◎邱華棟
大詩(shī)或曰長(zhǎng)詩(shī),一直是卓越的詩(shī)人追求的寫(xiě)作巔峰。
我個(gè)人更喜歡大詩(shī)這個(gè)概念。長(zhǎng)詩(shī)往往只是形容一首詩(shī)的長(zhǎng)度,但大詩(shī),則在概括一首詩(shī)內(nèi)容的博大豐厚和體量的雄渾龐偉。我們很容易扳著指頭數(shù)出一些現(xiàn)代杰出詩(shī)人所寫(xiě)下的大詩(shī):
T.S.艾略特的《荒原》、奧克塔維奧.帕斯的《太陽(yáng)石》、巴博羅·聶魯達(dá)的《大地上的居所》、馬雅可夫斯基的《穿褲子的云》、阿赫瑪托娃的《安魂曲》、龐德的《詩(shī)章》、沃爾科特的《奧梅羅斯》、卡贊扎基斯的《新奧德賽》、 威廉·卡洛斯·威廉斯的 《佩特森》(四卷)、塞弗里斯的《畫(huà)眉鳥(niǎo)號(hào)》、埃利蒂斯的《理所當(dāng)然》等,這些大詩(shī),篇幅短的有數(shù)百行,長(zhǎng)的則有數(shù)千行乃至上萬(wàn)行。這些著名的大詩(shī),在語(yǔ)言的精微性和復(fù)雜性上,在詩(shī)歌篇幅的長(zhǎng)度、內(nèi)容的厚度和表現(xiàn)的難度上,都有詩(shī)學(xué)意義上的絕佳呈現(xiàn),是以語(yǔ)言為生命的詩(shī)人在文明層面上的最高表達(dá)。
上述這些大詩(shī)人所寫(xiě)下的大詩(shī),有的偏重于敘事,承繼人類史詩(shī)的原型故事元素,如卡贊扎基斯的《新奧德賽》,就是對(duì)遙遠(yuǎn)的史詩(shī)《奧德賽》的當(dāng)代回音;沃爾科特的《奧梅羅斯》也是這樣,它還有一個(gè)副題叫作“安德列斯群島:史詩(shī)片段”。威廉斯的《佩特森》更是以四卷的篇幅,詩(shī)性呈現(xiàn)美國(guó)一個(gè)小鎮(zhèn)的人類學(xué)意義上的史詩(shī)景觀,拓展了“史詩(shī)”在當(dāng)代英語(yǔ)詩(shī)歌中的形式感和內(nèi)涵。塞弗里斯的《畫(huà)眉鳥(niǎo)號(hào)》也是對(duì)希臘神話的應(yīng)答和回聲,埃利蒂斯的《理所當(dāng)然》更是在古希臘和古羅馬神話元素和史詩(shī)傳說(shuō)中尋找到了現(xiàn)代意識(shí)的接口,帶給我們20世紀(jì)的最新詩(shī)意。
有的大詩(shī)長(zhǎng)于抒情,如聶魯達(dá)《大地上的居所》,激情澎湃,氣勢(shì)恢宏,感情的力量如滔滔江河順流而下,將讀者裹挾其中,一覽無(wú)余。有的大詩(shī)文體十分復(fù)雜,如艾略特的《荒原》,它是敘事、抒情、寓言、哲思的結(jié)合變體,呈現(xiàn)出英語(yǔ)現(xiàn)代詩(shī)概括人類境況的豐富性和可能性。有的大詩(shī),具有高度的形式感,如馬雅可夫斯基的《穿褲子的云》,階梯詩(shī)的節(jié)奏和造型,將俄語(yǔ)詩(shī)歌帶入到一個(gè)全新的境界。
有的大詩(shī),有著極其豐厚的文化人類學(xué)、神話學(xué)的內(nèi)涵和背景,如帕斯的《太陽(yáng)石》,是建立在阿茲特克文明和神話傳說(shuō)之上的當(dāng)代表達(dá),貫通古今,勾連起西班牙語(yǔ)現(xiàn)代詩(shī)古老的文明精神的源流,開(kāi)啟了一代詩(shī)風(fēng)。有的則深入到當(dāng)代人的精神處境中,描繪一個(gè)時(shí)代的精神圖譜,如阿赫瑪托娃的 《安魂曲》,將俄羅斯人沉郁的精神境況和個(gè)人悲劇體驗(yàn)結(jié)合在一起,成為一個(gè)時(shí)代的靈魂畫(huà)像。
