周朝暉
云游中的種田山頭火
川端康成說:“日本到處都有文學(xué)的名勝。”此言不虛。在日本旅游,經(jīng)常和各種文學(xué)景觀不期而遇,不算作家故居或各種文學(xué)館、紀(jì)念館,鐫刻作家代表作的詩碑、歌碑、句碑、童謠碑等各式各樣的文學(xué)碑可以說不計(jì)其數(shù)。它們散落在日本各地,或立于深山古道邊,或藏于寺廟里,有的在度假的溫泉旅宿前,有的在人煙輻輳的城下町通衢街道旁。據(jù)宮澤康造和木城靖監(jiān)修的《日本的文學(xué)碑》介紹,日本列島有古今各種文學(xué)碑及附屬景觀九千五百二十八處,涉及的作家一百七十一人。但讓我感到意外的是,其中獨(dú)占鰲頭的居然不是俳圣松尾芭蕉,而是昭和時(shí)代的云游詩僧種田山頭火。
松尾芭蕉一生作句上萬首,又多在旅途中,足跡幾乎遍及日本各地,他在世時(shí)就極有名氣,弟子門人遍天下,因而留下句碑上千,曾是文學(xué)碑最多的作家。但這一桂冠到了平成時(shí)代就被現(xiàn)代俳人種田山頭火所取代。據(jù)介紹,山頭火是一個(gè)托缽行乞的云游僧,周游列島,留下俳句八萬多首,雖然生前名聲不大,但死后大放異彩,隨著他的俳句藝術(shù)價(jià)值被發(fā)掘出來,日本各處,無論是留有他蹤跡或成為他書寫對象的山河都會建起各種文學(xué)碑。特別是二十世紀(jì)末以來,幾乎每隔一陣都會興起一陣山頭火文學(xué)熱,隨即就會出現(xiàn)一批新的文學(xué)碑,將享譽(yù)四百年的俳圣松尾芭蕉比下去,而且數(shù)量逐年增加。可以說,日本到處都有種田山頭火的文學(xué)名勝。
種田山頭火,日本明治十五年(1882)出生于山口縣佐波郡的一座大宅院里,位置大體在今天的防府市八王子二丁目。本名種田正一,山頭火是他后來投身文學(xué)創(chuàng)作后自取的俳號,相當(dāng)于筆名。這名字是夠另類的,和姓氏“種田”合在一起,令人聯(lián)想起在荒山墾地?zé)锏睦限r(nóng)。
古人說,名字里有風(fēng)水。種田山頭火的文學(xué)與生命的密碼,冥冥中已經(jīng)蘊(yùn)藏在名字里了。這一筆名來源于中國風(fēng)水理論中的“納音”。所謂“納音”,說來復(fù)雜,簡單說就是中國古代五行風(fēng)水學(xué)中,將音樂理論術(shù)語應(yīng)用在術(shù)數(shù)占卜,即以出生時(shí)間的納音來判斷運(yùn)途走勢。一九一三年,三十一歲的種田正一投入俳壇名家萩原井泉水門下,并效法恩師“井泉水”的俳號,從納音中選取“山頭火”為名。山,象征著阻礙、翻越與漂泊;火,則是煉獄的火宅煎熬與熱情奔放的生命力—這名字恰是他的人生寫照。
山頭火原本有一個(gè)好家世。種田家是山口縣的豪農(nóng)大戶,家底非常殷實(shí),據(jù)說單是良田美宅就大得超乎一般人想象,出門都不需踩踏別家地界,乃至有“大種田”的稱號。父親竹治郎是村長兼縣議員,在當(dāng)?shù)赜绣X有勢,算得上體面光鮮的人物。種田家五個(gè)孩子,山頭火是長子,未來龐大家業(yè)的繼承人。但一場家變改變了山頭火命運(yùn)的走勢。十一歲那年,母親投井自殺。