• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    梁社乾與《阿Q正傳》的首次英譯

    2020-11-02 08:02:02季淑鳳
    關(guān)鍵詞:文化

    季淑鳳

    (1.北京外國語大學(xué) 國際中國文化研究院,北京 100089;2.淮北師范大學(xué) 外國語學(xué)院,安徽 淮北 235000)

    一、引言

    《阿Q正傳》是魯迅于1921年創(chuàng)作的中篇小說。這部小說以其深邃的思想、嫻熟的技巧、獨(dú)特的風(fēng)格贏得世人的喜愛和贊賞,小說剛一問世就產(chǎn)生了巨大反響,在文壇上刮起了一股“阿Q旋風(fēng)”。連魯迅的“宿敵”對(duì)《阿Q正傳》的深刻筆法、藝術(shù)成就也不得不折服,倍加推崇。評(píng)論家鄭振鐸曾預(yù)言“《阿Q正傳》在中國近來文壇上的地位卻是無比的;將來恐也將成為世界最熟知的中國現(xiàn)代的代表作了”[1]。小說中所反映的思想至今仍具有很強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)意義。這也是其英譯歷經(jīng)百年而不衰的魅力所在。《阿Q正傳》自面世以來,被翻譯成20多種文字,在世界文壇享有盛譽(yù)。其中,敬隱漁(1926年)的法譯本《阿Q正傳》是外文世界的首譯本,而英語世界的首譯本則是同年出版的美籍華人梁社乾(George Kin Leung)的英譯本,此后便拉開了英譯《阿Q正傳》的序幕,比較有名的譯本如表1所示。

    后面四個(gè)譯本成為學(xué)界研究的熱點(diǎn),相關(guān)研究論著頗豐,而對(duì)英語世界的第一個(gè)極為重要的譯本——梁譯本討論較少。魯迅在1926年寫給許廣平的信中評(píng)價(jià)“《阿Q正傳》的英譯本已經(jīng)出版了,譯得似乎并不壞,但也有幾個(gè)小錯(cuò)誤”[2]。接著在《〈阿Q正傳〉的成因》中,又說:“英文似乎譯的很懇切?!盵3]西諦(鄭振鐸) 在1926年寫的論《吶喊》的文章中對(duì)梁的英譯本評(píng)論道“他(梁社乾)的譯本頗不壞;只可惜《阿Q正傳》是太難譯了, 所以有許多特殊的口語及最

    表1 主要《阿Q正傳》英譯本信息表

    好的幾節(jié),俱未能同樣美好的在英文中傳達(dá)出”[1]。1927年,署名“甘人”的贊同魯迅評(píng)價(jià)梁譯本譯得很懇切的觀點(diǎn),進(jìn)一步評(píng)論道:“唯其因?yàn)樘珣┣?,反見得譯文有些僵硬與不自然了。這原是直譯的通病,只能怪譯者不該為便利對(duì)讀起見,就墨守了直譯法,拘住了自己的筆頭,使文章有了遜色,因?yàn)閷?duì)讀并不是翻譯的目的?!盵4]1977年,戈寶權(quán)首次詳細(xì)考察了梁社乾英譯《阿Q正傳》的過程及前人對(duì)此譯本的評(píng)價(jià),并簡單介紹了《阿Q正傳》的其他幾種英譯本[5]。此后學(xué)界對(duì)此譯本的定位一直不高,基本上延續(xù)該時(shí)期定下的“直譯”“僵硬”“不自然”“誤譯”等基調(diào)。近年來,汪寶榮(2015a)[6]、(2015b)[7]、Wang(2017、2018)[8-9]主要以梁社乾英譯《阿Q正傳》的個(gè)案研究,來驗(yàn)證其提出的“尋求中華文化榮耀的譯者姿態(tài)”的理論。然而正如作者自己意識(shí)到的那樣,這種闡釋難免有套理論之嫌疑。鑒于此,本文擬對(duì)該譯本的作者生平、著作及英譯策略進(jìn)行系統(tǒng)梳理與分析。

    二、梁社乾其人其著

    梁社乾,英文名George Kin Leung,1897年出生于新澤西州大西洋城,祖籍廣東新會(huì),在美國接受教育,熟練掌握中英雙語,大學(xué)時(shí)即熱心戲劇和音樂。后因家庭變故,決心回國發(fā)展,謀求個(gè)人事業(yè)。梁社乾循著個(gè)人的興趣愛好,致力于中國傳統(tǒng)戲劇的英譯與研究,一生勤于著作,是一位多產(chǎn)的作家和翻譯家。不僅在國內(nèi)而且在歐美本土的學(xué)術(shù)性期刊上發(fā)表了大量文章,曾出版發(fā)行戲劇方面的英文單行本7本,國內(nèi)外英文報(bào)刊上發(fā)表文章38篇,另外,還有英文講學(xué)和演說21次。除了撰寫文章之外,還曾參與梅蘭芳訪美訪蘇劇目的選定與翻譯,并曾擔(dān)任梅蘭芳的英文老師。眾多歸國華裔中,梁社乾能得到梅蘭芳如此信任,一方面自然源于其通曉中西兩種語言,又比一般的所謂的“中國通”更具有中國視野和戲曲視野,更多也是因?yàn)樗趪H上的影響力。有歐美人士和海外學(xué)術(shù)界評(píng)論“梁社乾是傳統(tǒng)中國戲劇藝術(shù)及其現(xiàn)代典范的權(quán)威。有多部專著,也是在中外期刊中論述戲劇的多產(chǎn)作者”[10]。也正因其能夠在中西之間自由、靈活出入,真正具備中西對(duì)話的能力,在第一次訪美演出這樣重要的時(shí)刻,齊如山和梅蘭芳才會(huì)如此倚重梁社乾。與梁社乾在戲曲界的權(quán)威名聲相比,其在小說界的譯者身份幾乎被遮蔽了。20世紀(jì)20年代,梁社乾回國后,將蘇曼殊的《斷鴻零雁記》譯成英文,由商務(wù)印書館出版。由于銷量不錯(cuò),很快便再版,在此鼓舞下,1926年,又將魯迅的《阿Q正傳》進(jìn)行英譯,復(fù)由商務(wù)印書館印行,被柳無忌贊譽(yù)為“英譯中國現(xiàn)代小說第一人”[11],該書頗有影響,于1927年便出第二版,1929年出第三版,1933年在聽取包括魯迅等人的意見對(duì)書目進(jìn)行修訂后,又出第四版,在此版本基礎(chǔ)上,于1936、1946年重印。正是憑借這兩本書的英譯,梁社乾在國內(nèi)站穩(wěn)了腳跟。2002年,離《阿Q正傳》首次出版發(fā)行接近80年后,該譯本由美國一直致力于出版成名作家作品的Wildside出版社再次出版發(fā)行,可見,該譯本即使在當(dāng)代社會(huì)依然有著自己的地位和影響力。