中國(guó)新詩(shī)百年史中,也有一些詩(shī)人嘗試寫(xiě)下了長(zhǎng)詩(shī)或大詩(shī)。我們比較熟悉的當(dāng)代詩(shī)人的作品,有海子的《太陽(yáng)·七部書(shū)》,可惜,全稿并未完成,海子就身死了。臺(tái)灣詩(shī)人洛夫的《石室之死亡》和《漂木》可以說(shuō)是他的大詩(shī)代表作。因此,仔細(xì)梳理總結(jié)漢語(yǔ)百年新詩(shī)史中的大詩(shī)或長(zhǎng)詩(shī)的成敗經(jīng)驗(yàn),也是很迫切的事情。因?yàn)榇笤?shī)的寫(xiě)作,是一個(gè)詩(shī)人寫(xiě)到一定時(shí)候的寫(xiě)作高度的體現(xiàn),是詩(shī)人詩(shī)藝的最高水平??赡苡械脑?shī)人一輩子都寫(xiě)不出一首大詩(shī),就是由于其氣勢(shì)、氣魄不足夠,生命體驗(yàn)和知識(shí)準(zhǔn)備不充分的原因。
當(dāng)代詩(shī)人中,吉狄馬加近年來(lái)接連寫(xiě)下多部長(zhǎng)詩(shī),如他的《雪豹》《不朽者》《遲到的挽歌》《獻(xiàn)給媽媽的十四行詩(shī)》《大河》《致馬雅可夫斯基》《獻(xiàn)給曼德拉》等,有近十部之多,構(gòu)造出他宏偉的精神世界,呈現(xiàn)出別開(kāi)生面的大詩(shī)氣象。大詩(shī),往往是一個(gè)詩(shī)人一生凝思,并通過(guò)相當(dāng)大的篇幅,來(lái)呈現(xiàn)生命狀態(tài)和語(yǔ)言瞬間碰撞出的火山噴發(fā)般的巔峰表現(xiàn),有時(shí)候,大詩(shī)杰作的出現(xiàn),甚至是靈感乍現(xiàn)、失不再來(lái)的。
《裂開(kāi)的星球》是吉狄馬加的一首近作,是一首可遇不可求的大詩(shī)。它發(fā)表在《十月》2020年第4 期上。這首詩(shī)有四百多行,主題深廣,切近當(dāng)下全球新冠疫情或后疫情的世界境遇,這是中國(guó)詩(shī)人最為難能可貴之處,就是對(duì)當(dāng)代世界境遇問(wèn)題的回應(yīng)。在全詩(shī)中,他的深切關(guān)懷和不斷追問(wèn),帶給了我們對(duì)人類命運(yùn)的思索;這首詩(shī)氣勢(shì)恢宏,意象繁復(fù),宛如長(zhǎng)練當(dāng)空舞,又如滔滔江河一往無(wú)前,讀下來(lái),喚起了我當(dāng)年閱讀奧克塔維奧·帕斯的長(zhǎng)詩(shī)《太陽(yáng)石》、聶魯達(dá)的長(zhǎng)詩(shī)《馬楚比楚峰》的新奇感和恢宏博大感。這在我閱讀漢語(yǔ)詩(shī)歌的經(jīng)驗(yàn)中,是非常少見(jiàn)的。
吉狄馬加這首大詩(shī)的出現(xiàn),顯示了他遠(yuǎn)接人類各民族史詩(shī)的偉大傳統(tǒng),近承20世紀(jì)以來(lái)現(xiàn)代詩(shī)歌的大詩(shī)傳統(tǒng),既是史詩(shī)的當(dāng)代變體,也是大詩(shī)文體在漢語(yǔ)詩(shī)歌中的強(qiáng)勁再生,是中國(guó)新詩(shī)百年史中出現(xiàn)的令人驚喜的收獲。
