康彩云
摘?要:隨著經(jīng)濟(jì)全球化的來臨,國際間的合作日漸密集,人們對于英語的學(xué)習(xí)也越發(fā)上心,社會各界開始廣泛關(guān)注高職院校的英語教學(xué)。在近年來的高職英語教學(xué)中,我們發(fā)現(xiàn),簡單的英語詞匯、語法的輸入教學(xué),已經(jīng)無法很好地提升學(xué)生的英語能力,甚至由于沒有英語環(huán)境、中西方文化差異過大,會導(dǎo)致學(xué)生嚴(yán)重缺乏學(xué)習(xí)興趣。因此,我們要加強(qiáng)在英語教學(xué)中的雙文化融合,實現(xiàn)雙文化雙向?qū)虢虒W(xué),這樣不僅能夠幫助學(xué)生加強(qiáng)母語文化的了解與對西方文化的認(rèn)知,還能全面提升自身的英語綜合素養(yǎng),更好得與國際接軌?;诖?,我們從什么是雙文化教學(xué)入手,研究了高職英語教學(xué)中常見的雙文化差異以及影響雙文化融合的因素,希望可以為今后的英語教學(xué)提供參考。
關(guān)鍵詞:高職;英語教學(xué);雙文化融合教學(xué);文化差異;影響因素
在全球化的今天,高職英語教學(xué)早就不單是傳統(tǒng)意義上的“聽、說、讀、寫”四個板塊,也不僅是讓學(xué)生學(xué)習(xí)了解西方文化就好,而是要將母語文化與西方文化融合起來進(jìn)行教學(xué),全面地提升學(xué)生的綜合語言能力。但是在高職院校的實際英語教學(xué)中,往往因為受到教學(xué)大綱、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)評價等諸多因素的影響,教師只是單方面得向?qū)W生輸入西方文化知識,刻板地講授英語教材上的內(nèi)容,無法很好地實現(xiàn)雙文化融合教學(xué)。
一、什么是雙文化教學(xué)
“文化”被譯為是社會或某個社會團(tuán)體所擁有的精神、物質(zhì)、智力與情感的系列特征,甚至還包括除了文學(xué)、藝術(shù)之外的生存方式、生活風(fēng)格、價值體系、傳統(tǒng)與觀念等。
雙文化教學(xué)指的是在英語教學(xué)中改變以往的純西方式教學(xué),將西方文化與母語文化相融合,雙向?qū)胧浇虒W(xué),以鍛煉學(xué)生雙語雙向文化的應(yīng)用能力,形成良好的綜合語言素養(yǎng)。
為國家輸送綜合性復(fù)合人才是高職院校的辦校宗旨,雙文化融合教學(xué)是高職英語教學(xué)中的重要教學(xué)手段,也是實現(xiàn)英語教學(xué)目的的必然要求。因此在英語教學(xué)中,要更加注重對學(xué)生文化方面的教學(xué),將西方文化與母語文化相融合,全面提升學(xué)生的綜合文化素養(yǎng),切實提高學(xué)生的語言運用能力,使其更加自信地應(yīng)對當(dāng)下雙文化的語言環(huán)境,更從容的走向世界。
二、在英語教學(xué)中常見的中西方語言文化差異
(一)日常表達(dá)上的差異
在日常生活中,我們與西方國家有著很大的差異,這里簡單的以書面表達(dá)和口語表達(dá)上舉例說明:
1.“龍”是中華民族的圖騰,有著祥瑞、王者的象征,因此人們常常會用“龍”來比喻一個人很優(yōu)秀,但是在西方卻不是這樣。西方的龍,是一種兇猛、殘暴、不詳?shù)膭游铮藗兂闷湫稳菀粋€人不好的一面。因此,我們在英語中使用龍進(jìn)行比喻時一定要注意。例如:一位學(xué)生想表達(dá)“他游泳游得很棒,像一條蛟龍”,就不能寫“He swam like a dragon”,因為這雖然是符合英語語法邏輯的表達(dá),但是卻完全違背了這名學(xué)生想要表達(dá)的含義。所以,我們在英語教學(xué)中一定要注意雙文化的融合,避免學(xué)生因為不了解雙方文化而出現(xiàn)理解錯誤。
