摘要:隨著我國國際地位的提升,對外交流合作也日益增多。英語是國際通用語言,也是我國中小學(xué)生的主修科目。但溝通所需的口語,學(xué)生的學(xué)習(xí)情況盡管到了高中階段也不容樂觀。中介語理論是第二語言習(xí)得的基礎(chǔ)學(xué)說,對學(xué)生第二語言的習(xí)得具有重要的指導(dǎo)意義。基于這個(gè)現(xiàn)狀,本文將從中介語理論出發(fā)分析其對高中英語口語教學(xué)的啟示。
關(guān)鍵詞:中介語,第二語言習(xí)得,口語教學(xué)
引言
英語作為一項(xiàng)國際通用語言我國中小學(xué)生的必修課,其在社會(huì)情境中的主要語言能力包括聽、說、讀、看、寫五個(gè)方面。在跨文化交際中主要就是用語言進(jìn)行溝通與交流,口語的重要性不言而喻,但我國學(xué)生英語口語的學(xué)習(xí)仍然是一個(gè)難題。除去英語口語學(xué)習(xí)的客觀因素之外,Timothy還對學(xué)生在學(xué)習(xí)英語口語時(shí)的情感因素進(jìn)行了闡釋,他將影響英語口語的情感因素分為了五類:心理恐懼現(xiàn)象、心理自卑現(xiàn)象、心理漠視現(xiàn)象、心理懶惰現(xiàn)象和心理依賴現(xiàn)象。以上是學(xué)生在學(xué)習(xí)英語口語時(shí)可能會(huì)碰到的一些心理問題,導(dǎo)致了學(xué)生羞于開口、難于表達(dá)。
中介語理論
“中介語”這一概念是由美國語言學(xué)者K.K.Slinker提出。中介語理論是關(guān)于二語習(xí)得者在習(xí)得二語過程中的一種語言系統(tǒng)或習(xí)得規(guī)律假說。而中介語就是二語習(xí)得者在對第二語言進(jìn)行不斷輸入的基礎(chǔ)之上,有了一定的第二語言基礎(chǔ)之后,所形成的既不同于母語,又非第二語言的語言系統(tǒng)。
中介語的特征
中介語是一個(gè)獨(dú)立的語言系統(tǒng)。二語習(xí)得者的中介語在習(xí)得過程中的每一個(gè)階段都是不同的、完整的且獨(dú)特的系統(tǒng),它具有自身的語音、詞匯和語法。二語習(xí)得者可利用這一系統(tǒng)對第二語言進(jìn)行理解。同時(shí),這個(gè)系統(tǒng)還會(huì)受到母語的影響和滲透。
中介語是一個(gè)動(dòng)態(tài)的語言系統(tǒng)。隨著二語習(xí)得者不斷地學(xué)習(xí),新知識(shí)與新規(guī)則的不斷注入,原有的中介語系統(tǒng)也會(huì)隨之而變化、發(fā)展和提高。這種變化還具有一定的階段性,由簡單到復(fù)雜,低級到高級,不斷地像第二語言系統(tǒng)靠攏。
中介語這一語言系統(tǒng)還具有反復(fù)性。二語習(xí)得者在對第二語言的學(xué)習(xí)過程中,隨著各方面新知識(shí)的注入,以及語言水平的提高,中介語系統(tǒng)是在逐漸地朝著規(guī)范系統(tǒng)的第二語言運(yùn)動(dòng)的,運(yùn)動(dòng)時(shí)的道路是存在著反復(fù)、曲折的現(xiàn)象,這也就是中介語的反復(fù)性。簡單來說就是已經(jīng)糾正了的錯(cuò)誤還會(huì)規(guī)律地重現(xiàn)。
中介語這一語言系統(tǒng)還具有頑固性。這是由于二語習(xí)得者在學(xué)習(xí)第二語言的某些具體形式上時(shí),積累到了一定程度就無法進(jìn)步、停滯不前了。 “化石化”現(xiàn)象并不影響二語習(xí)得者總的外語水平的提高。一般來說,在中介語系統(tǒng)的各方各面中,語音和某些語法項(xiàng)目的“化石化”現(xiàn)象最為突出。
中介語理論對高中英語口語教學(xué)的啟示
教師應(yīng)善于分析學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)情況,科學(xué)對待不同學(xué)習(xí)者的不同學(xué)習(xí)階段。二語習(xí)得者的中介語系統(tǒng)具有獨(dú)立性、動(dòng)態(tài)性和反復(fù)性。學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)階段不盡相同,且處于動(dòng)態(tài)發(fā)展變化中。這表明,教師不應(yīng)用第二語言的固定標(biāo)準(zhǔn)來衡量學(xué)生的學(xué)習(xí)成果,而是要看的學(xué)生有所學(xué)和有所進(jìn)步。同時(shí),教師還應(yīng)分析學(xué)生各階段中介語的錯(cuò)誤,并及時(shí)給到調(diào)整與修正。
教師應(yīng)善于利用中介語系統(tǒng),防止語言化石化現(xiàn)象的產(chǎn)生。語言學(xué)家Corder認(rèn)為,中介語化石化的原因主要有交際策略和學(xué)習(xí)策略等。實(shí)質(zhì)上,這是在討論口語流利性與準(zhǔn)確性的問題,正確把握流利性與正確性問題有助于提高學(xué)生的口語交際能力。因此,教師在教學(xué)過程中不僅要注意學(xué)生語言形式的偏差,同時(shí)還要結(jié)合流利性與正確性,及時(shí)給到學(xué)生適當(dāng)?shù)那楦蟹答仭?/p>
教師應(yīng)不斷學(xué)習(xí),提高自身能力。有些第二語言的語言形式和一些文化表達(dá)是教師也忽略的地方。教師工作的缺失是一方面,另一方面,第二語言相關(guān)知識(shí)和文化背景的缺乏是老師面臨的最大障礙,所以老師應(yīng)不斷學(xué)習(xí),充實(shí)、提升自己的語言能力。
結(jié)語
通過中介語系統(tǒng),我們得知盡管學(xué)生在進(jìn)行口語表達(dá)時(shí)會(huì)不斷出現(xiàn)錯(cuò)誤,但這是一種好的反饋。教師需要重視,并不斷予以修正和指導(dǎo)。只要有信心,并且正視學(xué)生出現(xiàn)的錯(cuò)誤, 并通過合適的方式修正學(xué)生的錯(cuò)誤,學(xué)生通過不斷加強(qiáng)正確練習(xí),能擁有有一個(gè)良好的英語口語面貌。
參考文獻(xiàn):
[1] Timothy, B.J. The psychology of language [M]. Beijing: Peking University Press, 2004.
[2] Selinker Larry. Interlanguage [M]. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. 1972:209.
[3] Corder S. P. Error analysis and Interlanguage [M]. Oxford University Press, 1984
[4] J.Krashen.S.D(1985).The input Hypothesis: Issues and Imp1ications M .New York: Landman Inc.
[5] 教育部.2018.普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)( 2017年版) [S].北京:人民教育出版社.
[6] 劉芳,鄧澤華.英語口語學(xué)習(xí)中的心理障礙及元認(rèn)知策略的應(yīng)用[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版),2013,26(10):124-126.
黎椿? ?重慶師范大學(xué) 外國語學(xué)院