閱讀任何一個(gè)詩(shī)人集合了他大半生生命體驗(yàn)和文化經(jīng)驗(yàn)所寫(xiě)出來(lái)的一首大詩(shī),我們都應(yīng)該抱著敬畏的心情來(lái)對(duì)待,凈手、靜心是必須的。大詩(shī)或曰長(zhǎng)詩(shī)的寫(xiě)作非常耗神。我還記得,我上大學(xué)的時(shí)候?qū)戇^(guò)一首二百多行的長(zhǎng)詩(shī),當(dāng)我寫(xiě)下了最后一句的時(shí)候,我已經(jīng)耗盡了精氣神,幾乎要暈倒了。大詩(shī)的寫(xiě)作過(guò)程中,詩(shī)人的精神處在高度緊張的狀態(tài)里,要消耗巨大的能量和氧氣,是一個(gè)人的生命體能的耗散,非常費(fèi)神。而詩(shī)人是語(yǔ)言的煉金術(shù)士,是語(yǔ)言的打鐵匠。對(duì)于詩(shī)人來(lái)說(shuō),每一行詩(shī)、每一個(gè)字,都是殫精竭慮的,要反復(fù)錘打的,是非常用心用力的。因此,大詩(shī)并不好寫(xiě)。相對(duì)于長(zhǎng)篇小說(shuō)的敘述松散度來(lái)說(shuō),長(zhǎng)詩(shī)或曰大詩(shī),其寫(xiě)作的質(zhì)量就猶如中子星的密度,在極小的篇幅和體積之內(nèi)有著極大的質(zhì)量,仿佛一立方厘米的體積,就能洞穿地球的表面。
面對(duì)吉狄馬加的大詩(shī)《裂開(kāi)的星球》,首先,我們可以從這首詩(shī)的形式和節(jié)奏上來(lái)感受它、接近它。每一首詩(shī),都有自己的語(yǔ)調(diào)和呼吸節(jié)奏,詩(shī)歌的調(diào)性帶有音樂(lè)性,這種音樂(lè)性是語(yǔ)言形成的。語(yǔ)言構(gòu)成了音符的功能,幫助我們閱讀和切分整部長(zhǎng)詩(shī)的內(nèi)在構(gòu)成。我讀《裂開(kāi)的星球》,就找到了閱讀這首詩(shī)的呼吸節(jié)奏。
按照我對(duì)這首詩(shī)所自然形成的山脈起伏般的節(jié)奏感,我把它分成七個(gè)部分,也就是七段。這是我自己閱讀這首大詩(shī)的自然分段,也可能是這首詩(shī)的潛在結(jié)構(gòu)。需要說(shuō)明的是,吉狄馬加并未加以分段,我是依照我自己的閱讀體驗(yàn),對(duì)內(nèi)容本身形成的節(jié)奏感所劃分。這就像是一條大河的不同的河段,共同構(gòu)成了一整條河流一樣。大河上下,有發(fā)端寧?kù)o如小河潺潺的段落,有寬闊平靜的深河河段,有激流跳蕩的險(xiǎn)段,也有蜿蜒曲折、回環(huán)往復(fù)的河段,最后,又收到一點(diǎn)之上,奔流如海。這些河段成為首尾相連的大河結(jié)構(gòu),成為一首詩(shī)九曲回腸的豐富景觀。
那么,在《裂開(kāi)的星球》這首大詩(shī)中,我看到不同語(yǔ)言中詩(shī)歌形式的集大成。有漢語(yǔ)律詩(shī)、英語(yǔ)十四行詩(shī)、阿拉伯懸詩(shī)、東歐合組歌、希臘箴言體、日本漢俳、波斯柔巴依、彝族神話史詩(shī)等多種語(yǔ)言中的詩(shī)歌形式的內(nèi)化和外化,變形和重新組合,在這首長(zhǎng)詩(shī)中都有呈現(xiàn)。這是吉狄馬加對(duì)世界詩(shī)歌的多年學(xué)習(xí),將世界詩(shī)歌的營(yíng)養(yǎng),融化到自己的語(yǔ)言和血液里的結(jié)果。
我所分段的這首大詩(shī)的第一段,是全詩(shī)的前十四行??梢园堰@第一段看作是一首十四行詩(shī)。起首四句是:
是這個(gè)星球創(chuàng)造了我們
還是我們改變了這個(gè)星球?
