呈現(xiàn)了馬克思、恩格斯的共產(chǎn)主義學(xué)說(shuō),而且為中國(guó)共產(chǎn)黨的創(chuàng)立、中國(guó)的革命和建設(shè)提供了方向指引,為一大批志士仁人、有志青年走上革命道路提供了路徑指導(dǎo)。
首譯《共產(chǎn)黨宣言》的背景過(guò)程
早在19世紀(jì)末20世紀(jì)初,一些來(lái)華外國(guó)傳教士、中國(guó)資產(chǎn)階級(jí)知識(shí)分子和無(wú)政府主義者就開(kāi)始在中國(guó)介紹馬克思主義學(xué)說(shuō),但當(dāng)時(shí)的介紹是零星和片面的,對(duì)這一科學(xué)理論的理解和認(rèn)識(shí)也存在著誤解和歪曲。十月革命后,以李大釗為代表的先進(jìn)分子開(kāi)始在中國(guó)真正傳播馬克思主義。五四運(yùn)動(dòng)后,在新思潮大量涌現(xiàn)、諸多學(xué)說(shuō)流派爭(zhēng)鳴斗勝的形勢(shì)下,馬克思主義以其高度的科學(xué)性和革命性逐漸吸引著越來(lái)越多的進(jìn)步青年,經(jīng)典文獻(xiàn)在中國(guó)的翻譯傳播也達(dá)到了高潮,形成了北京和上海兩個(gè)宣傳馬克思主義的中心。
在需要系統(tǒng)介紹馬克思主義,推動(dòng)馬克思主義與中國(guó)工人運(yùn)動(dòng)相結(jié)合的形勢(shì)下,1920年2月初,陳望道接到上?!睹駠?guó)日?qǐng)?bào)》社經(jīng)理兼副刊《覺(jué)悟》主編邵力子的來(lái)信,信中稱,《星期評(píng)論》周刊主編戴季陶約請(qǐng)陳望道為該刊翻譯《共產(chǎn)黨宣言》。陳望道與邵力子有同鄉(xiāng)之誼,且常為《民國(guó)日?qǐng)?bào)》撰稿,兩人交情莫逆。當(dāng)時(shí)《星期評(píng)論》因介紹與研究國(guó)內(nèi)外勞工運(yùn)動(dòng),宣傳社會(huì)主義和其他新思潮,與陳獨(dú)秀、李大釗創(chuàng)辦的《每周評(píng)論》齊名,被人們譽(yù)為“輿論界中最亮的兩顆明星”。陳望道此前在日本留學(xué)時(shí)已接觸馬克思主義,接到邵力子的邀稿,他既意外又興奮,認(rèn)為這不是一次普通的譯稿工作,而是時(shí)代的使命、歷史的重托。很快,戴季陶向他提供了日文版《共產(chǎn)黨宣言》,擬定作為翻譯中文版《共產(chǎn)黨宣言》的底本。陳望道又通過(guò)陳獨(dú)秀從北京大學(xué)圖書(shū)館借到了英文版《共產(chǎn)黨宣言》作為參考。
為了避開(kāi)干擾,專心翻譯《共產(chǎn)黨宣言》,1920年2月中旬,陳望道回到了自己的故鄉(xiāng)——浙江義烏分水塘村(今屬城西街道)。在距離陳宅五六十米開(kāi)外的一間破舊卻靜謐的柴屋里,陳望道用兩條長(zhǎng)板凳架起一塊鋪板。工作時(shí),把一切所需攤在鋪板上,累了就往板上一躺。除了短暫的睡眠時(shí)間,他一日三餐和茶水都是由母親張氏送入柴房。看到兒子廢寢忘食、通宵達(dá)旦地翻譯《共產(chǎn)黨宣言》,陳母心疼不已。早春時(shí)節(jié)的深夜,山區(qū)刺骨的寒風(fēng)從四壁和窗戶的縫隙里吹入,陳望道握筆的手時(shí)常被凍得不聽(tīng)使喚。實(shí)在凍得吃不消了,就起身跺跺腳、搓搓手,稍覺(jué)回暖,又專心致志地繼續(xù)譯書(shū)。轉(zhuǎn)眼間,已近谷雨時(shí)節(jié),陳望道“費(fèi)了平時(shí)譯書(shū)的五倍功夫”,整整用了2個(gè)月時(shí)間,終于譯完了《共產(chǎn)黨宣言》。