直接原因是父親背著她為一個(gè)藝伎贖身并與其秘密同居,而且對方已經(jīng)身懷六甲。受到這一打擊,又遭到丈夫蠻橫對待,母親激憤之下以死抗?fàn)?。?jù)說那天,大清早醒來家里亂哄哄的,山頭火看到一大群人圍著井戶邊一陣騷亂,傭人將他帶離現(xiàn)場,哄他:“有只小貓不小心掉進(jìn)水井里淹死了,小孩不許看!”但他回頭望去,透過大人們慌亂雜沓的腿腳縫隙,分明看到地上濕漉漉躺著的是穿著母親衣裳的腫脹尸體……這一幕,成了他終身無法抹去的內(nèi)心創(chuàng)傷和走不出的一個(gè)魔障。
母親死后,山頭火由祖母一手撫養(yǎng)。十四歲,進(jìn)入周陽學(xué)舍讀書。在學(xué)期間他就開始接觸俳句,和幾個(gè)志同道合的學(xué)友創(chuàng)辦同人雜志。為了忘掉煩惱,少年山頭火將滿腔熱情和時(shí)間都傾注在功課與俳句上。一九○一年,以優(yōu)異成績被早稻田大學(xué)錄取。從地方到東京求學(xué),在明治時(shí)代是多少地方學(xué)子的夢想。不過,這位負(fù)笈東京求學(xué)的鄉(xiāng)下書生,在短暫的新鮮感過后,卻是興盡悲來,一種無名的陰霾又成天籠罩在心間。從癥狀來看,這就是如今也難以治愈的憂郁癥。
為了排遣那“大如毒蛇的憂郁”,他學(xué)會了喝酒,剛開始只是為了緩解神經(jīng)緊張和失眠癥,漸漸他在酒里找到心靈慰藉,常常獨(dú)自一人在小酒館酩酊大醉。慘淡的身世,使他像海底的扇貝一樣將心門緊閉,不輕易向人敞開。一九○三年二月,憂郁癥加之嚴(yán)重的神經(jīng)衰弱,他只得辦理短期退學(xué),留在東京靜養(yǎng),待好轉(zhuǎn)后再申請續(xù)學(xué)。不過,病情絲毫沒有轉(zhuǎn)好的跡象,更嚴(yán)重的是,因?yàn)榧彝ソ?jīng)濟(jì)出現(xiàn)斷崖式崩落,無力再供山頭火在東京的學(xué)費(fèi)生活費(fèi)。這一年夏天,他退學(xué)回到故鄉(xiāng)。家境比他預(yù)想的還要糟糕。一家之主的父親不務(wù)正業(yè)又揮霍無度,種田家境每況愈下,投資接連失敗,幾乎到了山窮水盡的地步。三年后,父親孤注一擲將祖?zhèn)鞔笳哼B同產(chǎn)業(yè)賣掉,收購了大道村一家老字號釀酒作坊,改造成“種田釀酒廠”,父子一起打理。
二十七歲那年,他與同郡和田村的女子佐藤關(guān)野結(jié)婚。妻子是個(gè)純真善良又熱情開朗的鄉(xiāng)下姑娘,結(jié)婚也成為山頭火直面真實(shí)的人生的開始。
一九一一年,山頭火在故鄉(xiāng)文藝雜志《青年》上發(fā)表屠格涅夫的翻譯作品和俳句,并成了活躍的撰稿人。后來他向當(dāng)時(shí)一流俳句雜志《層云》投稿,得到主編萩原井泉水的賞識。以此為契機(jī),山頭火成為荻原門下弟子,在其指導(dǎo)下嘗試新型俳句的創(chuàng)作,并由此出道。師事井泉水,對種田山頭火的文學(xué)生涯而言,具有非同尋常的意義。