哦,老虎!波浪起伏的鎧甲
流淌著數(shù)字的光。唯一的意志。
這四行詩(shī)也可以是四言絕句,也可以是一首柔巴依,也可以是箴言體,在全詩(shī)的結(jié)尾再度重復(fù)了一遍,完全一樣,成為首尾相連、循環(huán)往復(fù)的生生不息的結(jié)構(gòu)。這是我們理解這首大詩(shī)的關(guān)鍵。
在第一段的十四行詩(shī)句中,詩(shī)人用彝族的古典創(chuàng)始神話史詩(shī)《查姆》中對(duì)地球的形容,拉開(kāi)了全詩(shī)的序幕。這使得這首詩(shī)具有了神話史詩(shī)的背景深度。在彝族史詩(shī)《查姆》中,人所居住的大地是一個(gè)球體,在這個(gè)巨大的球體上,四個(gè)方位,分別有四只老虎在不斷走動(dòng),扯動(dòng)了地球這個(gè)球體并使之轉(zhuǎn)動(dòng),使得地球永不停息地旋轉(zhuǎn)著,生生滅滅。這是彝族人對(duì)老虎的古老崇拜。在他們的創(chuàng)世史詩(shī)《查姆》中,太陽(yáng)是老虎的眼睛,老虎的骨骼化身為大地和群山,老虎身上的毛發(fā)化為森林和草地,身上的斑紋演化為海洋,腸子變成了江河,毛發(fā)變成了植被。因此,地球是老虎幻化而成的。彝族人如此形容人類所居住的地球,顯示了他們先天就具有和自然相通的理念,尊敬大自然,崇拜大自然。
吉狄馬加對(duì)當(dāng)代世界的真切關(guān)懷,在這首大詩(shī)的第一段十四行里,鮮明地點(diǎn)出了人類的現(xiàn)實(shí)處境。看吧,在不斷旋轉(zhuǎn)的球體之上,人類此刻的命運(yùn),正在被創(chuàng)世時(shí)代的老虎的雙眼所注視,人類被善惡纏身,被病毒襲擊,處于緊張的狀態(tài)中。由此,這首大詩(shī)展開(kāi)了它波瀾壯闊的呈現(xiàn),如同金黃的老虎的斑紋那樣變幻多端,耀眼無(wú)比,同時(shí),具有語(yǔ)言的高蹈氣勢(shì)。這第一段的十四行,宛如智者站在高處審視,并像宣敘調(diào)那樣高聲頌唱,引導(dǎo)出全詩(shī)的滔滔江河。
我把這首大詩(shī)的第二段,劃分為約五十一行。從第十五行開(kāi)始,一直到“但請(qǐng)相信,我會(huì)終其一生去捍衛(wèi)真正的人權(quán)/而個(gè)體的權(quán)利更是需要保護(hù)的最神圣的部分”這兩句為止。在第二段,我們可以看到,詩(shī)句明顯變長(zhǎng)了,就像是大河起源,從高原奔涌到一片高地海子的寬闊水面,像是從三江源抵達(dá)了青海湖一般。這一段,是對(duì)人類所處的新冠肺炎所導(dǎo)致的當(dāng)下境況的描述,是病毒襲擊人類,不斷在一個(gè)個(gè)人類的居所、空間掠過(guò)的全景描述,是人類對(duì)病毒來(lái)襲的對(duì)抗性反映的描述,是對(duì)當(dāng)下疫情后可能迎來(lái)的一個(gè)分歧和分裂的時(shí)代的想象性描述。
在這一段中,彝族古老的創(chuàng)世神話史詩(shī)《勒俄特伊》中的觀念出場(chǎng)。在這首史詩(shī)中,曾說(shuō)到人類創(chuàng)世的時(shí)候,有六種流血的動(dòng)物,六種無(wú)血的植物,一共是十二種動(dòng)物和植物,叫作“雪族”,構(gòu)成了地球世界的基本生物。因此,人類和其他動(dòng)物、植物都是有血緣關(guān)系的親兄弟。從這種古老原始的彝族創(chuàng)世神話中對(duì)地球上動(dòng)物和植物之間兄弟關(guān)系的基本描述,到現(xiàn)今全球化緊密聯(lián)系的時(shí)代,這樣的廣闊的聯(lián)系,讓我們看到了古老的神話并未失效,甚至還有著鮮明的當(dāng)代意義。
