文/張志偉
在某種意義上說(shuō),復(fù)興傳統(tǒng)文化,使得中國(guó)傳統(tǒng)的經(jīng)典“現(xiàn)代化”,進(jìn)而解決當(dāng)今時(shí)代所遭遇的種種問(wèn)題,是擺在我們面前的艱巨而迫切的任務(wù)。湯一介先生在多年以前便提出了創(chuàng)建中國(guó)解釋學(xué)的設(shè)想,并且寫了一系列(通常說(shuō)有“五論”而實(shí)際上不止“五論”)關(guān)于創(chuàng)建中國(guó)解釋學(xué)的論文。在湯先生看來(lái),中國(guó)有解釋經(jīng)典的方法如訓(xùn)詁學(xué)、文字學(xué)、版本學(xué)、目錄學(xué)等,但是并沒(méi)有像西方解釋學(xué)那樣的學(xué)科或?qū)W問(wèn),所以他有意識(shí)地借鑒西方解釋學(xué)來(lái)構(gòu)建中國(guó)解釋學(xué)。如果我們把湯先生創(chuàng)建中國(guó)解釋學(xué)的設(shè)想與他對(duì)新的軸心時(shí)代的期待聯(lián)系在一起,那么在創(chuàng)建中國(guó)解釋學(xué)之設(shè)想的背后乃是心系未來(lái)的憂患意識(shí)和志存高遠(yuǎn)的博大胸懷。
湯先生創(chuàng)建中國(guó)解釋學(xué)的設(shè)想既得到了很多人的響應(yīng),也面臨著許多批評(píng)和質(zhì)疑。批評(píng)質(zhì)疑者主要有兩種觀點(diǎn):一是解釋經(jīng)典的方法中國(guó)自古就有,用不著我們?nèi)ァ皹?gòu)建”;二是認(rèn)為西方解釋學(xué)的發(fā)展已經(jīng)非常成熟了,而且具有普遍性的意義,所以構(gòu)建中國(guó)解釋學(xué)沒(méi)有必要。湯先生對(duì)這些批評(píng)意見(jiàn)都有解釋,我比較同意他的觀點(diǎn):一方面,中國(guó)的確有悠久的解釋經(jīng)典的方法,但是并沒(méi)有形成“解釋學(xué)”,所以有必要借鑒西方解釋學(xué)來(lái)創(chuàng)建中國(guó)解釋學(xué);另一方面,在中國(guó)的語(yǔ)言和文化背景下形成的經(jīng)典不同于西方文化的經(jīng)典,因而解釋經(jīng)典的方法也有所不同。實(shí)際上,西方解釋學(xué)并不是一個(gè)整齊劃一的學(xué)科,而是包括各種各樣的理論學(xué)說(shuō)和學(xué)派,所以我們完全有可能給解釋學(xué)“加入”中國(guó)學(xué)派,這勢(shì)必會(huì)使解釋學(xué)的研究領(lǐng)域更加開(kāi)闊更加全面,就此而論,應(yīng)該有中國(guó)解釋學(xué)。
創(chuàng)建中國(guó)解釋學(xué)的目的乃是要通過(guò)對(duì)中國(guó)經(jīng)典的解釋讓傳統(tǒng)復(fù)活,對(duì)于現(xiàn)時(shí)代的中國(guó)社會(huì)乃至世界文化產(chǎn)生積極的影響。不過(guò),“復(fù)活”不是“復(fù)古”,“復(fù)古”是沒(méi)有生命力的。研究中國(guó)傳統(tǒng)經(jīng)典文獻(xiàn)的目的不是“修復(fù)文物”,而是使之“煥發(fā)青春”。我理解,這就是湯先生之所以強(qiáng)調(diào)借鑒西方解釋學(xué)的用意所在。