俳句是日本特有的一種詩歌體裁,由十七個(gè)音節(jié)組成(五/七/五),表現(xiàn)大千世界萬物變化的幾微。這種詩體有著極為悠久的歷史,并一直延續(xù)至今。“俳句”一名是明治時(shí)代由正岡子規(guī)的倡導(dǎo)才確定的,此前稱“俳諧”。俳諧源于古代和歌,鐮倉時(shí)代發(fā)展為連歌。幾人聚在一起集體吟詩,一人吟出“五/七/五”的十七音,是為“發(fā)句”;另一人接上“七/七”共十四個(gè)音的“下句”。如此數(shù)人循環(huán)輪詠,連成三十六句,稱“歌仙”;連成百句,稱“百韻”。后世俳人將發(fā)句從連歌獨(dú)立出來,成為“俳諧”。江戶時(shí)代是古典俳句藝術(shù)的完成期,俳圣松尾芭蕉掀起俳句革新運(yùn)動,確立了閑寂枯淡的“蕉風(fēng)”,以五/七/五格式和季語為創(chuàng)作鐵律,使之成為一項(xiàng)雅俗共賞的藝術(shù),四百年來經(jīng)久不衰。
明治維新后,日本走上近代資本主義的快車道,傳統(tǒng)文學(xué)也在走向近代化。十九世紀(jì)末開始,俳壇巨子正岡子規(guī)創(chuàng)辦俳句專門雜志《杜鵑》,提倡俳句改革運(yùn)動,創(chuàng)立了以客觀寫生為旨趣的現(xiàn)實(shí)主義“日本派”俳句,影響深遠(yuǎn)。子規(guī)門下,人才濟(jì)濟(jì),在創(chuàng)作實(shí)踐進(jìn)程中漸漸發(fā)展出兩條清流:一派是以高濱虛子為主將的“定型律派”,蹈襲子規(guī)傳統(tǒng),提倡“花鳥詠諷,客觀寫生”,形式上嚴(yán)守古典傳統(tǒng)俳諧鐵則,以純?nèi)豢陀^的手法描寫自然與人生百態(tài),蔚然引領(lǐng)一代新風(fēng);另一派是以河?xùn)|碧野梧為主將的“新傾向派”,其創(chuàng)作特點(diǎn)就是遵守傳統(tǒng)俳句格律,含有表現(xiàn)季節(jié)的詞語和特定動詞、助動詞。這一流派以俳志《層云》為基地,提倡吟詠日常生活周邊和內(nèi)心實(shí)感的“自然主義俳句”,與當(dāng)時(shí)盛極一時(shí)的自然主義文學(xué)思潮互為呼應(yīng)。一九一三年以后,從“新傾向派”中又誕生了一個(gè)更具創(chuàng)新精神的“自由格律派”,代表人物即是萩原井泉水及其門下的種田山頭火和尾崎放哉等人。
“自由格律派”主張打破一切格式框架的羈絆,諸如不拘泥于傳統(tǒng)俳句格律,講求俳句內(nèi)在韻律與節(jié)奏;不死守《俳句歲時(shí)記》中季語的規(guī)定,而從自然物象中提取季節(jié)變化元素等;描寫對象從客觀世界轉(zhuǎn)向更加深邃深廣的內(nèi)心;在語言藝術(shù)上,采用新鮮活潑的自然口語甚至市井俗語俚語,避用熟語、雅語和套語表現(xiàn);主張創(chuàng)造一種“自然/自己/自由”三位一體的俳句藝術(shù)。這一派真正實(shí)現(xiàn)了藝術(shù)上的突破,而集大成者當(dāng)推山頭火。