當(dāng)前的世界,人類面臨著核威脅、病毒威脅,全球化經(jīng)濟(jì)、文化發(fā)展極度不平衡、安全事務(wù)得到挑戰(zhàn)、文化差異需要撫平,人類更需要通力合作,因?yàn)槿祟愂且粋€(gè)命運(yùn)共同體。我們?cè)吹皆诼欞斶_(dá)、帕斯和馬雅可夫斯基當(dāng)年寫(xiě)下的大詩(shī)中有著這樣的關(guān)切,如今,在吉狄馬加的筆下,這樣的高度再度出現(xiàn)了。不同的是,吉狄馬加站在了新的歷史時(shí)間的節(jié)點(diǎn)上,站在新時(shí)代的維度上,對(duì)人類的共同境遇和命運(yùn)進(jìn)行了全方位的描述。這一段,是起首的宣敘調(diào)和十四行詩(shī)之后的鋪排段落,是深化全詩(shī)主題的領(lǐng)銜段落。
全詩(shī)的第三大段,我是從“在此時(shí),人類只有攜手合作/才能跨過(guò)這道最黑暗的峽谷”開(kāi)始算起。這一段起承轉(zhuǎn)合,進(jìn)入到人類如何攜手合作,以及為什么需要攜手合作,攜手合作面臨了什么樣的困難,哪些困難,全部做了詩(shī)意的呈現(xiàn)。這一節(jié)的詩(shī)行約有三十八行,有兩行一段的,也有一行一段,四行一段,更有七行一段,呈現(xiàn)了呼吸的節(jié)奏,對(duì)應(yīng)人類詩(shī)歌史上各種表現(xiàn)形式的韻律、節(jié)奏和音節(jié)。我們能夠看到吉狄馬加高超的詩(shī)藝表現(xiàn),他能將各種節(jié)奏和形式在這一段中融合起來(lái)。
我們看到,百年以來(lái),人類在追求現(xiàn)代性過(guò)程中的很多面孔,本雅明、茨威格、但丁、塞萬(wàn)提斯、陶里亞蒂、帕索里尼、葛蘭西、胡安·魯爾福、巴列霍這些文化名人、巨匠紛紛出場(chǎng),地理學(xué)意義上的地球景觀緩緩拉開(kāi)了幕布,從幼發(fā)拉底河、恒河、密西西比河到黃河,從歐洲到亞洲再到拉丁美洲,無(wú)數(shù)作家、詩(shī)人在百年大歷史中,在人類追求現(xiàn)代性的艱難旅程中,對(duì)所處境遇的疾呼和承擔(dān),這一段得到了充分展現(xiàn)。吉狄馬加認(rèn)為,人類必須要攜起手來(lái),必須要互相溝通,必須要面對(duì)共同的困難,因?yàn)榻^望和希望并存,因?yàn)椤斑@里沒(méi)有訣竅,你的詞根是206 塊發(fā)白的骨頭”,也就是人本身,是最大的希望所在。人文主義精神是維系人類命運(yùn)的絕佳骨骼,我們必須回到對(duì)生命價(jià)值的肯定,對(duì)人自身骨骼的構(gòu)成——206 塊骨頭這一全人類生命個(gè)體基本骨骼結(jié)構(gòu)上,來(lái)看待我們現(xiàn)實(shí)的處境和未來(lái)的走向。
全詩(shī)的第大四段,是整部大詩(shī)的高潮部分,從“哦!文明與進(jìn)步。發(fā)展或倒退。加法和減法?!@是一個(gè)裂開(kāi)的星球!”開(kāi)始,以每一小段兩行長(zhǎng)句子,一連三十三個(gè)“在這里”振聾發(fā)聵,氣勢(shì)磅礴。三十三行起首一致的詩(shī)行,整齊而恢宏,就像是連珠大炮一般,呈現(xiàn)出跌宕起伏、層層遞進(jìn)的風(fēng)貌,讓我們目不暇接,讓我們?cè)陂喿x的詞語(yǔ)閃光的擊打和喧嘩的聽(tīng)覺(jué)中,體會(huì)到了詩(shī)歌本身所可能達(dá)到的語(yǔ)言風(fēng)暴。第四段結(jié)束,整首長(zhǎng)詩(shī)或者說(shuō)這首大詩(shī),在篇幅上接近一半。