    對(duì)于梁社乾翻譯《阿Q正傳》的緣由,囿于史料的缺乏,我們不得而知,但是通過細(xì)讀梁社乾于1925年在上海撰寫的“自序”與“附錄”可窺見一斑。在前言中,梁社乾開頭便寫道“《阿Q正傳》是用白話文寫成,該種語言形式極具口語化風(fēng)格……這種語言流暢自然,通俗易懂,與傳統(tǒng)文言文相比更加簡潔、文雅、優(yōu)美,然而也更難學(xué)……雖然文言文有自己的優(yōu)勢(shì),但是白話文更容易被大眾學(xué)會(huì),而且比文言文更能體現(xiàn)民主精神。”[12]v-vi作者在此表達(dá)了對(duì)白話文這種語言形式的喜愛,同時(shí)還表達(dá)了譯者對(duì)該作品主題的理解——“口語化的白話文旨在幫助目不識(shí)丁的普通大眾擺脫傳統(tǒng)文學(xué)的束縛,而《阿Q正傳》則代表幾千年來被精英文學(xué)所忽視的數(shù)以百萬計(jì)的普通百姓發(fā)出自己的呼聲……原作的語言風(fēng)格獨(dú)特、幽默,但是每個(gè)字都發(fā)出受壓迫受剝削的百姓的呼喊以及作者本人對(duì)社會(huì)不公的批判”[12]v-vi。這種選材取向一方面由于梁社乾自幼出生于美國受教育于美國,所以難免受到西方國家的民主、科學(xué)思想熏陶。另一方面,當(dāng)時(shí)以陳獨(dú)秀、李大釗、魯迅等發(fā)起的新文化運(yùn)動(dòng),大力提倡民主與科學(xué),反對(duì)封建文化。順應(yīng)當(dāng)時(shí)國內(nèi)的文學(xué)思潮,自然也會(huì)選擇翻譯該類體現(xiàn)民主思想的作品。至于選擇英譯魯迅作品的原因,譯者在“附錄”中寫道“魯迅是一位偉大的現(xiàn)代作家”[12]101,顯然與魯迅的地位和影響不無相關(guān)。魯迅是中國現(xiàn)代文學(xué)的奠基人,對(duì)于五四運(yùn)動(dòng)以后的中國社會(huì)思想文化發(fā)展產(chǎn)生了一定的影響,蜚聲世界文壇,被譽(yù)為“20世紀(jì)東亞文化地圖上占最大領(lǐng)土的作家”。因此,正是魯迅的盛譽(yù)及作品的主題、語言風(fēng)格等促成了梁社乾對(duì)《阿Q正傳》的首次譯介。

    三、梁社乾《阿Q正傳》的翻譯策略

    (一)“直譯”為主的翻譯策略

    梁社乾在“前言”中明確說明“只要中英雙語之間的差異不是大到非要大動(dòng)干戈不可,他總是盡可能地忠實(shí)于原文”[12]v。細(xì)讀譯本之后可以發(fā)現(xiàn),除了與原著主題關(guān)系不密切的幾處有所增刪,譯文“懇切”幾乎與原著“亦步亦趨”。還原到譯文發(fā)生的20世紀(jì)二三十年代的社會(huì)語境中,這種翻譯方法也無可厚非。這種翻譯策略的選擇可能主要基于以下幾個(gè)原因:第一,譯者的文化身份的選擇。梁社乾作為美籍華人,大學(xué)畢業(yè)后選擇回國發(fā)展,自然是懷著對(duì)中華文化的一種深深的熱愛。希望將原汁原味的中華文化介紹給外國讀者,因此翻譯時(shí)會(huì)“忠實(shí)”于原文,盡量實(shí)現(xiàn)譯作與原作的對(duì)等關(guān)系。第二,原作作者的威望與理念。魯迅是著名的文學(xué)家、思想家、中國現(xiàn)代文學(xué)的奠基人,有著“白話小說之父”的美譽(yù),在當(dāng)時(shí)的中國文化生產(chǎn)場(chǎng)域中有著極高的威望,其作品也頗有影響力。再者,在進(jìn)行英譯之前,梁社乾首先征得了魯迅的授權(quán),翻譯過程中也多次向魯迅請(qǐng)教咨詢,付梓后又把譯稿寄給魯迅審閱,這種外部壓力也促使其“忠實(shí)”于原文,而這也與魯迅當(dāng)時(shí)提倡的“直譯”“寧信不順”的翻譯理念相吻合。第三,目標(biāo)讀者的定位。梁譯本在國內(nèi)出版,目標(biāo)讀者主要為外國在華的華僑以及致力于學(xué)習(xí)英語的中國人,讀者很容易將原作與譯作進(jìn)行對(duì)比,以此來檢驗(yàn)譯文是否忠實(shí)可靠。在這樣的情況下,對(duì)初回國內(nèi)發(fā)展,力圖在國內(nèi)站穩(wěn)腳跟的梁社乾來說,這個(gè)是不得不考慮的因素。第四,贊助商的影響。1923年公布的《新學(xué)制課程綱要》規(guī)定,從中學(xué)開始開設(shè)英語課,一時(shí)掀起了一股“英語學(xué)習(xí)熱潮”[13],此時(shí)發(fā)展起來的負(fù)責(zé)出版發(fā)行梁譯本的上海商務(wù)印書館,以編寫、出版教科書為主要業(yè)務(wù),而梁譯本作為英語學(xué)習(xí)的輔助材料,上海商務(wù)印書館的總體方針政策及翻譯規(guī)范必然會(huì)影響到譯者翻譯策略的選擇。