雖然在《五論》中湯先生具體討論的都是中國(guó)解釋經(jīng)典的方法,但是借鑒西方解釋學(xué)來(lái)構(gòu)建中國(guó)解釋學(xué)的設(shè)想始終如一。換言之,湯先生所考慮的不僅僅是研究中國(guó)歷史上解釋經(jīng)典的各種方法,梳理這些方法的目的是構(gòu)建一種在今天可以發(fā)揮作用的中國(guó)解釋學(xué),這意味著湯先生的著眼點(diǎn)不是過(guò)去,甚至不僅僅是現(xiàn)在,而在于未來(lái)。由此,我們需要考慮的問(wèn)題就是創(chuàng)建中國(guó)解釋學(xué)為什么離不開(kāi)西方解釋學(xué)。正如湯一介先生反復(fù)談到的,我們現(xiàn)在的學(xué)科制度和體系乃至分類原則都源自西方,我們研究數(shù)學(xué)和物理學(xué)沒(méi)有東西方的區(qū)別,唯獨(dú)梳理中國(guó)自身的文獻(xiàn)典籍和思想學(xué)術(shù)資源必須冠以“中國(guó)”之名。即便如此,西方的概念、方法和分類方式也早已經(jīng)滲透其中,不可能截然兩分了。
創(chuàng)建中國(guó)解釋學(xué)是為了讓中國(guó)傳統(tǒng)經(jīng)典“復(fù)活”于現(xiàn)時(shí)代,并且參與到當(dāng)代中國(guó)文化之中,乃至參與到世界文化之中。這一過(guò)程自然離不開(kāi)對(duì)西方解釋學(xué)的借鑒。就西方解釋學(xué)而論,能夠具有一定的“普遍意義”的,應(yīng)該是它的一般理論和方法論。西方解釋學(xué)包含了許多理論流派,筆者認(rèn)為伽達(dá)默爾的哲學(xué)解釋學(xué),對(duì)創(chuàng)建中國(guó)解釋學(xué)具有比較重要的借鑒意義。
首先,創(chuàng)建中國(guó)解釋學(xué)的目的不只是梳理和總結(jié)中國(guó)傳統(tǒng)經(jīng)典的解釋方法,更在于通過(guò)對(duì)經(jīng)典的解釋和理解讓經(jīng)典獲得“新生”,消弭經(jīng)典與現(xiàn)代之間的鴻溝,使之具有現(xiàn)代意義。就此而論,伽達(dá)默爾哲學(xué)解釋學(xué)關(guān)于“成見(jiàn)”“視域融合”“意義生成”“效果歷史”等的解釋學(xué)理論具有非常重要的方法論意義。
其次,從《圣經(jīng)》解釋學(xué)到一般經(jīng)典的解釋學(xué),從關(guān)于經(jīng)典的解釋學(xué)到精神科學(xué)的方法論,從語(yǔ)言學(xué)意義上的解釋學(xué)到人的生存方式,伽達(dá)默爾把作為方法論的解釋學(xué)變成了作為本體論的解釋學(xué),把作為交往工具的語(yǔ)言轉(zhuǎn)變成了人的存在方式。就此而論,關(guān)于經(jīng)典的理解和解釋不再只是語(yǔ)言文字方面的活動(dòng),更重要的是通過(guò)對(duì)經(jīng)典的理解和解釋深入到古代圣賢的生存方式和生活世界,與此同時(shí)也讓它們進(jìn)入我們的生存方式和生活世界。
再次,從伽達(dá)默爾哲學(xué)解釋學(xué)的角度看,理解和解釋經(jīng)典不是單方面的活動(dòng),而是我們與古人之間的“對(duì)話”。經(jīng)典的意義并非僅存于古代流傳下來(lái)的文本的字面意思之中,也并非僅存于它們的“微言大義”之中,其意義乃生成于我們和古人之間的“視域融合”,因而經(jīng)典在此“對(duì)話”中獲得了現(xiàn)代意義。
