李商隱
憐君孤秀植庭中,
細(xì)葉輕陰滿座風(fēng)。
桃李盛時(shí)雖寂寞,
雪霜多后始青蔥。
一年幾變枯榮事,
百尺方資柱石功。
為謝西園車(chē)馬客,
定悲搖落盡成空。
賞析
這首詠物詩(shī)贊頌了松樹(shù)不畏嚴(yán)寒,不懼霜雪淫威,剛勁挺拔,四季蔥翠的高尚品格,對(duì)艷麗一時(shí)、花開(kāi)易謝的桃李給予辛辣的諷刺,寄寓了詩(shī)人高遠(yuǎn)的政治抱負(fù),表達(dá)了對(duì)社會(huì)上庸俗淺薄之徒的鄙視,清新雋永,頗有韻味。
前四句,通過(guò)對(duì)小松四時(shí)遭際的描繪,寫(xiě)出了它堅(jiān)貞挺拔、不隨流俗、傲霜斗雪的風(fēng)姿。值得注意的是,這里詠的不是繁葉如云蓋、老枝似盤(pán)虬的老松,而是一棵枝葉未茂的小松,因此詩(shī)人很精心地用“秀”字來(lái)形容它,令人想到其枝干的纖細(xì),柔韌,猶如一位英俊少年亭亭玉立于庭院中。同樣,以“細(xì)”狀其葉,以“輕”狀其蔭,抓住了小松不同于老松的特征而加以刻畫(huà)。從“秀”“細(xì)”“輕”這幾個(gè)字眼中,不難體會(huì)詩(shī)人的愛(ài)憐之情。
后面的四句寫(xiě)詩(shī)人對(duì)小松的殷切期待:百花雖盛,但好景不長(zhǎng)。花開(kāi)花落,“一年幾變枯榮事”。而小松獨(dú)耐寂寞,不管春風(fēng)秋雨、夏炎冬寒,錘煉其堅(jiān)貞之性。待到它長(zhǎng)成百尺蒼松時(shí),即可成就棟梁之功。百花本是“一歲一枯榮”(白居易《賦得古原草送別》),而詩(shī)人在這里卻說(shuō)“一年幾變”。這是通過(guò)夸大百花“枯榮”之易來(lái)強(qiáng)調(diào)小松成材之難,以百花之“變”反襯小松之堅(jiān)定。
最后,詩(shī)人對(duì)那些不知“憐”松、只會(huì)賞花的“西園車(chē)馬客”說(shuō):“等到雪飛霜落的季節(jié),百花紛紛凋零,你們將感到悲哀失望。”語(yǔ)氣間充滿了對(duì)小松必定成材的信心,“憐”松之情溢于言表。
在表現(xiàn)手法上,本詩(shī)有一個(gè)顯著特點(diǎn),即對(duì)比手法的運(yùn)用。詩(shī)中以桃李春日之盛來(lái)襯托小松的“孤秀”,以桃李冬日之“搖落”來(lái)襯托小松的“青蔥”,以桃李的“枯榮事”來(lái)襯托小松的“柱石功”,將小松的剛勁挺拔、生機(jī)勃勃表現(xiàn)得格外鮮明,給人留下了深刻印象。