    總體而言,譯者自身的文化身份、原作作者的聲望、目標(biāo)讀者以及贊助商等綜合因素促成了“直譯”的翻譯策略。梁社乾在翻譯時(shí),力求“密合原文”不僅無可厚非,反而顯現(xiàn)出譯者高超的漢語水平。而同年出版的法譯本,就因難度太大,而將第一章刪除不譯。

    具體而言,人名、地名及一些文化負(fù)載詞等采取直譯的策略,以盡量保留這類詞匯的文化異質(zhì)性。

    1.音譯

    對(duì)于一些在目的語中找不到對(duì)應(yīng)詞的專有名詞,為了保留源語文化特色,忠實(shí)傳達(dá)出源語文化內(nèi)涵,對(duì)原文中出現(xiàn)的人名、地名或文化負(fù)載詞英譯時(shí)一般直接音譯,如,阿Q(Ah Q)、王胡(Wang-hu)、妲己(Ta-chi)、褒姒(Pao-szu)、董卓(Tung-cho)、貂蟬(Tiao-ch‘a(chǎn)n)、鄒七嫂(Tsou Ch‘i-sao)、趙司晨(Chao Sze-ch‘ên’s)等人名。地名也是直接音譯,如未莊(Weichuang)、湖北(Hupeh)。

    文化負(fù)載詞,如阿彌陀佛(O-mi-t‘o-Fu)、麻醬(Mah-jong)、觀音(Kuanyin)也采取音譯的方式。

    2.音譯+注釋

    有些文化負(fù)載詞因其自身所包含的深厚的文化背景,僅僅采用音譯的翻譯策略不能比較充分和完整地表達(dá)清楚其文化內(nèi)涵,這種情況下就需要添加注釋,從而有利于譯入語讀者更深入了解中國的民族文化背景。如,秀才(Hsiu-ts‘a(chǎn)i)、翰林(Hanlin)、舉人(Chü-jen)等。其中“秀才”一詞,梁譯本音譯為“Hsiu-ts‘a(chǎn)i”+“A Hsiu-ts‘a(chǎn)i is a scholar who has qualified for the governmental examinations in his district”,“舉人”音譯為“Chü-jen”+“Chü-jen is the scholarly rank above hsiu-ts‘a(chǎn)i and the successful candidate of a province”[12]99。

    3.直譯

    《阿Q正傳》包含了成語典故、諺語等蘊(yùn)含獨(dú)特的語言、文化特征的話語元素,成為翻譯中不容忽視卻又頗具挑戰(zhàn)性的難點(diǎn)。對(duì)于這類詞的英譯,因目的語文化中沒有對(duì)應(yīng)詞,梁譯本主要采用直譯的方式,盡量保留原作所蘊(yùn)含的中華傳統(tǒng)文化。下面將梁譯本(以下簡稱梁譯)和被認(rèn)為《阿Q正傳》英譯比較成功的萊爾譯本(以下簡稱萊譯)做對(duì)比分析。

    原文:懲一儆百

    梁譯:Punish one to subjugate a hundred.[12]84

    萊譯:Make an example of only one/And a hundred crimes will go undone.[14]168

    “懲一儆百”出自《漢書·翁歸傳》:“其有所取也,以一儆百,吏民皆服,恐懼改行自新?!蓖ㄟ^對(duì)比發(fā)現(xiàn)梁社乾和萊爾總體都采取了直譯的翻譯策略。梁譯本無論內(nèi)容和形式都貼近原文,而萊爾的英譯語言更加靈活,考慮英語讀者的閱讀需求,符合英美國家表達(dá)的習(xí)慣。直譯策略降低了文化負(fù)載詞在翻譯過程中文化元素的損失,能夠讓譯入語讀者感受到地地道道的源語文化色彩。

    原文:仇人相見分外眼明。

    梁譯:When enemies meet, their eyes glitter more brightly.[12]40

    萊譯:When met by chance, foe sports foe at one fell glance.[14]133

    “仇人相見分外眼明”是一個(gè)漢語成語,意思是指當(dāng)敵對(duì)的雙方相逢時(shí),彼此對(duì)對(duì)方都格外警覺和敏感。對(duì)于這一成語梁氏亦采用直譯法,旨在將原文中原汁原味的文化內(nèi)涵傳達(dá)出來,同時(shí)也保留了原文的簡潔與連貫。萊爾的譯文采取了替代法,就是用目的語中與之相對(duì)應(yīng)的詞匯直接來替換源語中的詞匯,從而更好地為讀者所了解,從而達(dá)到語用功能對(duì)等的目的。

    4.梁譯本除了詞匯上采取直譯的策略外,在句法形式及結(jié)構(gòu)上也遵循漢語表達(dá)的習(xí)慣,緊貼原文進(jìn)行翻譯。

    原文:他對(duì)于以為“一定想引誘野男人”的女人,時(shí)常留心看,然而伊并不對(duì)他笑。

    梁譯:The women who without a doubt desired to lure on“l(fā)oose”men,he always watched closely. But they had never so much as smiled at him.[12]31

    萊譯:He constantly keep an eye out for women who were“trying to seduce a man or two”, but none of them so much as smiled at him.[14]126