最后,伽達(dá)默爾的哲學(xué)解釋學(xué)對(duì)于創(chuàng)建中國(guó)解釋學(xué)更為重要的意義在于,它把作為方法的解釋學(xué)變成了理解和解釋人的存在方式的本體論或“實(shí)踐哲學(xué)”,這對(duì)于其主要研究對(duì)象不是自然存在物之存在而是社會(huì)秩序和倫理道德的中國(guó)哲學(xué)來(lái)說(shuō),不僅顯得更加親切,而且昭示了哲學(xué)在我們這個(gè)被科學(xué)技術(shù)所主導(dǎo)的時(shí)代可以有所作為并且應(yīng)該發(fā)揮作用的一片天地。
當(dāng)然,伽達(dá)默爾的哲學(xué)解釋學(xué)由于淡化了作者和文本的客觀意義,發(fā)揮了“成見(jiàn)”的積極作用,強(qiáng)調(diào)文本(如經(jīng)典)的意義乃生成于解釋者與經(jīng)典之間的“視域融合”,從而受到了主觀主義和相對(duì)主義的質(zhì)疑。然而在我看來(lái),這恰恰是哲學(xué)解釋學(xué)值得我們借鑒的地方。一方面,任何試圖純粹客觀主義地獲得關(guān)于經(jīng)典的理解和解釋都是不可能的,這意味著我們必須徹底排除構(gòu)成我們的視域的所有“主觀因素”,把自己變成一張“白紙”,然后去“復(fù)制”經(jīng)典的內(nèi)容,而構(gòu)成經(jīng)典的不僅僅有語(yǔ)言文字的因素,也包括經(jīng)典的作者所處的社會(huì)歷史文化背景。我們既不可能把自己變成一張“白紙”,也不可能把經(jīng)典及其作者的背景完全徹底地“復(fù)制”過(guò)來(lái),而且倘若理解和解釋始終如此,那么關(guān)于經(jīng)典的繼承和發(fā)展也是不可能的,這意味著只有死的經(jīng)典而沒(méi)有活的思想。另一方面,通過(guò)“視域融合”而獲得的理解和解釋并非一定是主觀主義的??陀^主義的解釋方法以作者和經(jīng)典即“客體”為中心,主觀主義的解釋方法則以解釋者或讀者亦即“主體”為中心,在某種意義上說(shuō),伽達(dá)默爾的哲學(xué)解釋學(xué)以“視域融合”超越了主客式的二元論。因此,所謂“視域融合”包含著對(duì)經(jīng)典與解釋者的雙重“限制”:經(jīng)典需要解釋者來(lái)體現(xiàn)其意義,解釋者總是在與經(jīng)典的視域相融合中理解和解釋經(jīng)典。同時(shí),“視域融合”也是對(duì)經(jīng)典和解釋者的雙重“解放”:它使經(jīng)典對(duì)我們顯現(xiàn),也使我們對(duì)經(jīng)典開(kāi)放。所以,“視域融合”既不是主觀的也不是客觀的,它反而消解了設(shè)置在經(jīng)典和解釋者之間(主體與客體之間)的障礙,使得富有成效的理解和解釋成為可能。
創(chuàng)建中國(guó)解釋學(xué)可以幫助我們從一個(gè)世界向另一個(gè)世界轉(zhuǎn)換,從一個(gè)陌生的語(yǔ)言世界向自己所熟悉的語(yǔ)言世界轉(zhuǎn)換。簡(jiǎn)而言之,解釋乃是化陌生為熟悉,使理解者和被理解者之間的距離拉近乃至消除,伽達(dá)默爾晚期提到了“時(shí)間距離”“文化距離”“階級(jí)距離”“種族距離”“個(gè)人距離”等,亦即“解釋距離”,比《真理與方法》中說(shuō)的“時(shí)間距離”更加寬泛,更加豐富,而解釋學(xué)的目的就在于克服這些“距離”,進(jìn)而達(dá)到“視域融合”。
