作者、審稿者、編輯密切合作才能生產(chǎn)出一本高質(zhì)量的圖書。作者提交給出版社的選題文稿的質(zhì)量直接影響著圖書的質(zhì)量,它的內(nèi)容科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)、語言簡潔通順、體例規(guī)范整潔,不但能減少編輯的工作量,而且能提高出版速度。審稿者對文稿進行審讀和評價,保留導(dǎo)向正確、內(nèi)容健康、有較高學(xué)術(shù)價值文稿,不僅可以防止將有害或低劣的文稿出版,而且可以避免編輯在加工過程中因為疏漏造成的不可挽回?fù)p失。編輯對決定采用的文稿進行進一步審讀、修改、整理[1],不僅能使其內(nèi)容準(zhǔn)確、邏輯嚴(yán)密、符合規(guī)范,達到出版要求,而且對塑造和提升出版社的品牌起著重要作用。雖然付印前的圖書經(jīng)過了作者的認(rèn)真撰寫、審稿者的嚴(yán)格審查、編輯的細(xì)致加工,但在質(zhì)檢時仍能發(fā)現(xiàn)問題。筆者在質(zhì)檢生物類文稿時發(fā)現(xiàn),出現(xiàn)頻率較高的是規(guī)范性問題(如術(shù)語、符號等不規(guī)范),其次是知識性問題。鑒于編輯加工在保證圖書內(nèi)容質(zhì)量和文字質(zhì)量方面所起的重要作用,本文就質(zhì)檢生物類文稿中發(fā)現(xiàn)的規(guī)范性問題及知識性問題,從編輯加工角度以案例的方式進行分析。
從生物類文稿的內(nèi)容來看,作者在寫作過程中往往只注意內(nèi)容的科學(xué)性、實用性,并不重視文稿內(nèi)容的規(guī)范性,致使文稿中一個術(shù)語出現(xiàn)不同名稱或使用已不用的術(shù)語,符號的大小寫、正斜體使用不規(guī)范等問題,直接影響文稿的質(zhì)量和可讀性。為彌補上述缺憾,促進學(xué)術(shù)成果交流與傳播的效果,編輯人員依照編輯規(guī)范對文稿進行編輯加工是必不可少的環(huán)節(jié)。
術(shù)語是在特定學(xué)科領(lǐng)域用來表示概念稱謂的集合,又稱為科技名詞,是科技交流的載體,它的混亂使用,會阻礙科技的順暢交流[2]。例如,“最終導(dǎo)致姐妹染色質(zhì)的分離”這句中的“姐妹染色質(zhì)”就是不規(guī)范的用法,名詞術(shù)語中只有“姐妹染色單體”,表示由一個共同著絲點連在一起的兩條染色單體,雖然染色體與染色質(zhì)是同一種物質(zhì)在不同時期的兩種形態(tài),但名詞術(shù)語混淆后,如果沒有相應(yīng)的專業(yè)知識幫助分析確定,容易產(chǎn)生歧義。
隨著生物學(xué)的發(fā)展出現(xiàn)了許多新的名詞術(shù)語。例如,生命科學(xué)類文稿中經(jīng)常有“抗原呈遞、抗原提呈、抗原遞呈”都出現(xiàn)的問題,規(guī)范的是“抗原呈遞、抗原提呈”;“讀框、閱讀框、閱讀框架”也是“讀框、閱讀框”規(guī)范。而上述出現(xiàn)兩個規(guī)范名詞術(shù)語的情況,需全書統(tǒng)一用其中的一個,在質(zhì)檢文稿中經(jīng)常發(fā)現(xiàn)有的名詞術(shù)語要么不規(guī)范,要么不統(tǒng)一的問題,雖然不影響閱讀,但不嚴(yán)謹(jǐn)。
生物類文稿中的名詞術(shù)語很多,筆者在質(zhì)檢此類文稿時發(fā)現(xiàn)最多的術(shù)語不規(guī)范問題是使用曾用過但已淘汰的名詞術(shù)語,如“古生菌”應(yīng)為“古細(xì)菌”,“嗜酸性白細(xì)胞”應(yīng)為“嗜酸性粒細(xì)胞”,“纖維母細(xì)胞”應(yīng)為“成纖維細(xì)胞”,“胞漿”應(yīng)為“細(xì)胞質(zhì)”等。將名詞術(shù)語寫錯出現(xiàn)的頻率也較多,如將“己糖”寫成“已糖”,“蝶呤”寫成“喋呤”等。