    將原文與譯文兩相對(duì)照即可看出兩個(gè)譯本各有特色。梁譯本緊貼原文的形式、結(jié)構(gòu)、詞序進(jìn)行一一對(duì)譯,幾乎是逐詞翻譯,盡可能地展現(xiàn)白話文的表達(dá)習(xí)慣,保留原作形式上的藝術(shù)元素,體現(xiàn)了譯者以源語文化為導(dǎo)向的翻譯傾向。與之對(duì)比鮮明的萊爾譯本沒有拘泥于原文語序及表達(dá)習(xí)慣等束縛,而是盡可能貼近讀者的文化背景,采用符合英語國家讀者習(xí)慣的表達(dá),語言簡練、流暢,便于讀者閱讀和理解,體現(xiàn)了譯者以譯入語國家讀者為導(dǎo)向的立場(chǎng)。

    原文:“你怎么動(dòng)手動(dòng)腳……”尼姑滿臉通紅地說,一面趕快走。

    梁譯:“Why do you molest me?”cried the little nun, her face crushed crimson, as she hastily stepped along.[12]25

    萊譯:“What’s gotten into you? Get your filthy paws off me!”Her face flushing scarlet,the nun hurried onward.[14]121

    該句子中,梁譯本無論是形式還是用詞上都緊扣原文,將“你怎么動(dòng)手動(dòng)腳……”直譯為“Why do you molest me?”趨向于保留原作的形式之美,語言簡潔凝練。而萊爾譯本沒有受制于原文形式的限制,用一個(gè)英語中常見的口語句式“What’s gotten into you? ”自由地將原句譯出,并擅長挖掘形式與語詞背后的元素,進(jìn)一步增譯了一句“Get your filthy paws off me!”將說話者的潛臺(tái)詞明示出來,也將小尼姑內(nèi)心對(duì)阿Q這一動(dòng)作(摸頭皮)的嫌棄和厭惡淋漓盡致地突顯出來。這一舉措讓譯入語讀者讀懂字面意思的同時(shí),也讀懂了人物內(nèi)心的心理,從而更好地了解原文的深層含義,也體現(xiàn)了譯者對(duì)原作的深度理解。

    (二)靈活性的翻譯策略

    梁譯本固然以直譯見長,卻又并非全部如先前論者所評(píng)價(jià)的那樣,是僵硬、蹩腳、呆板之作。換言之,梁譯本雖然以直譯策略為主,卻又不乏巧妙靈活的變通之法,頗有出彩之處?!栋正傳》的一大語言藝術(shù)特色是人物對(duì)話中包含了大量的口語和方言土語,其中不少是帶有強(qiáng)烈鄙視意味的侮辱性貶義詞或粗俗詈辭,“忠實(shí)”翻譯出去可能會(huì)給西方讀者留下粗俗不堪的不良印象。梁社乾作為美籍華裔,家境富裕,衣食無憂,大學(xué)畢業(yè)后卻選擇從美國回中國發(fā)展自己的事業(yè),自然是對(duì)中華文化有著深深的認(rèn)同。從其業(yè)余喜愛音樂、戲劇等高雅藝術(shù)可見品味、格調(diào)不俗。加之,梁譯本英語學(xué)習(xí)輔助材料的定位,對(duì)這類詞的處理,都是其翻譯過程中需要謹(jǐn)慎對(duì)待的內(nèi)容。

    原文:“記著罷,媽媽的……”阿Q回過頭去說。

    “媽媽的,記著罷……”小D也回過頭來說。

    梁譯:“Remember this, you-”spurted Ah Q, turning back his head.

    “You——remember this and it will be all right,” sputtered little D, also turning back his head.[12]42

    萊譯:“Let that be a lesson, you fucker!” said Ah, Q, turning his head back to Young D.

    “Let that be a lesson,you fucker!”said Young D, also turning his head back to Ah Q.[14]135

    小D和阿Q之間原本有過節(jié),這是二人一次相遇打斗之后的對(duì)話,他們同樣處于社會(huì)的最底層,所處的社會(huì)地位、身份、語言都相同。梁譯本和萊爾譯本在這一句上的翻譯差異較大。梁譯本采用直譯的方式,遵照原文的語序,把“記著罷”譯為“Remember this”。而萊爾翻譯時(shí)照顧到英語表達(dá)的習(xí)慣,將原文語序完全相反的兩句翻譯為一樣的語序,譯為“Let that be a lesson”,屬于意譯,形式更加靈活,并且將這句話所隱含的潛臺(tái)詞明晰化;而對(duì)原文中“媽媽的”一詞的翻譯,二人采取風(fēng)格迥異的翻譯策略。“媽媽的”是一個(gè)極具文化特色的辱罵性方言口語詞,是被魯迅稱之為“國罵”的詈辭“他媽的”在小說中的變體,梁譯本在這里采取“凈化”的翻譯方法,直接將其隱匿不譯,僅譯為“you-”,體現(xiàn)了譯者使用“凈化”翻譯方法的良苦用心。萊爾譯本采用了同樣帶有侮辱性的對(duì)應(yīng)詞“you fucker”進(jìn)行翻譯,并采用了“!”來表達(dá)說話人內(nèi)心的強(qiáng)烈感情,將原文中“媽媽的”所蘊(yùn)含的憤恨、仇視與詛咒傳遞出來,實(shí)現(xiàn)了文化功能對(duì)等。

    《阿Q正傳》主要刻畫底層百姓的人物形象,更多的是像阿Q這樣的平頭百姓,因此語言中不乏粗俗色情成分。梁社乾對(duì)色情方面的猥褻之詞傾向于進(jìn)行委婉化處理。

    原文:“我和你困覺,我和你困覺!”阿Q忽然搶上去,對(duì)伊跪下了。

    梁譯:“Will you...will you...?”suddenly cried Ah Q,advancing quickly and kneeling before her.[12]32

    萊譯:Now Ah Q moved directly in front of her and knelt at her feet.“Sleep with me!Sleep with me!”For a brief instant you could have heard a pin drop.[14]127