在東京求學(xué)期間,山頭火就受到新時(shí)代文學(xué)改革風(fēng)潮的洗禮,使他對少年時(shí)代修習(xí)過的俳句重新燃起了熱情,師事萩原井泉水更成為他文學(xué)創(chuàng)作的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。他像一個(gè)煉丹師一樣沉溺在俳句的藝術(shù)實(shí)驗(yàn)中一發(fā)不可收,將一些句子鍛打、拉長、錘扁,反反復(fù)復(fù)打磨拋光,再組合,致力于鍛造出“有個(gè)性、有力量、有光芒的俳句”。萩原從弟子身上看到不可遏止的文學(xué)才情,悉心培養(yǎng),并且接二連三將他的作品推薦到《層云》發(fā)表。山頭火作為新晉俳句詩人的名聲開始像漣漪一樣一圈一圈擴(kuò)散。
不過,與山頭火在文學(xué)上的順風(fēng)順?biāo)喾?,家境卻一落千丈跌到谷底。
養(yǎng)尊處優(yōu)的父子根本不是創(chuàng)業(yè)經(jīng)商的料。父親到處舉債,多到無力償還的地步,料想翻本無望,偷偷把債務(wù)轉(zhuǎn)到山頭火名下后自己棄家逃走。山頭火獨(dú)撐危局,但因管理不善,酒窖連續(xù)兩年發(fā)生清酒變質(zhì)腐敗,酒廠無酒可賣,最后宣告破產(chǎn),債主逼門,山頭火帶著妻兒舉家夜逃,渡海前往九州熊本。父兄都逃債了,無路可走的弟弟成了替罪羊,成天債主盈門,絕望之余上吊自殺。
一九一九年,在熊本已經(jīng)山窮水盡的山頭火經(jīng)過俳友的推薦,只身來到東京圖書館就職,一邊進(jìn)行俳句創(chuàng)作,試圖以文學(xué)在東京立足。東京居之不易,一是以他當(dāng)時(shí)的名氣,在高手如林的東京文壇根本難以立足,再來就是他對創(chuàng)作異常嚴(yán)謹(jǐn),語不驚人死不休,常常為了一個(gè)句子反復(fù)沉吟打磨數(shù)日不休,是典型的苦吟詩人。工作也不順利,他早年本來就患有嚴(yán)重的神經(jīng)衰弱癥,來到東京不久,病情加重,圖書館的工作最后也沒保住,一人孤魂野鬼般在東京浪游四年。雪上加霜的是,這期間,妻子娘家再也無法忍受他的荒唐無行,禁不住重重施壓,妻子和他離婚。一九二三年,東京遭遇關(guān)東大地震。山頭火無家可回,最后只能去九州投靠俳友。
在九州熊本,山頭火雖然遠(yuǎn)離了震災(zāi)的威脅和恐慌,但躲不掉危機(jī)四伏的精神深淵。有一次喝醉后在鐵軌邊踉蹌其步,突然情緒失控迎面朝著疾馳而來的電車撞去,試圖自殺。幸虧經(jīng)驗(yàn)豐富的電車司機(jī)反應(yīng)快,啟動緊急制動裝置剎車。山頭火有驚無險(xiǎn),卻被暴怒的乘客一頓狂揍。幸好這時(shí),在當(dāng)?shù)夭稍L新聞的記者認(rèn)出他,為他解圍,將他帶到車站不遠(yuǎn)處的報(bào)恩寺。也許是冥冥中的因緣,走投無路、身心陷于絕境的山頭火在這一年落發(fā)為僧,改名“耕畝”,被派往郊外的一座小寺當(dāng)主持。
以上就是種田山頭火不堪回首的前半生。
在出家一年多之后,一九二六年四月,青山晴翠,子規(guī)聲聲,四十四歲的山頭火緇衣竹笠,芒鞋鐵缽,以一個(gè)云游僧的標(biāo)配,在寫出下面的俳句后,踏上了行腳旅程。
撥草行行復(fù)行行,此身猶在此山中。(李芒譯)
