編輯工作承擔(dān)了文化記載和傳承的重要使命,這對(duì)編輯人員的工作提出了很高的要求。著名語(yǔ)言學(xué)家呂叔湘先生說(shuō)過(guò):“凡是‘現(xiàn)漢’詞典都要跟上時(shí)代,不斷修訂?!薄冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》自1978 年正式出版以來(lái),已經(jīng)經(jīng)過(guò)了七次修訂?!冬F(xiàn)漢漢語(yǔ)詞典》(第7 版)(以下簡(jiǎn)稱《現(xiàn)漢》)作為規(guī)范語(yǔ)言文字最高標(biāo)準(zhǔn)之一的工具書,是很多編輯在工作時(shí)參考和依據(jù)。很多編輯類的工具書由于出版時(shí)間的限制,很多已經(jīng)跟不上《現(xiàn)漢》的更新速度,出現(xiàn)了與《現(xiàn)漢》抵牾的情況。這給大家的編輯工作造成了一定的困擾,也失去了該類工具書原有的參考意義。筆者在查閱參考時(shí)還發(fā)現(xiàn)一些工具書,由于收錄了多個(gè)標(biāo)準(zhǔn),造成同一本書對(duì)同一個(gè)問(wèn)題前后論述相矛盾的情況。筆者認(rèn)為,針對(duì)上述幾種問(wèn)題,有必要及時(shí)更新這類工具書的推薦用法,解釋其中前后矛盾的內(nèi)容,勘查其中的不妥之處。這樣,一是能夠進(jìn)一步加深普通讀者對(duì)中國(guó)語(yǔ)言文字內(nèi)在含義的認(rèn)識(shí),有利于更好地推廣普通話和規(guī)范漢字;二是可以一定程度上為專業(yè)編輯或校對(duì)人員釋疑解惑,幫助大家在工作中遇到問(wèn)題時(shí)選擇更加規(guī)范的標(biāo)準(zhǔn)。
編輯的參考用書很多,筆者選取了幾本認(rèn)可度較高的工具書進(jìn)行探討。需要指出的是,筆者所論述的很多問(wèn)題,并非書籍本身的編校差錯(cuò),只是受限于出版時(shí)間或收錄內(nèi)容,形成了有待商榷的問(wèn)題。且囿于樣本容量,本文想研究的問(wèn)題難以一一涵蓋,還有待進(jìn)一步發(fā)掘。
《現(xiàn)漢》的每次修訂,會(huì)對(duì)很多詞語(yǔ)的推薦用法進(jìn)行更新。這些更新或考慮了字詞的實(shí)際含義,或考慮了大眾的接受程度,是語(yǔ)言文字隨時(shí)代變遷的見(jiàn)證,對(duì)于推廣和規(guī)范我國(guó)的通用語(yǔ)言文字有很大意義。
但各類工具書中用法更新仍有滯后,筆者試舉幾例,加以說(shuō)明。
由中國(guó)編輯協(xié)會(huì)組織編寫,中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)出版社2011 年出版的《編輯作者常用手冊(cè)系列》中的《常見(jiàn)語(yǔ)言文字錯(cuò)誤防范手冊(cè)》一書,因其內(nèi)容貼近工作實(shí)際,編校人員在工作中常會(huì)翻閱參考。筆者在閱讀后發(fā)現(xiàn),本書3.2 條羅列了新聞出版總署2004年批準(zhǔn)試用的《264 組異形詞整理表》,但其中的很多用法已經(jīng)被2016 年出版的《現(xiàn)漢》再度修正,試列舉如下。
1)暗度陳倉(cāng)——暗渡陳倉(cāng)。該書3.2.1 解釋“度”指時(shí)間流經(jīng),“渡”指空間跨越,應(yīng)以“暗渡陳倉(cāng)”為推薦用法?!冬F(xiàn)漢》324 頁(yè)的“渡”字條中解釋,“渡”字多與“水”有關(guān),雖然是指空間的跨越,但主要是指江河的從這一岸到那一岸。陳倉(cāng)是鎮(zhèn)名,顯然跟“水”沒(méi)有關(guān)系。同時(shí)《現(xiàn)漢》11 頁(yè)的“暗”字條僅收錄了“暗度陳倉(cāng)”這一種用法,沒(méi)有“暗渡陳倉(cāng)”。所以編輯在實(shí)際工作中遇到還是宜選用“暗度陳倉(cāng)”。