2.在中國,熟人見面經(jīng)常問“你剛?cè)ツ牧恕被蚴恰澳愠鋈チ宋以趺礇]注意”等等,這只是基本的打招呼方式,但是在西方如果你這樣問,他們就會很反感,甚至?xí)苯诱f“It's none of your business”。而西方人在見面時一般會用“Hi”或是“Hello”開頭,然后會談?wù)撓裉鞖?、交通、體育或興趣愛好等話題,這在中國的日常見面中,即使雙方在表面上正常寒暄,心里可能也會有“為什么要談?wù)撨@些,好無聊”的想法。因此在英語教學(xué)中要使學(xué)生了解這些差異,注意英語寫作中的應(yīng)用。
(二)生活文化上的差異
中華文化源遠(yuǎn)流長,有著五千年的文化底蘊(yùn),在現(xiàn)代人的日常生活中會表現(xiàn)出與西方截然不同的生活文化。例如:謙虛是中華民族傳統(tǒng)美德,在中國,人們往往會用自我否定來表達(dá)自己謙虛的一面,當(dāng)接受他們贊美時常常會用“沒有,還差得遠(yuǎn)呢”之類的話;而在西方人們的觀念中,做得好就要欣然接受他們的贊賞,會直接說:“Thanks”。
在中國,長輩見到小輩,常會問“你多大了,有沒有結(jié)婚”之類的話來以表關(guān)心,可是在西方國家,他們會認(rèn)為這樣是在侵犯自己的隱私,是很不禮貌的行為,因為他們極其注重“privacy”。所以,我們在英語教學(xué)中不能僅僅讓學(xué)生學(xué)會單詞,語法,更要充分了解中西方文化的差異。
(三)交際文化中的差異
語言的作用在交際文化中會表現(xiàn)的淋漓精致。以打電話的場景為例,在中國,人們通電話的第一句一般會是“我是某某某”,但是英語卻不能用“I am XXX”而是“This is XXX speaking”;通話結(jié)束時我們一般會直接說“再見”,而在西方會加上一句“Thank you for calling”,因為在他們看來給人打電話會花費時間與金錢,說謝謝很有必要。
三、高職英語教學(xué)中影響雙文化融合的因素
(一)教學(xué)大綱對雙文化融合的影響
在高職英語教學(xué)中,教師大多只重視學(xué)生的單詞積累,分析課本中語句的意思與語法,忽視了對學(xué)生進(jìn)行文章文化背景的講授,這雖然會縮短教學(xué)實踐,加快教學(xué)進(jìn)度,但是長久地獨立地講授語言知識不涉及文化教育,會使得學(xué)生越學(xué)越吃力,逐漸缺乏學(xué)習(xí)熱情,反而不利于呈現(xiàn)良好的教學(xué)效果。教師之所以會忽視文化背景教育,一味注重教學(xué)結(jié)果,主要還是教學(xué)大綱導(dǎo)致的,因為教學(xué)大綱中沒有明確指出英語教學(xué)中的雙文化融合教學(xué),也沒有意識到雙文化融合教學(xué)對培養(yǎng)學(xué)生的綜合語言能力的重要性。
教學(xué)大綱中會明確規(guī)定高職英語的教學(xué)任務(wù)、教學(xué)內(nèi)容與教學(xué)目標(biāo),教師會根據(jù)教學(xué)大綱來進(jìn)行教學(xué),不會有改動或是偏離。然而在教學(xué)大綱中并沒有提到英語教學(xué)中的雙文化融合相關(guān)規(guī)定,使得當(dāng)前高職的英語教學(xué)課堂嚴(yán)重缺乏文化因素。據(jù)調(diào)查與實踐我們發(fā)現(xiàn),將雙文化融合,雙向?qū)虢虒W(xué)能夠使英語教學(xué)更加飽滿,更有助于收獲較好的教學(xué)效果,全面提升學(xué)生的綜合語言素養(yǎng),因此,科學(xué)制定教學(xué)大綱是教師進(jìn)行素質(zhì)教育的標(biāo)準(zhǔn)與前提,是我們從事高職教學(xué)的工作者重中之重的首要任務(wù)。