這是現(xiàn)代俳句文學(xué)史上的名句。寫的是在草木茂盛的山林里尋找出路艱難前行的焦慮與絕望。原句直譯是“接連不斷接連不斷地?fù)荛_草莽灌木往前走啊走啊,卻怎么也走不出青山”。雖說路在腳下,但只有在荒無人煙之地走出的是屬于自己的路。山頭火的路,埋沒在盛夏山間的草木之中,雖然滿眼綠色,群山逶迤,林壑俊秀,但那是旅行者眼中的風(fēng)景。對云游乞食僧而言絕非如此輕松,地上無路可走,又不知前途何方,頭頂烈日,奮力撥開亂草雜樹艱難前行,卻一直身在山中,似乎青山無窮無盡,那是一種怎樣焦躁的心情!本想在旅途獲得自由解脫,卻陷入循環(huán)往復(fù)的跋涉和艱辛。也許,困住腳步的不是綿綿的青山,而是那顆還沒有走出迷障的內(nèi)心吧。俳句下加了一行小注:“大正十五年(1926)四月,背負(fù)著無法解決的迷惑,走上行乞的旅途?!边@是理解山頭火的關(guān)鍵。這種旅途跋涉無路可走的意象,一直是他俳句中的主題,或隱或現(xiàn),貫穿其整個(gè)文學(xué)生涯的始終。
一草庵
順便說及,上面的漢譯,出自著名翻譯家李芒先生筆下。李先生被譽(yù)為國內(nèi)翻譯山頭火第一人。不過對這一譯法,他本人也表示了不盡如人意之憾。據(jù)說此前還有“撥草行行復(fù)行行,青山猶自障吾瞳”的譯法,后來在山頭火研究專家金子兜太的助力下不斷修改,仍不能臻于完美。老前輩虛懷若谷令人敬佩,也說明俳句漢譯的知易行難。原作平白如話,音律一氣呵成,劈頭蓋臉迎面撲來的芒草灌木和趕路人焦慮急促的腳步躍然紙上。但用漢詩的七律去套,一斷為二,文脈停頓,削弱了奔走不息的意象。上半句化用漢樂府“行行重行行”,與前置的俗語“撥草”,感覺上也欠調(diào)和。何況譯作中的兩句,格式的整飭和用語的典雅,也是自由格律俳句所要極力打破的壁壘。李芒的譯作,大概只能部分傳達(dá)原作精神了。周作人說俳句不好翻,有取巧之心,就難討好。所以他提倡老老實(shí)實(shí)直譯,再輔以加注的方式,看似笨拙,實(shí)乃大巧。
相比之下,似乎英語更適合用來翻譯俳句。比如一九七四年,從美國遠(yuǎn)渡重洋來日本學(xué)禪的美國作家詹姆斯·格林(James Green)就采用直譯,倒是干凈利落,非常清爽:
Wading through,
And wading through,
Yet green mountains still.
漢語是世界上最優(yōu)美深邃的語言之一,但也許是背負(fù)了太多深厚的傳統(tǒng),在傳達(dá)某種異質(zhì)文化上,也有不容易克服的技術(shù)難度。直譯俳句,英語或許也有其獨(dú)特的優(yōu)勢吧?我曾復(fù)印過詹姆斯·格林英譯《草木塔》,和原作、漢譯一起對照讀,可以吟味三種語文之間的微妙差異。
山頭火有多部俳句集傳世,題名都與旅途的風(fēng)景和孤獨(dú)艱難跋涉的況味有關(guān)。如《缽子》(1932)、《草木塔》(1933)、《山行水行》(1935)、《雜草風(fēng)景》(1936)、《柿葉》(1937)、《孤寒》(1939)、《鴉》(1940)。這些書名,都給人以非常豐富的聯(lián)想。山頭火的一生,歷經(jīng)多少劫難、傷害、逃避、掙扎、出走、回望……人生的種種際遇,內(nèi)心的百千滋味,最后都化為一句句清新凝練的俳句,像一朵朵帶著露水的野花,盛開在旅途上。