只有用規(guī)范、統(tǒng)一的術(shù)語才能使文稿內(nèi)容嚴(yán)謹(jǐn),在查閱同類文章時不至于有歧義。這就需要編輯人員在實際工作中加強學(xué)習(xí)、不斷積累,提高對相關(guān)名詞術(shù)語的敏感度。
符號能簡單明了地表達所要敘述的內(nèi)容,是信息表達和傳播不可缺少的一種基本要素,它的作用是一般文字描述難于比擬的,正確地使用符號對促進學(xué)術(shù)交流、信息溝通和科技發(fā)展大有裨益[3]。
1.2.1 大小寫
生物類文稿中外文字母大小寫的應(yīng)用非常普遍,但有嚴(yán)格的大小寫規(guī)范,如果不符合規(guī)范,其含義就會出現(xiàn)重大偏差。例如,“人基因組連鎖遺傳圖譜的平均分辨率為10cm”中的“cm”為厘米,是長度單位,用其表示基因間距離是錯誤的,表示基因間距離的單位是cM(厘摩),對人類來說,1cM約相當(dāng)于100 萬bp(堿基對)。
一般而言,名詞術(shù)語的縮寫、核苷酸或氨基酸的單字母符號等用大寫,常用前綴一般用小寫[4]。例如,轉(zhuǎn)化生長因子的縮寫為TGF,是“transforming growth factor”首字母大寫的組合;腺嘌呤核苷酸用AMP 表示,而氨基酸中亮氨酸用L 表示等。又如,細(xì)菌的起始因子(initiation factor,IF)沒有前綴,而真核生物(eucaryon)的起始因子需加上前綴小寫字母e,即eIF;質(zhì)粒(plasmid)在基因工程中是一類重要的載體,其第1 個字母可以作為前綴,用小寫字母p,如 pET22b 等。
1.2.2 正斜體
生命科學(xué)類文稿中,基因用斜體表示,其表達產(chǎn)物蛋白質(zhì)用正體表示。例如,Bcl-2為基因,Bcl-2 為蛋白質(zhì)。質(zhì)檢時經(jīng)常發(fā)現(xiàn)將基因字母后的阿拉伯?dāng)?shù)字用正體表示,這不符合規(guī)范,須將字母及其后的阿拉伯?dāng)?shù)字均用斜體表示[5]。
生命科學(xué)類文稿中多有關(guān)于基因工程的內(nèi)容,作為工具酶的限制性內(nèi)切核酸酶,對其是以內(nèi)切酶來源的微生物學(xué)名進行命名的,即微生物屬名的第1 個字母用大寫,種名的前2 個字母用小寫,這3個字母用斜體表示,代表限制性內(nèi)切核酸酶的前3個字母。限制性內(nèi)切核酸酶的第4 個字母表示菌株類型,用正體;從同一種微生物中發(fā)現(xiàn)多種限制酶,則依照發(fā)現(xiàn)和分離的先后順序用羅馬數(shù)字、正體表示,如BamHI[6-8]。
生物類文稿中常有敘述物種的內(nèi)容,其中物種拉丁學(xué)名的正斜體需區(qū)分準(zhǔn)確。物種的拉丁學(xué)名科及科以上用正體,屬及屬以下用斜體。例如,鼠李科的酸棗,鼠李科的拉丁學(xué)名“Rhamnaceae”為正體,屬的拉丁學(xué)名“Ziziphus jujube”及變種的拉丁學(xué)名“spinosa”為斜體,但定名人的名稱用正體,即規(guī)范的酸棗拉丁學(xué)名為“ZiziphusjujubeMill.var.spinosa(Bunge) Hu ex H.F.Chou.”。病毒的種名一般為英文單詞,在一般敘述時用正體,在指代分類系統(tǒng)中的正式種名時使用斜體[4]。例如,花椰菜花葉病毒在一般敘述時寫成cauliflower mosaic virus,在指代分類系統(tǒng)中的正式種名時寫成Cauliflowermosaic virus。