    這是第四章《戀愛的悲劇》中,阿Q突然跪下向吳媽表達(dá)愛意時(shí)所說的話,語言粗俗直白。對(duì)照原文與梁社乾、萊爾的譯本,顯見二者的差異。萊爾將下層百姓的粗俗之語視為《阿Q正傳》語言藝術(shù)特色的一部分進(jìn)行直譯,“Sleep with me!Sleep with me!”讓讀者直接體味到原文中此類小人物的地道語言。且對(duì)原文的語序進(jìn)行了調(diào)整,將阿Q說話時(shí)的動(dòng)作調(diào)整到其對(duì)話之前,意在突出強(qiáng)調(diào)阿Q的突兀行為。而梁社乾譯為“Will you...will you...?”,原文中表達(dá)阿Q強(qiáng)烈感情的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)“!”被改為“?”用一個(gè)文雅體面的場(chǎng)景來代替原文中粗俗的求愛場(chǎng)面。因此無論從語詞還是標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用上,梁譯本的表達(dá)更委婉含蓄,更體面??梢娮g者使用改譯的翻譯策略刻意回避《阿Q正傳》的粗俗表達(dá),為英語語言學(xué)習(xí)者提供較為潔凈的語言學(xué)習(xí)文本。

    四、余論

    梁社乾回中國后,選擇魯迅的《阿Q正傳》進(jìn)行英譯。一經(jīng)出版,很快售罄,第二年便第二次印刷,可見在當(dāng)時(shí)產(chǎn)生了一定的影響,也證明了其過硬的雙語素質(zhì)。當(dāng)然對(duì)于《阿Q正傳》這樣一部“并不是一本很容易譯成外文的書”[5]67,翻譯過程中難免出現(xiàn)誤譯。如“而立之年”誤譯“the late age of forty”,“三十而立”在中國文化里是一個(gè)常識(shí),譯者這里錯(cuò)譯為四十“forty”。“倘如阿七打阿八,或者李四打張三”誤譯成“If the seventh child cuffed the eighth child,or perhaps,the fourth Li child struck the third Zhang child”[12]19,“阿七”“阿八”這里指成年人之間的打斗,作者用“the seventh child”“the eighth child”進(jìn)行對(duì)譯,顯然比較滑稽。推其出現(xiàn)誤讀誤譯現(xiàn)象的原因可能有以下幾個(gè)方面:一來梁社乾生于美國,歸國時(shí)間未久,對(duì)中國下層百姓生活、語言、風(fēng)俗等的知識(shí)儲(chǔ)備不足,從敢于著手翻譯《阿Q正傳》這樣一部翻譯難度較大的書而言,已屬勇氣可嘉。眾所周知《阿Q正傳》是一部極富民族特色的小說,文中包含大量的文化負(fù)載詞及地方文化特色及習(xí)俗,加上魯迅語言獨(dú)特、文白夾雜,翻譯中難免出現(xiàn)誤譯。二來關(guān)于誤譯,謝天振教授曾談到“盡管人們認(rèn)識(shí)到,翻譯應(yīng)盡可能準(zhǔn)確、忠實(shí)地傳達(dá)原文,但誤譯的情況仍比比皆是。甚至一些大家、名家在他們的譯作中也無法避免誤譯”。中外大家都有不少類似的情況。魯迅曾把《一千零一夜》中講故事的女主人公謝赫拉扎臺(tái)的名字誤解為一座城市[15]。1990年出版的,被譽(yù)為《阿Q正傳》成功譯本之一的萊爾譯本在大量前人譯本可供參照的情況下,依然有著不少誤譯。如,鄒七嫂,誤譯為“Seventh sister Zou”(鄒家的第七個(gè)孩子)。注釋中“趙匡胤”誤譯為“Zhao Guangyin”。在梁立乾翻譯的20世紀(jì)20年代,在毫無前人資料可資借鑒的情況下進(jìn)行英譯,已然實(shí)屬不易,不可求全責(zé)備。

    因此,無論從原著的難度、譯者的身份及誤譯出現(xiàn)的概率,誤讀誤譯都是不可避免的。正如日本學(xué)者河盛好藏?cái)嘌浴皼]有誤譯的譯文是根本不存在的”[15]。所以,此類誤譯不能遮蔽梁社乾英譯本《阿Q正傳》的成就和影響。從該版本多次再版、重印以及梁社乾靠著翻譯蘇曼殊的《斷鴻零雁記》和魯迅的《阿Q正傳》這兩本小說在國內(nèi)站穩(wěn)了腳跟的事實(shí),便可窺見該譯本的成就和影響。他的《阿Q正傳》翻譯策略的選擇適應(yīng)時(shí)代以及主流意識(shí)形態(tài)的要求,忠實(shí)而又不失靈活,尤其對(duì)文中人物對(duì)話的一些粗俗、猥褻語言采取的“凈化”“委婉化”翻譯方法的運(yùn)用,契合該譯本作為語言學(xué)習(xí)材料的功能以及目標(biāo)讀者和贊助商對(duì)其的期待。何況梁社乾作為《阿Q正傳》的首個(gè)英譯本,僅此一端,也是厥功至偉的。筆者衷心希望梁譯本的文獻(xiàn)學(xué)及文學(xué)翻譯史價(jià)值和意義不再被淹沒。