云游不同于旅行。本質(zhì)區(qū)別在于,后者有目的地,有期限,只是短暫離開熟悉的場所和生活,達(dá)到目標(biāo)后,很快又會返回原來的生活;前者則全然是一種毫無目的,充滿不可預(yù)知不確定性,甚至連葬身何處都無法預(yù)知的一種苦行。漂泊不定的云游乞食,日復(fù)一日的跋涉,支撐山頭火走下去的就是俳句。他在旅途中追求真誠的寫作,與山水邂逅,與天地之間廣袤的世界為友,他眼中的風(fēng)景,就有了不同的音響與色彩,他的吟唱便有了山水的性靈與人世間的千滋百味。俳句是他的寄托,是安頓他身心的山河袈裟。
落在我的鐵缽中的,雨珠?。?/p>
一次次滑倒,跌倒,群山悄無言。
筆直的路,筆直得令人寂寥的路啊。
云彩啊,被落下的雨點(diǎn)沾濕了。
日日托缽行乞,處處百花盛開。
(本節(jié)所引俳句為作者自譯,下同)
從走不出青山的焦慮和恐懼,到日日行乞路上百花盛開,山頭火的心境有了升華,在貫穿整個(gè)后半生的漂泊中,他寫下了大量的自由律俳句,真正踐行了在苦旅中尋找藝術(shù)和人生極致的行動美學(xué)。
一九三二年,山頭火五十歲,生活中接二連三摧心蝕骨的打擊和艱苦的漂泊云游生活嚴(yán)重地透支了他的健康,他已經(jīng)無法勝任長途的野外風(fēng)霜之旅了。倦游歸鄉(xiāng),在俳友和粉絲的援助下,在靠近湯田溫泉的郊野建了一座小屋,命名為“其中庵”,作為托身療養(yǎng)之所。他在這里度過一生最為安定祥和的晚年,草庵雖然簡素,但往來無白丁,經(jīng)常有高僧作家來訪。身心安頓下來,他開始整理自己在九州、四國和本州中部地方云游旅途中創(chuàng)作的詩句。這一年第一部俳句集《缽子》付梓面世。
無路可走的我,日日在跋涉。
不見一絲云彩,索性摘掉吧,斗笠能奈何?
忽見墓碑列排排,恰如浪濤拍打來。
屋檐雨水漣漣,衰朽此身又一年。
行乞漸漸遠(yuǎn)人煙,前方青山又相迎,白云在山間。
吧嗒一聲響,斗笠落茶花。
次年,《草木塔》也次第刊行,這是山頭火的心血結(jié)晶,也是“自由格律派”俳句的豐碑,珠璣之句比比皆是。
一九三五年,五十二歲的山頭火動了游興,踏上前往信州之旅,此行他要了卻的一個(gè)心愿就是到長野縣拜謁井上井水的墓地。井上井水是江戶時(shí)代后期的浪游俳人,舍棄武士身份,一生乞食浪游寫俳句,他的生平和創(chuàng)作引起山頭火的共鳴。但行到一半時(shí),突發(fā)急性肺炎緊急入院,此行半途而廢。這一年他的第三部俳句集《山行水行》出版。
同年八月,山頭火感到一種前所未有的虛幻和無力感陣陣襲來不可遏止,有一晚臨睡前吞服大量安眠藥企圖自殺,后因昏睡時(shí)體內(nèi)發(fā)生拒絕反應(yīng),將藥物吐出才撿回一條命。年終的日記中這樣寫道:
為種田山頭火立的句碑
這一年我感到老去十年。并非老后感覺疑惑更多的緣故,反身自問,完全是因?yàn)樾邜u于心力脆弱,俳句創(chuàng)作句限于困境的緣故。
一九三六年,第四部俳句集《雜草風(fēng)景》付梓出版。這一年他又走出草庵,前往關(guān)西、東京、新潟、山形、仙臺,一直到巖手縣的平泉,幾乎是踏著兩百年前松尾芭蕉《奧州小路》的足跡一路走來,是向他的文學(xué)先賢致敬的旅程。后來又分別出版了《柿葉》和《孤寒》兩部俳句集。
