摘要:作為東方傳統(tǒng)文藝的重要組成部分,包括書法、繪畫、俳句、茶道等藝術(shù)形式在內(nèi)的日本傳統(tǒng)藝術(shù),在接受中國文學(xué)藝術(shù)影響與浸潤的同時(shí),也形成了鮮明的民族特色。這些特色一以貫之,日趨鮮明,一直保留在現(xiàn)代藝術(shù)中。本文從歷史角度出發(fā),淺析日本書道起源及其發(fā)展與影響。
關(guān)鍵詞:日本書道:唐代:書法
中圖分類號(hào):J292.1
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1005-5312 (2020) 21-0056-01
日本本無固有文字,男女老少都靠口耳相傳,相互交流,這種情況一直延續(xù)到上代①末期漢字的傳入。古墳時(shí)代,日本與朝鮮半島交往頻繁,并希冀朝鮮把先進(jìn)的中國文化帶到日本。漢字傳入日本,早在公元五七年漢光武帝就曾為日本使節(jié)頒發(fā)過“漢倭奴國王”金印。但金石文的歷史并無法與殷商時(shí)期的甲骨文、兩周時(shí)期的鐘鼎文、春秋戰(zhàn)國時(shí)代的石鼓文、以及秦代的李斯小篆、兩漢的隸書、簡帛書等等進(jìn)行對(duì)比,其歷史短暫,是與中國開始交往的時(shí)代的文字同步進(jìn)行的,即以飛鳥時(shí)代以來的六朝書風(fēng)占據(jù)著主流。
影響日本文化最為深刻且起著決定性作用的是中國式的佛教文化,佛教的傳播促進(jìn)了日本文化的形成與藝術(shù)的發(fā)展,僧侶之間的文化往來更促進(jìn)了日本書道的形成。寫經(jīng)在日本書道史上是一個(gè)偉大的存在,通過寫經(jīng),日本書道技藝始波及全國。圣德太子篤信佛教,作為統(tǒng)一國家而確立了律令制度,并在憲法十七條中明確規(guī)定崇尚“佛家三寶”,即佛、法、僧。并身體力行地撰寫有關(guān)佛教研究的偉大著述——《法華義疏》,字里行間洋溢著六朝書風(fēng)的遺韻,也是年代最古且書寫在紙上的代表性遺墨。
公元七九四年,恒古天皇遷都平安,開啟了平安時(shí)代。平安時(shí)代前期,大量的遣唐使赴唐學(xué)習(xí),日本此時(shí)書法主要取法于晉唐書法。被稱為“三筆”的空海、嵯峨天皇、橘逸勢以及最澄,代表了平安初期書法的成就。嵯峨天皇的《李橋雜詠殘卷》取法于歐陽詢,空海的《風(fēng)信帖》和橘逸勢的《伊都內(nèi)親王愿文》則接近于王羲之的書風(fēng)。雖然假名體系在平安前期已經(jīng)開始建立,但是此時(shí)的書法家仍然臨摹的是從大唐歸來的留學(xué)僧所帶回的晉唐法帖,顯示當(dāng)時(shí)日本出對(duì)漢文化的仰慕之情。
平安中期的八九四年九月三十日,朝廷宣布廢除遣唐使。當(dāng)時(shí)唐、新羅、日本之間已經(jīng)允許自由通商,唐商船己頻繁往來中日,其次,唐在安祿山之亂后陷入內(nèi)亂外患的境地,加之日本長達(dá)兩百年的遣唐學(xué)習(xí)已經(jīng)積累了足夠的積淀,多重原因使得日本朝廷已經(jīng)不需要犧牲過多的財(cái)力和人命去興師動(dòng)眾的繼續(xù)遣唐使制度,終止了一個(gè)月前本計(jì)劃任命菅原道真為大使的第十九次遣唐。遣唐使制度的中止使日本在平安中期擁有了一個(gè)得以將藝術(shù)內(nèi)化的契機(jī),也在這種時(shí)代背景下孕育出了更具有本民族性格的和樣書法。
書道在平安中后期內(nèi)化具體表現(xiàn)在兩個(gè)方面:
一是在“三筆”之后的“三跡”時(shí)期,書法家已經(jīng)采取了和空海等人不同的策略,已經(jīng)不滿足對(duì)唐代書法的單純接受,選擇保持一段距離,孕育出屬于日本民族的和樣書風(fēng);
二是從醍醐天皇延喜五年開始編纂的《古今和歌集》己使用假名文字作為正式文字,假名的地位得到了顯著提升,日本書道在此時(shí)期的發(fā)展已經(jīng)顯露出內(nèi)化后的創(chuàng)新之態(tài)。而后六祖惠能開創(chuàng)了“教外別傳,不立文字,直指人心,見性成佛”禪宗宗旨,使禪宗變成佛教的重要派別,并影響於東瀛。即善書高僧以全新的理念和創(chuàng)新的精神,強(qiáng)調(diào)主體個(gè)性,認(rèn)為自然流露才是真正藝術(shù)體驗(yàn)的實(shí)相等等。在日本,墨跡”專指宋元禪林高僧的書法或同時(shí)代日籍的“歸化僧”,日本鐮倉、南北朝、室町時(shí)代五山禪僧的書法。
書法的禪道注重坦率簡樸,較不在意技巧或美觀,寫書法時(shí)應(yīng)該像個(gè)初學(xué)者那樣,全神貫注去寫,儼如是第一次發(fā)現(xiàn)你所要寫的東西那般。②日本書法雖是追求拙,但并不是寧拙勿巧,而是以巧輔拙。
反思我國當(dāng)下在大眾范圍的認(rèn)知中,對(duì)于書法作品的評(píng)價(jià)已經(jīng)在一定程度上被許多非正常的和商業(yè)性的炒做弄得面目全非,缺少深層價(jià)值審視、單純追求與古人形似的、崇尚技法的浮躁之風(fēng)統(tǒng)治書壇。面對(duì)同樣的文化傳承,尤其是書道傳承的問題,日本一直堅(jiān)持著兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn),一個(gè)是大眾化和普及的標(biāo)準(zhǔn),而另一個(gè)是站在高處引領(lǐng)的標(biāo)準(zhǔn)。就像書法和書道、燒香祈愿和崇尚佛學(xué)的區(qū)別一樣,二者互為表里、相輔相成。而我們疏于后者,自然弱化了這一文化現(xiàn)象深層的底蘊(yùn),影響其真正價(jià)值的展示或體現(xiàn)。
注釋:
①日本歷史分期用語,意思是上古時(shí)代,一般指奈良時(shí)代及其之前的時(shí)代,
②出自[日]鈴木俊隆著《禪者的初心》.
作者簡介:孫梓鈞(1994-),女,天津人,碩士在讀,中國美術(shù)學(xué)院,研究方向:藝術(shù)史與文化史。