    猜你喜歡
    文化
    文化與人
    中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
    以文化人 自然生成
    年味里的“虎文化”
    金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
    “國潮熱”下的文化自信
    金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
    窺探文化
    英語文摘(2019年1期)2019-03-21 07:44:16
    誰遠(yuǎn)誰近?
    繁榮現(xiàn)代文化
    構(gòu)建文化自信
    文化·観光
    文化·観光
    日韩一区二区视频免费看| 国产精品乱码一区二三区的特点| 精品人妻熟女av久视频| 色哟哟·www| 亚洲无线在线观看| 精品免费久久久久久久清纯| 久久人人爽人人爽人人片va| a级毛片免费高清观看在线播放| 亚洲av成人av| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 久久99热这里只有精品18| 97超视频在线观看视频| 日本精品一区二区三区蜜桃| 亚洲av.av天堂| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 国产av不卡久久| 22中文网久久字幕| 久久精品91蜜桃| 国产一级毛片七仙女欲春2| 成人av一区二区三区在线看| 亚洲欧美精品自产自拍| 欧美一区二区精品小视频在线| 两个人的视频大全免费| 91久久精品电影网| 国产三级中文精品| 成人毛片a级毛片在线播放| 国产乱人视频| 国产高清视频在线播放一区| 亚洲成人久久性| 日韩av不卡免费在线播放| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 久久欧美精品欧美久久欧美| 国产三级在线视频| 久久精品久久久久久噜噜老黄 | 51国产日韩欧美| 欧美色欧美亚洲另类二区| 国产三级中文精品| 精品国产三级普通话版| 黄色一级大片看看| 亚洲国产精品合色在线| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 少妇的逼水好多| 国产综合懂色| 久久久久精品国产欧美久久久| 精品久久久久久成人av| 国产综合懂色| 精品久久久久久久久久免费视频| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 国产av麻豆久久久久久久| 久久亚洲国产成人精品v| 亚洲国产精品合色在线| 国产视频一区二区在线看| 国产精品综合久久久久久久免费| 2021天堂中文幕一二区在线观| 一a级毛片在线观看| 美女黄网站色视频| 一级毛片电影观看 | 99在线视频只有这里精品首页| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 成年免费大片在线观看| a级毛色黄片| 直男gayav资源| 99精品在免费线老司机午夜| 午夜精品一区二区三区免费看| 免费人成在线观看视频色| 国产探花极品一区二区| 日本成人三级电影网站| 国产高潮美女av| 91久久精品电影网| 日韩欧美精品v在线| 我的女老师完整版在线观看| 日韩欧美三级三区| АⅤ资源中文在线天堂| 亚洲无线在线观看| 性插视频无遮挡在线免费观看| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 99riav亚洲国产免费| 日韩 亚洲 欧美在线| 欧美中文日本在线观看视频| 黄色一级大片看看| 搞女人的毛片| 免费无遮挡裸体视频| 国产一级毛片七仙女欲春2| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 国产一区二区三区av在线 | 久久精品国产自在天天线| 香蕉av资源在线| 亚洲内射少妇av| av视频在线观看入口| 亚洲国产色片| 女人被狂操c到高潮| 精品一区二区三区视频在线| 干丝袜人妻中文字幕| 欧美高清性xxxxhd video| 在线播放国产精品三级| a级一级毛片免费在线观看| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 色5月婷婷丁香| 高清午夜精品一区二区三区 | 国产精品综合久久久久久久免费| 亚洲成人精品中文字幕电影| 丰满的人妻完整版| 亚洲精品粉嫩美女一区| 日韩成人av中文字幕在线观看 | 国产毛片a区久久久久| 身体一侧抽搐| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 亚洲美女视频黄频| 久久久久久大精品| 欧美成人a在线观看| 国产亚洲av嫩草精品影院| 成人鲁丝片一二三区免费| 久久人妻av系列| 波多野结衣巨乳人妻| 国产精品亚洲一级av第二区| 亚洲真实伦在线观看| 久久久久久久久大av| 中国国产av一级| 一边摸一边抽搐一进一小说| 久久精品国产亚洲网站| 久久精品国产亚洲av天美| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 日本成人三级电影网站| 蜜臀久久99精品久久宅男| 99久久精品热视频| 91久久精品国产一区二区三区| 日韩欧美精品免费久久| 夜夜夜夜夜久久久久| 国产精品一区二区免费欧美| 国产精品野战在线观看| 成年版毛片免费区| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 国产成人aa在线观看| 精品午夜福利视频在线观看一区| 免费人成在线观看视频色| 色综合色国产| 波多野结衣高清无吗| 蜜臀久久99精品久久宅男| 久久精品影院6| 91久久精品国产一区二区成人| 在线免费十八禁| 欧美国产日韩亚洲一区| 亚洲欧美成人精品一区二区| 女同久久另类99精品国产91| 欧美日本亚洲视频在线播放| 国产精品av视频在线免费观看| 乱人视频在线观看| 免费观看的影片在线观看| 99热这里只有精品一区| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 在线a可以看的网站| 深夜a级毛片| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 国产精品三级大全| 99国产精品一区二区蜜桃av| 韩国av在线不卡| 国产精品一区二区免费欧美| av天堂中文字幕网| 精品人妻视频免费看| 变态另类丝袜制服| videossex国产| 欧美中文日本在线观看视频| 欧美最黄视频在线播放免费| 国产成人freesex在线 | 高清毛片免费观看视频网站| 日本黄色片子视频| 18+在线观看网站| 身体一侧抽搐| 国产精品,欧美在线| 亚洲最大成人av| 国产亚洲精品久久久com| 国产乱人偷精品视频| 伊人久久精品亚洲午夜| 亚洲第一区二区三区不卡| 五月伊人婷婷丁香| 露出奶头的视频| 久久国内精品自在自线图片| 校园春色视频在线观看| 欧美高清成人免费视频www| 99视频精品全部免费 在线| 国产不卡一卡二| 乱人视频在线观看| 三级毛片av免费| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 最近视频中文字幕2019在线8| 一区福利在线观看| 欧美一区二区亚洲| 老司机影院成人| 久久人妻av系列| 国产视频一区二区在线看| www.