創(chuàng)建“中國(guó)解釋學(xué)”的大背景是軸心時(shí)代的沒(méi)落,這就是筆者將湯一介先生創(chuàng)建中國(guó)解釋學(xué)的設(shè)想與他對(duì)新的軸心時(shí)代的期待聯(lián)系在一起的原因。斯貝爾斯的“軸心時(shí)代”的理論雖然受到了很多學(xué)者的批評(píng)和質(zhì)疑,但是仍然不失為看待人類文明的一種解釋框架。在他看來(lái),公元前800年到公元前200年之間,是世界各大主要文明——包括中國(guó)的先秦諸子、希臘哲學(xué)、印度的《奧義書(shū)》和佛陀、伊朗的瑣羅亞斯德和巴勒斯坦的猶太先知——構(gòu)建自身核心價(jià)值的時(shí)期,迄今為止的主要文明大都源自軸心時(shí)代。然而,自歐洲17世紀(jì)發(fā)生的科學(xué)革命開(kāi)始,全世界在少數(shù)國(guó)家?guī)ьI(lǐng)下,或主動(dòng)或被動(dòng),紛紛走上了現(xiàn)代化的道路,由此而引發(fā)了從傳統(tǒng)社會(huì)向現(xiàn)代社會(huì)的轉(zhuǎn)型,簡(jiǎn)言之,傳統(tǒng)社會(huì)是由過(guò)去的傳統(tǒng)決定的,現(xiàn)代社會(huì)則指向了無(wú)限開(kāi)放的未來(lái)。我們可以借助“工具理性”和“價(jià)值理性”這一對(duì)概念說(shuō)明我們今天面臨的困境。如果我們把傳統(tǒng)文化看作是起著凝聚文明作用的價(jià)值理性的話,那么在某種意義上說(shuō)從傳統(tǒng)社會(huì)到現(xiàn)代社會(huì)的轉(zhuǎn)型就表現(xiàn)為工具理性取代了價(jià)值理性而形成了“一統(tǒng)天下”的局面,我們今天面臨的所有問(wèn)題或多或少都與此相關(guān)。現(xiàn)代社會(huì)歸根結(jié)底是由科學(xué)技術(shù)(嚴(yán)格說(shuō)來(lái)是技術(shù))推進(jìn)和決定的,而技術(shù)屬于工具理性,工具理性畢竟也是理性,它帶來(lái)了物質(zhì)文明無(wú)限發(fā)展的美好前景,也帶來(lái)了高度組織化、合法化、合理化、秩序化的社會(huì)環(huán)境,但工具理性無(wú)法充當(dāng)價(jià)值理性的作用,而原本充當(dāng)價(jià)值理性的傳統(tǒng)文化被很多人認(rèn)為是過(guò)時(shí)了,至少是不再發(fā)揮決定性的作用了。
我們現(xiàn)在需要追問(wèn)的是,是不是傳統(tǒng)文化真的過(guò)時(shí)了?的確,隨著尼采“上帝死了”的驚呼,軸心時(shí)代的價(jià)值觀念失去了對(duì)現(xiàn)代社會(huì)的影響:上帝死了,存在、實(shí)體、真理、天、道……似乎都失效了。從傳統(tǒng)社會(huì)到現(xiàn)代社會(huì),我們從最初的解放感到現(xiàn)在的失落感,真切地意識(shí)到虛無(wú)主義的威脅。倘若如此,我們就必須建立某種全新的價(jià)值觀念以代替?zhèn)鹘y(tǒng)觀念,但是由于我們沒(méi)有任何依據(jù),所以不可能憑空建立起指引人類文明的價(jià)值觀念,或許傳統(tǒng)文化是我們的唯一的選擇,我們需要的是通過(guò)“視域融合”而重新理解和解釋傳統(tǒng),使得傳統(tǒng)重新煥發(fā)青春。這就是筆者所理解的在期待新的軸心時(shí)代下的創(chuàng)建中國(guó)解釋學(xué)的意義。