隨著詩(shī)行的鋪排,我們看到了這首大詩(shī)不斷給我們展現(xiàn)出作為命運(yùn)共同體的人類境況。在這里,就是在這個(gè)分裂的星球上,世界并不是平的:
不僅有高山峽谷,高原平原,還有暗礁、島嶼和海溝,國(guó)際貨幣體系、巴西亞馬孫熱帶叢林、手機(jī)上的殺人游戲、吉卜賽人和貝都因人新的生活方式、幾內(nèi)亞狒狒、人工智能、英國(guó)脫歐、南極冰川融化、海豚自殺、“鷹隼的眼淚就是天空的蛋”、糧食危機(jī)、馬爾薩斯人口理論、紐約曼哈頓的紅綠燈、玻利維亞牧羊人的凝視、俄羅斯人的伏特加、阿桑奇與維基解密、阿富汗貧民窟的爆炸、加泰羅尼亞人的公投、愛(ài)爾蘭共和軍和巴斯克分離主義活動(dòng)、摩西十誡、中國(guó)的改革開(kāi)放、瓦格拉和甘地的奮斗、世界銀行與耶穌、社會(huì)主義與勞工福利、全球移民、希臘詩(shī)人里索斯在監(jiān)獄里寫(xiě)詩(shī)、9·11 時(shí)間、虛擬空間是實(shí)在界的面龐……全部紛紛涌現(xiàn),同時(shí)空并置。在這個(gè)裂開(kāi)的星球上,三十三個(gè)“在這里”的排比句,滔滔不絕,連綿不斷。這一節(jié)一共七十多行詩(shī)句,一瀉千里,將我們面對(duì)著的、我們身處其中的這個(gè)分裂的星球的狀況,做了精微描述,有詩(shī)人吉狄馬加對(duì)全球局勢(shì)的憂慮和關(guān)切,更有他對(duì)中華文明的價(jià)值肯定和贊許,于是:
哦!裂開(kāi)的星球,你是不是看見(jiàn)了那黃金一般的老虎在轉(zhuǎn)動(dòng)你的身體,
看見(jiàn)了它們隱沒(méi)于蒼穹的黎明和黃昏,每一次呼吸都吹拂著時(shí)間之上那液態(tài)的光。
這是救贖自己的時(shí)候了,不能再有差錯(cuò),因?yàn)槭д`將意味著最后的毀滅。
我劃分的這首大詩(shī)的第五段,是以四大段、一百三十六行的規(guī)模,逐漸增加著詩(shī)歌在結(jié)構(gòu)上的重量,在語(yǔ)調(diào)上的加速度,在質(zhì)量上的拋射感,在語(yǔ)言密度上的擠壓和情感上的最終釋放,這一段讀起來(lái)讓人喘氣,讓人目不暇接,讓人頭暈?zāi)垦?。比如,以三十九個(gè)連續(xù)的判斷句“這是——”來(lái)對(duì)人類境況進(jìn)行清晰的分析研判,最終,“哦,人類!只有一次機(jī)會(huì),抓住馬蹄鐵”。
馬蹄鐵是讓馬蹄不再受損、減少磨損的保護(hù)用具。人類也需要保護(hù)自己的馬蹄鐵,這就像是某種難得的機(jī)會(huì)一樣,人類并沒(méi)有更多的時(shí)間窗口能夠抓住保護(hù)自己的馬蹄鐵,只有一次機(jī)會(huì),就看你能不能抓住了。