色视频.com| 卡戴珊不雅视频在线播放| 男人狂女人下面高潮的视频| 中文字幕av在线有码专区| 寂寞人妻少妇视频99o| 一进一出好大好爽视频| 91在线精品国自产拍蜜月| 一级av片app| 午夜视频国产福利| 欧美日韩综合久久久久久| 少妇人妻一区二区三区视频| 99在线人妻在线中文字幕| 99久久精品国产国产毛片| 亚洲av不卡在线观看| 中文资源天堂在线| 国产爱豆传媒在线观看| 久久久久久久久久黄片| 欧美成人a在线观看| 校园春色视频在线观看| 伊人久久精品亚洲午夜| 亚洲国产精品sss在线观看| 国产高清有码在线观看视频| 夜夜夜夜夜久久久久| 中文资源天堂在线| 最好的美女福利视频网| 国产一区二区激情短视频| 亚洲va在线va天堂va国产| 日本三级黄在线观看| 免费看光身美女| 深夜a级毛片| 在线观看美女被高潮喷水网站| 最新在线观看一区二区三区| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 五月伊人婷婷丁香| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 成人性生交大片免费视频hd| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| www.色视频.com| 俄罗斯特黄特色一大片| 国产中年淑女户外野战色| 久久久久久久久中文| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 午夜爱爱视频在线播放| 精品久久久噜噜| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 国产成人91sexporn| 久久久久国内视频| 天堂影院成人在线观看| 免费看光身美女| 日本与韩国留学比较| 91久久精品国产一区二区三区| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 国产在线男女| 蜜臀久久99精品久久宅男| 免费大片18禁| 麻豆av噜噜一区二区三区| 在线国产一区二区在线| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 国产精品日韩av在线免费观看| 高清毛片免费观看视频网站| 十八禁国产超污无遮挡网站| 亚洲欧美精品自产自拍| 久久久久久久久久黄片| 国模一区二区三区四区视频| 亚洲久久久久久中文字幕| 99久久九九国产精品国产免费| 国产精品福利在线免费观看| 亚洲av一区综合| 亚洲成a人片在线一区二区| 国产午夜精品论理片| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 中国国产av一级| 夜夜夜夜夜久久久久| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 久久国产乱子免费精品| 中文字幕熟女人妻在线| 色视频www国产| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 在线播放无遮挡| 亚洲精品在线观看二区| 无遮挡黄片免费观看| 亚洲七黄色美女视频| 成人亚洲精品av一区二区| 看十八女毛片水多多多| 色综合亚洲欧美另类图片| 美女cb高潮喷水在线观看| 午夜精品一区二区三区免费看| 身体一侧抽搐| 久久人人爽人人爽人人片va| 久久九九热精品免费| 一级毛片aaaaaa免费看小| 身体一侧抽搐| 成人特级av手机在线观看| 国产精品一二三区在线看| 欧美日韩国产亚洲二区| 亚洲精品在线观看二区| 免费观看人在逋| 国产精品久久久久久久久免| 伦理电影大哥的女人| 一进一出好大好爽视频| 国产精华一区二区三区| 免费观看精品视频网站| 欧美+亚洲+日韩+国产| 日本免费a在线| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 欧美区成人在线视频| 免费高清视频大片| 最近在线观看免费完整版| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 日韩欧美精品v在线| 免费看美女性在线毛片视频| 性欧美人与动物交配| 女同久久另类99精品国产91| 久久人人爽人人爽人人片va| a级毛色黄片| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 欧美最黄视频在线播放免费| 日韩av不卡免费在线播放| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 日本精品一区二区三区蜜桃| 99久久精品国产国产毛片| 免费av观看视频| 久久99热这里只有精品18| 插阴视频在线观看视频| 99精品在免费线老司机午夜| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 在线观看午夜福利视频| 欧美最黄视频在线播放免费| 午夜影院日韩av| 亚洲av熟女| 又爽又黄a免费视频| 人妻夜夜爽99麻豆av| 免费看美女性在线毛片视频| 最近的中文字幕免费完整| 久久久久免费精品人妻一区二区| 欧美又色又爽又黄视频| 国产成人a∨麻豆精品| 亚洲在线观看片| 国产精品福利在线免费观看| 欧美成人a在线观看| 亚洲在线观看片| 久久热精品热| 最近中文字幕高清免费大全6| 免费看av在线观看网站| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 精品人妻视频免费看| 国产精品久久视频播放| 日韩一区二区视频免费看| 日本色播在线视频| av卡一久久| 午夜久久久久精精品| 国产三级中文精品| 岛国在线免费视频观看| 观看免费一级毛片| 日韩av不卡免费在线播放| 观看美女的网站| 直男gayav资源| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 精品一区二区三区人妻视频| 最近视频中文字幕2019在线8| 国产精品久久电影中文字幕| 身体一侧抽搐| 欧美日韩乱码在线| 男女那种视频在线观看| 国产男靠女视频免费网站| 久久午夜福利片| 国产亚洲精品综合一区在线观看| 少妇被粗大猛烈的视频| 可以在线观看的亚洲视频| 国内精品一区二区在线观看| 亚洲18禁久久av| 中出人妻视频一区二区| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 日韩欧美免费精品| 久久久久精品国产欧美久久久| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 69av精品久久久久久| 青春草视频在线免费观看| 亚洲自拍偷在线| 男人和女人高潮做爰伦理| 伦精品一区二区三区| 国产精品一区二区三区四区久久| 桃色一区二区三区在线观看| 你懂的网址亚洲精品在线观看 | 伦精品一区二区三区| 亚洲美女视频黄频| 熟女人妻精品中文字幕| 久久久久国产网址| 国产亚洲91精品色在线| 国产精品伦人一区二区| 麻豆久久精品国产亚洲av| 天美传媒精品一区二区| 日韩大尺度精品在线看网址| 最好的美女福利视频网| 天天躁日日操中文字幕| 国产欧美日韩精品一区二区| 搡女人真爽免费视频火全软件 | 亚洲人成网站在线观看播放| 国产伦精品一区二区三区视频9| 熟女人妻精品中文字幕| 日本成人三级电影网站| 欧美一区二区亚洲| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 深夜a级毛片| 禁无遮挡网站| 国产毛片a区久久久久| 久久久久久久午夜电影| 