圖書質(zhì)量是出版社的生命線,是出版社發(fā)展的基礎(chǔ)。隨著編輯質(zhì)量意識的提高及運用校對軟件協(xié)助查錯,付印樣中的錯別字(詞)明顯減少,文稿中的差錯更多的是以知識性錯誤的形式出現(xiàn)。筆者在質(zhì)檢生物類文稿時發(fā)現(xiàn)最多的知識性問題是對蛋白質(zhì)和基因的結(jié)構(gòu)及功能區(qū)分不清,而分子生物學(xué)的突破性成果出現(xiàn)了大量通過研究生物大分子(基因、蛋白質(zhì))的結(jié)構(gòu)、功能和生物合成等來闡明各種生命現(xiàn)象本質(zhì)的文稿,如果編輯不能準(zhǔn)確掌握這方面的知識,會很難發(fā)現(xiàn)隱藏其中的知識性問題。例如,“耐鹽相關(guān)基因V-ATPase a3 亞基的克隆及表達”這句話,雖然表述順暢,但有知識性錯誤。因為基因沒有亞基,亞基是蛋白質(zhì)四級結(jié)構(gòu)中含有的具三級結(jié)構(gòu)的球狀蛋白質(zhì),而克隆只針對基因而言,將其改為“耐鹽V-ATPase a3 亞基相關(guān)基因的克隆及表達”就沒問題了。又如,“通過重疊延伸PCR 技術(shù)將eltA 蛋白中192 位堿基由C 變?yōu)門”這句話中,PCR(聚合酶鏈反應(yīng))的目標(biāo)對象是DNA(基因),堿基對應(yīng)的也是基因,所以此處的“eltA蛋白”應(yīng)該是“eltA基因”。再如,“在LZTFL1基因C 端添加GFP 標(biāo)簽的轉(zhuǎn)基因藻種”這句話中,蛋白質(zhì)有C 端和N 端(基因只有3′端和5′端),而GFP 標(biāo)簽是一種與目的蛋白質(zhì)一起融合表達的蛋白質(zhì)標(biāo)簽,需將“LZTFL1基因”改為“LZTFL1 蛋白”。
生物界是一個多層次的復(fù)雜系統(tǒng),使生物學(xué)研究的內(nèi)容非常廣泛,在質(zhì)檢這類文稿時發(fā)現(xiàn)敘述生物界各種層次關(guān)系有誤的內(nèi)容比較多。例如,“細(xì)菌、病毒、原蟲、寄生蟲等病原微生物”這句中,細(xì)菌、病毒為病原微生物,原蟲、寄生蟲不是病原微生物;寄生蟲包括原蟲和蠕蟲等,說明原蟲是寄生蟲的一種,但它們與細(xì)菌、病毒同為病原體。將上句改成“寄生蟲以及細(xì)菌、病毒等病原微生物”或“微生物(細(xì)菌、病毒等)及寄生蟲(原蟲)等病原體”,層次關(guān)系就清楚了。
從上述質(zhì)檢中發(fā)現(xiàn)的知識性問題可以看出,作者對自己所寫的內(nèi)容雖然經(jīng)過了反復(fù)推敲,但也避免不了有筆誤或遺漏。對編輯而言,雖不能完全理解文稿中的所有內(nèi)容,但這不妨礙編輯以科學(xué)的質(zhì)疑態(tài)度,從書稿內(nèi)容的邏輯性和準(zhǔn)確性出發(fā),對似是而非的問題通過查閱相關(guān)資料認(rèn)真求證,尋找文稿中的不當(dāng)和錯誤,發(fā)現(xiàn)文稿中作者疏漏的問題,提高文稿的內(nèi)容質(zhì)量。
圖書印前質(zhì)檢是保證文稿質(zhì)量的重要環(huán)節(jié),在遵循是非標(biāo)準(zhǔn)和錯必有據(jù)的差錯認(rèn)定原則基礎(chǔ)上,檢查文稿內(nèi)容、編校等方面的質(zhì)量,發(fā)現(xiàn)并改正作者或編輯人員遺漏的差錯,或就有關(guān)問題提出質(zhì)疑,以提高圖書質(zhì)量,給讀者帶去更加準(zhǔn)確、完整和通暢的作品,使不同的學(xué)術(shù)見解和創(chuàng)新理念得到交流。編輯加工是審稿工作的繼續(xù)和深入,也是一種再創(chuàng)造的勞動,從質(zhì)檢付印樣中能發(fā)現(xiàn)的規(guī)范性或知識性等問題,這就要求編輯:1)審讀時不要見錯就改,應(yīng)將重點放在內(nèi)容的科學(xué)性和知識性上;2)在尊重原稿的基礎(chǔ)上對文稿的知識性問題、規(guī)范性問題、錯別字等進行修改,對不理解或有懷疑的問題要向作者求征、向?qū)<艺埥蹋诓楣ぞ邥?)提高質(zhì)量意識,加強專業(yè)知識和編校知識的學(xué)習(xí),利用數(shù)據(jù)庫更新知識,把握科技前沿動態(tài)。