2)交代——交待。該書3.2.36 條解釋我們常把表示“移交事務(wù),囑咐,說(shuō)明或坦白”等意的“交代”誤用為“交待”,這對(duì)于編輯工作有指導(dǎo)意義。但是該條釋義中,還論述了“交待”一詞在現(xiàn)代漢語(yǔ)中已經(jīng)不使用。這種說(shuō)法不甚準(zhǔn)確?,F(xiàn)代漢語(yǔ)里,當(dāng)表示“完結(jié)(指結(jié)局不如意,含詼諧意)”這個(gè)意思的時(shí)候,仍然使用“交待”一詞,也是“交代”不能替代的。如:再這樣下去,我今天算是交待在這兒了。編輯在實(shí)際工作中還是要加以甄別,不可一概而論。
3)辭藻——詞藻。該書3.3.9 條中認(rèn)為,該詞多用于指詞語(yǔ),應(yīng)該以“詞藻”為推薦用法。《現(xiàn)漢》對(duì)“辭藻”一詞的解釋是“詩(shī)文中工巧的詞語(yǔ),常指運(yùn)用的典故和古人詩(shī)文中現(xiàn)有的詞語(yǔ)”,而“辭”字所含“文辭;言辭”的意義更符合“辭藻”的涵義。因此該詞應(yīng)該以“辭藻”為推薦用法。
該書推薦的“繁瑣”“林陰路”“榴蓮”“趟水”“軼事”“油麥菜”等,在《現(xiàn)漢》中也做出了新的規(guī)范,應(yīng)該分別以“煩瑣”“林蔭路”“榴梿”“蹚水”“逸事”“莜麥菜”為推薦用法。
針對(duì)規(guī)范字詞這類問(wèn)題,編輯在工作中不能只根據(jù)主觀判斷或習(xí)慣用法,對(duì)書稿尤其是科普類或?qū)W術(shù)類書稿,更應(yīng)該堅(jiān)持規(guī)范用法。
出版行業(yè)內(nèi)的各種標(biāo)準(zhǔn)存在自相矛盾的地方,這是因?yàn)檎Z(yǔ)言文字在使用上具有靈活性。但標(biāo)準(zhǔn)本身也可以討論。如果同一本書中收錄的標(biāo)準(zhǔn)在規(guī)范同一問(wèn)題上前后不一致,也容易給讀者造成困惑。
由教育部語(yǔ)言文字信息管理司組織編寫,商務(wù)印書館出版的《語(yǔ)言文字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)》也是頗具權(quán)威性的一本編輯工作參考用書。這本書內(nèi)容豐富,論述細(xì)致,能夠很好地指導(dǎo)實(shí)踐工作。筆者在翻閱時(shí)發(fā)現(xiàn)本書所收錄的各類標(biāo)準(zhǔn)有相違背的地方,試列舉如下,希望能與讀者一起討論。
該書所著錄的《標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法》附錄B 中的B.2.4 條(515 頁(yè))提到“省略號(hào)后通常也不用點(diǎn)號(hào),……當(dāng)省略號(hào)后還有別的話、省略的文字和后面的話不連續(xù)且停頓時(shí),應(yīng)在省略號(hào)后用點(diǎn)號(hào) ”。同時(shí),該書收錄的《報(bào)紙編校質(zhì)量評(píng)比差錯(cuò)認(rèn)定細(xì)則》的第七章第七條(606 頁(yè))中寫到:“省略號(hào)前面的話用了句號(hào)、嘆號(hào)、問(wèn)號(hào),說(shuō)明前面是完整的句子,這個(gè)句末點(diǎn)號(hào)應(yīng)予以保留;如果前面是頓號(hào)、逗號(hào)、分號(hào),這個(gè)句中點(diǎn)號(hào)不保留。省略號(hào)后面的標(biāo)點(diǎn),一般不用,因?yàn)檫B文字都省略了,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)自然也可以不要。”