1920年8月,在陳獨(dú)秀、李漢俊等人的支持和共產(chǎn)國(guó)際代表維經(jīng)斯基的資助下,《共產(chǎn)黨宣言》中文首譯本終于付梓,共計(jì)印發(fā)1000冊(cè)。首譯本比現(xiàn)今的小32開(kāi)本略小,玲瓏精致,封面印著紅底的馬克思半身坐像,畫(huà)像上方印有“社會(huì)主義研究小叢書(shū)第一種”“馬格斯安格爾斯合著,陳望道譯”等字樣。翻開(kāi)小冊(cè)子,內(nèi)頁(yè)是用5號(hào)鉛字豎版直排,無(wú)扉頁(yè)及序言,不設(shè)目錄,風(fēng)格簡(jiǎn)潔。
首譯《共產(chǎn)黨宣言》的深遠(yuǎn)影響
堅(jiān)定了共產(chǎn)黨人的馬克思主義信仰?!豆伯a(chǎn)黨宣言》的翻譯出版,極大地推進(jìn)了馬克思主義中國(guó)化的歷程,一大批具有先進(jìn)思想的仁人志士在其引導(dǎo)下,走上了共產(chǎn)主義的道路,成為堅(jiān)定信仰馬克思主義的革命者。
從1920年開(kāi)始,毛澤東就一直把《共產(chǎn)黨宣言》作為學(xué)習(xí)馬克思主義經(jīng)典著作的首要必讀書(shū)目之一。1936年,毛澤東在延安對(duì)斯諾說(shuō),“有三本書(shū)特別深刻地銘記在我的心中,使我樹(shù)立起對(duì)馬克思主義的信仰。我接受馬克思主義,認(rèn)為它是對(duì)歷史的正確解釋,以后,就一直沒(méi)有動(dòng)搖。這三本書(shū)是:陳望道譯的《共產(chǎn)黨宣言》,這是用中文出版的第一本馬克思主義的書(shū);考茨基著的《階級(jí)斗爭(zhēng)》,以及柯卡普著的《社會(huì)主義史》。”
劉少奇曾在上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)社聆聽(tīng)過(guò)陳望道講解《共產(chǎn)黨宣言》。他回憶說(shuō):“那時(shí),我把《共產(chǎn)黨宣言》看了又看,看了好幾遍,從這本書(shū)中了解共產(chǎn)黨是干什么的,是怎樣一個(gè)黨,自己是否準(zhǔn)備獻(xiàn)身于這個(gè)黨所從事的事業(yè)。經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的深思熟慮,最后決定參加共產(chǎn)黨,準(zhǔn)備獻(xiàn)身于黨的事業(yè)。”
1946年9月,周恩來(lái)在接受美國(guó)記者李勃曼采訪時(shí)說(shuō),五四運(yùn)動(dòng)后的一個(gè)時(shí)期,“在國(guó)內(nèi)曾看到《共產(chǎn)黨宣言》,在法國(guó)又開(kāi)始讀到《階級(jí)斗爭(zhēng)》與《共產(chǎn)主義宣言》,這些著作對(duì)我影響很大”,“很短時(shí)間內(nèi),即轉(zhuǎn)變到馬克思的唯物主義了”。
鄧小平在法國(guó)勤工儉學(xué)時(shí),第一次讀到了《共產(chǎn)黨宣言》。他說(shuō),“我的入門(mén)老師是《共產(chǎn)黨宣言》和《共產(chǎn)主義ABC》”,“我從來(lái)就未受過(guò)其他思想的侵入,一直就是相信共產(chǎn)主義的”。
提供了解決時(shí)代問(wèn)題的思想理論武器?!豆伯a(chǎn)黨宣言》是馬克思、恩格斯對(duì)19世紀(jì)無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命實(shí)踐的經(jīng)驗(yàn)總結(jié)和理論概括,是建立在解決特定的時(shí)代問(wèn)題基礎(chǔ)之上的。在被正式介紹到中國(guó)之前,《共產(chǎn)黨宣言》已經(jīng)用30多種語(yǔ)言在世界各國(guó)出版了300多種版本,為各國(guó)勞動(dòng)人民翻身解放指明了正確的革命方向。