第六大段,是這首大詩(shī)的收束部分。在第四段、第五段大量的鋪排、雄鷹高飛般的鋪陳之后,我們盡享這首詩(shī)歌本身的語(yǔ)言的絢麗多姿,品賞搖曳無(wú)窮的詞語(yǔ)盛宴和無(wú)上的思辨之光。我感覺(jué)詩(shī)人在寫(xiě)這些句子的時(shí)候,一定是瞬間生成的,是他生命經(jīng)驗(yàn)和語(yǔ)言的瞬間相遇,是不可重復(fù),失不再來(lái)的。這就是詩(shī)歌創(chuàng)作的最高秘密,詩(shī)人有著天籟般的語(yǔ)言,有著神秘的使命,能夠?qū)⑷康纳?jīng)驗(yàn)瞬間和語(yǔ)言相撞產(chǎn)生的火花捕捉,加以定型。
全詩(shī)的第六段,以“是這個(gè)星球創(chuàng)造了我們/還是我們改變了這個(gè)星球?”作為這一節(jié)的起首兩句,對(duì)全詩(shī)的主題進(jìn)一步深化,這一節(jié)中,彝族創(chuàng)世史詩(shī)中出現(xiàn)的女神普嫫列依出現(xiàn)了,她有一根縫合受傷的人頭骨的針和白色的羊毛線,詩(shī)人要求把它借給他,借以縫合裂開(kāi)的星球。
第六大段八十多行,分為兩大節(jié),將這個(gè)星球的分裂和彌合的可能再度進(jìn)行了展示,并導(dǎo)向了真正的希望,那是人類更大的希望:
“人類還會(huì)活著,善和惡都將隨行,人與自身的斗爭(zhēng)不會(huì)停止/時(shí)間的入口沒(méi)有明顯的提示,人類你要大膽而又加倍地小心?!?/p>
《裂開(kāi)的星球》這首大詩(shī)的第七段,是最后的結(jié)尾,也是重新的開(kāi)始,和第一段中的起首四句,是一樣的:
“是這個(gè)星球創(chuàng)造了我們/還是我們改變這個(gè)星球?/哦,老虎!波浪起伏的鎧甲/流淌著數(shù)字的光。唯一的意志。”
于是,經(jīng)過(guò)了峰回路轉(zhuǎn)、千回百轉(zhuǎn)和波浪起伏,經(jīng)過(guò)了豹子斑紋般絢麗的語(yǔ)言鋪排和展示,在全詩(shī)收尾的這四行詩(shī)與起首的四行詩(shī)對(duì)應(yīng)起來(lái),形成了首尾相連、四百行的大詩(shī)成為一個(gè)循環(huán)的空間結(jié)構(gòu),并將主題再度強(qiáng)化,讓我們看到了世界最終依舊在轉(zhuǎn)動(dòng),那虎皮豹皮波浪起伏般的斑紋,流淌著宇宙內(nèi)在規(guī)律的意志。這樣的結(jié)構(gòu),也就是吉狄馬加在向帕斯的《太陽(yáng)石》致敬,帕斯以起首和結(jié)尾的六句完全相同,形成了拉美文化史詩(shī)循環(huán)的時(shí)間和空間,而吉狄馬加以四句首尾對(duì)應(yīng),體現(xiàn)出這首大詩(shī)的從容和成熟。
《裂開(kāi)的星球》這首大詩(shī)經(jīng)得起反復(fù)閱讀,也需要進(jìn)行更多的闡釋。這其中,注釋也很必要。其包含的大量文化信息,以語(yǔ)言密碼的方式高強(qiáng)度呈現(xiàn),是一首可以不斷進(jìn)行解讀的大詩(shī)。這首詩(shī)以全景觀呈現(xiàn)、密集豐沛的意象、熱切關(guān)切當(dāng)下人類共同命運(yùn)的視野,重申生命價(jià)值,展現(xiàn)中華文化內(nèi)核,以黃金凝練般的語(yǔ)言,將心靈火焰和巖漿般的熱情與古老史詩(shī)、神話相呼應(yīng),并內(nèi)在地運(yùn)用了人類多種語(yǔ)言中的詩(shī)歌形式,融匯構(gòu)造成一首充滿了人類呼喚未來(lái)希望的大詩(shī),體現(xiàn)出繼承和復(fù)活大詩(shī)傳統(tǒng)的格局,為我們帶來(lái)了漢語(yǔ)詩(shī)歌的新景象,可以說(shuō)是一首罕與匹敵的、可遇不可求的杰作。