筆者認(rèn)為,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)具有點(diǎn)斷和標(biāo)示語(yǔ)氣的作用,這不同于文字,不能簡(jiǎn)單的因?yàn)槭÷粤宋淖志屯瑫r(shí)省略標(biāo)點(diǎn)。很多省略號(hào)前的逗號(hào)或者分號(hào)刪掉就無(wú)法表明上下文的結(jié)構(gòu)關(guān)系或會(huì)引起歧義。教育部語(yǔ)言文字信息管理司組織編寫,語(yǔ)文出版社出版的《<標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法>解讀》也對(duì)省略號(hào)前后標(biāo)點(diǎn)的問(wèn)題給出了解釋。該書121 頁(yè)舉例:白楊,……性甚勁直,堪為屋材,折則折矣,終不屈撓。此例中“白楊”后面的逗號(hào)就不宜刪除,刪除后會(huì)讓讀者誤以為省略的是“白楊”和“性甚勁直”兩詞之間句中的內(nèi)容,而此處實(shí)則省略的是“白楊”后面分句的內(nèi)容。
省略號(hào)后面的標(biāo)點(diǎn)表示省略號(hào)后面有停頓,可以更清楚地標(biāo)明上下文的結(jié)構(gòu)關(guān)系,也不宜直接刪除。本文不再贅述。
出版行業(yè)的很多標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范對(duì)某類問(wèn)題沒(méi)有嚴(yán)格的界定,本意是希望業(yè)者在遇到這些問(wèn)題時(shí)可以靈活處理,無(wú)需拘泥于一定的形式。這就造成了各家在解讀時(shí)有不同理解。筆者在閱讀這些參考書時(shí),也會(huì)質(zhì)疑查證各種解讀,以求能更好用標(biāo)準(zhǔn)來(lái)指導(dǎo)工作。
《常見(jiàn)語(yǔ)言文字錯(cuò)誤防范手冊(cè)》一書中第四部分是對(duì)出版物數(shù)字用法的解讀,其中4.8.1.1 條(132 頁(yè))認(rèn)為“帶有‘幾’‘來(lái)’的數(shù)字表示概數(shù),必須使用漢字。如:四十幾米,二十來(lái)歲。”而《出版物上數(shù)字用法》(GB/T15835——2011)的4.2.2條規(guī)定:“數(shù)字連用表示的概數(shù)、含‘幾’的概數(shù),應(yīng)采用漢字?jǐn)?shù)字?!边@里沒(méi)有對(duì)含“來(lái)”的概數(shù)是否必須使用漢字進(jìn)行規(guī)定。教育部語(yǔ)言文字信息管理司組織編寫,語(yǔ)文出版社出版的《<出版物上數(shù)字用法>解讀》一書的第30 條(37 頁(yè)),也對(duì)這一問(wèn)題作出了詳細(xì)說(shuō)明,“幾”的情況和“多、余、來(lái)”有所不同,這里不再贅述。
《常見(jiàn)語(yǔ)言文字錯(cuò)誤防范手冊(cè)》的4.13.2 中在列舉整數(shù)后面多個(gè)0 的錯(cuò)誤用法時(shí)寫到:“將345 000 000 錯(cuò)寫作‘3 億4 千5 百萬(wàn)’或‘3 億4 500 萬(wàn)’”。這里被作為錯(cuò)誤舉例的“3 億4 500 萬(wàn)”實(shí)則是一個(gè)正確規(guī)范的用法。《出版物上數(shù)字用法》5.3條指出:如果一個(gè)數(shù)值很大,數(shù)值中的“萬(wàn)”“億”單位可以采用漢字?jǐn)?shù)字,其余部分采用阿拉伯?dāng)?shù)字。示例中所列舉的“10 億零817 萬(wàn)5 288 人”也說(shuō)明了“3 億4 500 萬(wàn)”用法是符合標(biāo)準(zhǔn)的。
以上各例,是筆者在工作中查閱資料時(shí)遇到困惑后的總結(jié)。筆者認(rèn)為,在編輯工作中,既有規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)要嚴(yán)格堅(jiān)持,也有可以靈活處理的問(wèn)題。比如各種輔文的排序方式,“做”和“作”的用法等,即使各類權(quán)威書籍,也無(wú)法給出統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),編輯工作只要做到規(guī)范、統(tǒng)一、方便讀者閱讀即可。但對(duì)于需要堅(jiān)持規(guī)范的問(wèn)題,編輯人員更應(yīng)該有“工匠精神”,仔細(xì)雕琢,為推出更多高質(zhì)量的精品力作貢獻(xiàn)自己的力量。