天堂影院成人在线观看| 色在线成人网| 久久久色成人| 少妇熟女aⅴ在线视频| 天堂动漫精品| 欧美3d第一页| 全区人妻精品视频| 久久久精品94久久精品| 久久草成人影院| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 国产精品精品国产色婷婷| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 精品一区二区三区人妻视频| 乱人视频在线观看| av黄色大香蕉| 国产精品一区二区性色av| 国产高清有码在线观看视频| 国产色爽女视频免费观看| 人人妻人人澡欧美一区二区| 中国美女看黄片| 赤兔流量卡办理| 草草在线视频免费看| 亚洲四区av| 国产成人一区二区在线| 国产精品,欧美在线| 亚洲成a人片在线一区二区| 女同久久另类99精品国产91| 淫秽高清视频在线观看| 国产精品永久免费网站| 大型黄色视频在线免费观看| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 国产精品电影一区二区三区| 亚洲国产精品sss在线观看| 久久九九热精品免费| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 亚洲精品国产成人久久av| 国产乱人视频| 在线观看美女被高潮喷水网站| 亚洲av不卡在线观看| 日韩一本色道免费dvd| 69av精品久久久久久| 亚洲在线自拍视频| 一级a爱片免费观看的视频| 亚洲最大成人手机在线| 久久久久久久久久成人| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 国产精品久久久久久久久免| 欧美+亚洲+日韩+国产| 国产成人影院久久av| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 亚洲精品国产成人久久av| 国产色婷婷99| 国产高清激情床上av| 免费看av在线观看网站| 欧美一区二区精品小视频在线| 最后的刺客免费高清国语| 少妇熟女aⅴ在线视频| 亚洲18禁久久av| 别揉我奶头 嗯啊视频| 2021天堂中文幕一二区在线观| 能在线免费观看的黄片| 国产午夜福利久久久久久| 亚洲高清免费不卡视频| 搞女人的毛片| 国国产精品蜜臀av免费| 国产综合懂色| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 一级av片app| 国产三级在线视频| 午夜激情福利司机影院| 免费在线观看影片大全网站| 在线观看午夜福利视频| 欧美不卡视频在线免费观看| 18禁在线播放成人免费| 国产欧美日韩精品一区二区| 天堂动漫精品| 丝袜喷水一区| 久久久久久久久大av| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 看非洲黑人一级黄片| 91精品国产九色| 国产男靠女视频免费网站| 热99re8久久精品国产| 寂寞人妻少妇视频99o| 亚洲av第一区精品v没综合| 国产成人一区二区在线| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 一级毛片aaaaaa免费看小| 美女黄网站色视频| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 热99在线观看视频| 亚洲人与动物交配视频| 精品一区二区三区人妻视频| 一本久久中文字幕| 亚洲成人av在线免费| 欧美激情在线99| 天天一区二区日本电影三级| 99九九线精品视频在线观看视频| av专区在线播放| 亚洲内射少妇av| 亚洲三级黄色毛片| 国产成年人精品一区二区| 一本精品99久久精品77| 国产伦精品一区二区三区视频9| 亚洲精品456在线播放app| 深夜a级毛片| 久久久国产成人精品二区| 2021天堂中文幕一二区在线观| 精品无人区乱码1区二区| 日韩av不卡免费在线播放| 麻豆成人午夜福利视频| 成人特级黄色片久久久久久久| 男女视频在线观看网站免费| 国产成人freesex在线 | 国产探花在线观看一区二区| 免费高清视频大片| 亚洲丝袜综合中文字幕| 哪里可以看免费的av片| 国产探花在线观看一区二区| 床上黄色一级片| 国产伦精品一区二区三区四那| 少妇的逼好多水| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 亚洲精品色激情综合| 青春草视频在线免费观看| 十八禁网站免费在线| 日韩大尺度精品在线看网址| 国产av不卡久久| 成人综合一区亚洲| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 国产成人a区在线观看| 国产av不卡久久| 国产欧美日韩精品一区二区| 国产一区亚洲一区在线观看| 干丝袜人妻中文字幕| ponron亚洲| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 国产老妇女一区| 午夜福利视频1000在线观看| 日本成人三级电影网站| 综合色av麻豆| 久久久久久久亚洲中文字幕| 天堂动漫精品| 亚洲人成网站在线播| 久久欧美精品欧美久久欧美| 给我免费播放毛片高清在线观看| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 亚洲欧美清纯卡通| 亚洲电影在线观看av| 国产亚洲av嫩草精品影院| 成年版毛片免费区| 日日摸夜夜添夜夜爱| 国语自产精品视频在线第100页| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 又黄又爽又免费观看的视频| 丝袜美腿在线中文| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 一级毛片我不卡| 亚洲欧美精品自产自拍| 好男人在线观看高清免费视频| 亚洲国产高清在线一区二区三| 1024手机看黄色片| 一区二区三区高清视频在线| 亚洲av免费高清在线观看| 国产女主播在线喷水免费视频网站 | 最好的美女福利视频网| 欧美xxxx性猛交bbbb| 91久久精品电影网| 人妻少妇偷人精品九色| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 一级av片app| 久久这里只有精品中国| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 国产精品永久免费网站| 香蕉av资源在线| av在线老鸭窝| 97在线视频观看| 欧美日韩国产亚洲二区| 一区二区三区四区激情视频 | 小说图片视频综合网站| 久久国内精品自在自线图片| 日本黄大片高清| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 亚洲精品一区av在线观看| 免费看日本二区| 久久久成人免费电影| 级片在线观看| 国产亚洲91精品色在线| 真人做人爱边吃奶动态| 天美传媒精品一区二区| 成年版毛片免费区| 性色avwww在线观看| 日韩欧美 国产精品| 欧美丝袜亚洲另类| 97超碰精品成人国产| 免费观看人在逋| 在线观看66精品国产| 男人和女人高潮做爰伦理| 久久久午夜欧美精品| 极品教师在线视频| 国产高清激情床上av| 国产大屁股一区二区在线视频| 久久久久久久久久黄片| 免费一级毛片在线播放高清视频| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 午夜老司机福利剧场| 中文字幕av成人在线电影|