近代中國(guó),面對(duì)爭(zhēng)取國(guó)家富強(qiáng)、民族獨(dú)立、人民幸福的歷史任務(wù),在農(nóng)民運(yùn)動(dòng)、洋務(wù)運(yùn)動(dòng)、改良主義、資產(chǎn)階級(jí)民主革命失敗之后,“中國(guó)往何處去”成為無(wú)數(shù)志士仁人共同面對(duì)的最大現(xiàn)實(shí)問(wèn)題。陳望道首譯《共產(chǎn)黨宣言》的出版,使得《共產(chǎn)黨宣言》的傳播、研究由自發(fā)階段進(jìn)入自覺(jué)階段,傳播內(nèi)容由零碎轉(zhuǎn)向完整,《共產(chǎn)黨宣言》的唯物史價(jià)值觀逐步進(jìn)入中國(guó)先進(jìn)分子救亡圖存的視線,并深入他們的靈魂與思想深處,讓每一位馬克思主義信仰者認(rèn)識(shí)到,資本主義并不是理想的社會(huì)制度,西方的種種經(jīng)濟(jì)危機(jī)已經(jīng)昭告世人資本主義的前景是社會(huì)主義。1921年7月以馬克思主義為指導(dǎo)思想的中國(guó)共產(chǎn)黨誕生,中國(guó)的先進(jìn)分子高舉起共產(chǎn)主義革命的旗幟,走上社會(huì)主義道路,新民主主義革命的種子破土萌發(fā)。
催化了中國(guó)共產(chǎn)黨組織的創(chuàng)建。1920年8月陳獨(dú)秀、李漢俊、李達(dá)、陳望道等人在上海成立了共產(chǎn)黨上海發(fā)起組。11月,上海發(fā)起組制定了《中國(guó)共產(chǎn)黨宣言》。這一宣言,基本沿用了陳望道首譯《共產(chǎn)黨宣言》的體例,轉(zhuǎn)述和闡釋了《共產(chǎn)黨宣言》的主要思想。宣言第一次明確亮出“中國(guó)共產(chǎn)黨”的名稱,宣告中國(guó)要建立無(wú)產(chǎn)階級(jí)政黨——共產(chǎn)黨,表明代表著中國(guó)無(wú)產(chǎn)階級(jí)和人民大眾利益的新型政黨已經(jīng)孕育成熟并即將誕生。陳獨(dú)秀還給北京、武漢、長(zhǎng)沙、濟(jì)南等地寄信,要求成立共產(chǎn)主義小組或支部,并寄上陳望道所譯的《共產(chǎn)黨宣言》。中譯本在全國(guó)各地的流傳,極大地提高了早期共產(chǎn)黨人的思想覺(jué)悟、政治水平和理論素養(yǎng),對(duì)促進(jìn)各地共產(chǎn)主義小組的發(fā)展,對(duì)中共正式建黨,起到了思想引領(lǐng)和理論指導(dǎo)作用。同時(shí),中共一大通過(guò)的中國(guó)共產(chǎn)黨第一個(gè)綱領(lǐng)也吸收了《共產(chǎn)黨宣言》中的基本思想與要點(diǎn)。
今年,是陳望道首譯《共產(chǎn)黨宣言》100周年,作為國(guó)內(nèi)第一部漢譯馬克思主義經(jīng)典著作,其散發(fā)的信仰味道歷久彌新而愈加醇厚,展現(xiàn)的真理力量經(jīng)久不衰而走向永恒。今天,對(duì)于《共產(chǎn)黨宣言》中文版首譯百年的最好紀(jì)念,就是堅(jiān)定馬克思主義信仰,提高全黨運(yùn)用馬克思主義基本原理解決當(dāng)代中國(guó)實(shí)際問(wèn)題的能力和水平,不斷譜寫(xiě)新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義新篇章。
(作者系中共南京市委黨校副校長(zhǎng))
責(zé)任編輯:張李蕾