(二)教學(xué)內(nèi)容對雙文化融合的影響
在目前的高職英語教學(xué)中,普遍存在教材內(nèi)容陳舊,與生活脫軌,缺乏實用性與合理性,使得學(xué)生無法在日常生活中應(yīng)用,導(dǎo)致其對英語的學(xué)習(xí)缺少積極性,也不利于高職院校培養(yǎng)全面復(fù)合應(yīng)用型人才。而且在高職英語教材內(nèi)容中,缺少英語文化的講解,更遑論雙文化的融合,不利于學(xué)生開闊語言學(xué)習(xí)視野,成長為真正與世界接軌的國際型人才。正如美國著名人類語言學(xué)家帕爾默所言:“真正意義上的教育既不以學(xué)生為中心,也不以教師為中心,而是以教學(xué)內(nèi)容為中心”。
首先,需要提升高職英語教師自身的中西方文化素養(yǎng),組織各年級所有的英語教師采用集體備課的模式,經(jīng)過一定研討后確定教學(xué)補(bǔ)充內(nèi)容。可以是以節(jié)日、飲食、婚俗或喪葬、社會關(guān)系等文化主題為單位,讓老師們分組搜集、整理相關(guān)內(nèi)容的中英文材料,編寫語法知識點和詞匯表,撰寫講義;然后小組之間再交叉審核、檢查,最后由教研活動集體討論通過后定稿編輯成冊作為教材的補(bǔ)充內(nèi)容。
其次,還可以在教學(xué)大綱的基礎(chǔ)上,針對英語教材梳理出各個單元極具代表性中西方文化融合主題,開展主題情景式教學(xué),需要注意不能厚此薄彼,要本著中西雙文化平等的原則,避免學(xué)生出現(xiàn)文化歧視等現(xiàn)象。
總之,在高職英語教學(xué)中我們要注重教學(xué)內(nèi)容對雙文化融合的影響,確保最大程度地發(fā)揮雙文化導(dǎo)向教學(xué)在英語教學(xué)中的作用。
(三)教學(xué)評價對雙文化融合的影響
教學(xué)評估是高職英語教學(xué)的重要環(huán)節(jié)。以往大多數(shù)的高職院校都是簡單的以單選、完形填空、閱讀理解、中英文互譯和寫作等作為對學(xué)生最后的考評,有時還會出現(xiàn)考教不一的情況,即考試出現(xiàn)的閱讀理解文章或?qū)懽黝}目與平時所學(xué)完全無關(guān),這樣的教學(xué)評估方式使得學(xué)生越來越不重視日常雙文化的學(xué)習(xí),也無法真正地了解學(xué)生對文化知識的掌握情況。因此,建立客觀科學(xué)的教學(xué)評價體系是實現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)的關(guān)鍵步驟,也是檢測教學(xué)效果,改進(jìn)師生教與學(xué)的有效手段。我們要更加注重在教學(xué)評價上體現(xiàn)中西方文化的融合考評,以達(dá)到教學(xué)理想效果的目的。
高職院校在英語教學(xué)中將雙文化融合,可以極大地增強(qiáng)學(xué)生的英語實踐基礎(chǔ),真正實現(xiàn)“活學(xué)活用”,避免因文化差異造成交流誤會。我們要充分了解影響雙文化融合的因素并采用行之有效的解決方法,切實完善高職英語教學(xué)課堂,為國家培養(yǎng)綜合性人才貢獻(xiàn)力量。
參考文獻(xiàn)
[1]?張瑞芳.淺析高職英語跨文化教學(xué)的策略[J].才智,2018(17):147-148.
[2]?郭瑋.淺析雙向文化導(dǎo)入在職業(yè)院校英語教學(xué)中的應(yīng)用實踐[J].文化創(chuàng)新比較研究,2019,3(28):103-104.