山頭火一生在旅途,日日寫俳句,因?yàn)樯朴诒4嬗旨皶r(shí)匯集付印,所以遺世作品非常齊全。一九三八年,蟄居多年的其中庵因風(fēng)雪侵蝕破損嚴(yán)重,山頭火遷往十公里外的湯田溫泉附近,租借了一個(gè)四帖半的房間,取名“風(fēng)來居”。
一九三九年早春,剛剛出版第六部俳句集《孤寒》不久的山頭火再次前往長野,一償為井上井月掃墓的夙愿。他親手將井上的墓碑清洗得干干凈凈,供上鮮花和俳句,吟詠“雙手摩挲著墓碑,從遙遠(yuǎn)的地方,我來了”。不覺悲從中來,預(yù)感此身來日無多,不久也會追隨而去。掃墓回來后,山頭火開始為自己尋找長眠之所。十月,渡海前往四國小豆島,再次給同門詩友尾崎放哉掃墓,寫道:“重來墓地,用野草供你吧?!蹦甑祝谒缮娇h找了一處地,結(jié)廬“一草庵”,作為終焉之地。
一九四○年一月,“一草庵”落成,山頭火的文學(xué)粉絲聚集一堂,為他慶賀遷居之喜。同年四月,他最后一次云游,前往四國九州和中部地區(qū),向多年關(guān)照過自己的友人和文學(xué)愛好者致謝,贈送新刊印的詩集紀(jì)念。七月回到“一草庵”,籌劃出版第七部俳句集《鴉》。十月十日,一草庵舉辦俳句聚會,酒酣耳熱,極盡歡暢。山頭火大醉,在會客室隔壁酣然大睡。第二天一大早友人前來問安,山頭火已經(jīng)渾身冰涼,已于凌晨往生,享年五十八歲,枯瘦冷寂的人生走到盡處,最終還原為一湖融融月色:
走著,一樣姿勢,趕著,一樣姿勢。
走下去吧,任憑瀟瀟暮雨追趕我的背影。
蜻蜓啊,就停在我的斗笠上,我?guī)氵h(yuǎn)行吧。
斗笠啊,難道你也要漏雨嗎?
沒完沒了的旅途,走不出自我的苦行僧啊。
對著遠(yuǎn)山和蒼穹,念誦心經(jīng),摩訶般若波羅蜜多!
瑟瑟秋聲,衰竭下去了,也帶走我生命的秋。
渾濁之水,流吧流吧,邊流邊清澈啊。
逆著風(fēng),自責(zé)不停,步履不停。
步履不停,走向那翻涌不息的白云深處吧!
照破山河萬朵
種田山頭火是屬于那種生前坎坷潦倒,死后光芒四射的詩人。村上春樹《海邊的卡夫卡》中寫了四國的一家“甲村圖書館”,里面收藏了很多舊時(shí)文學(xué)藝術(shù)家的作品,其中也有山頭火的墨跡,十分珍貴。據(jù)稱,甲村的先人樂善好施,尤其善待那些窮愁潦倒的落魄文人,只要他們路過,都會被邀請來免費(fèi)吃住。后者就以書畫詩歌俳句回饋主人的古道熱腸。個(gè)中有人后來成大器,身價(jià)暴漲,比如山頭火。山頭火在四國遍路托缽云游期間曾多次前來乞食投宿。不過,他并不屬于被熱情接待的對象,在主人家眼中,他是一個(gè)“滿口大話的要飯和尚”,并不被看好,他寫給主人的作品大都被隨手丟棄。直到死后名氣扶搖直上,遺世墨跡才洛陽紙貴。
山頭火一生總共留下八萬四千句的作品,其中杰作多多,屬于優(yōu)質(zhì)兼高產(chǎn)的俳句詩人,被譽(yù)為“昭和的芭蕉”。據(jù)說在美國,提起俳句,人們首先想到的是種田山頭火,而不是松尾芭蕉。以編撰《廣辭苑》著稱于世的新村出說:“山頭火的俳句里有松尾芭蕉沒有的東西?!奔幢闳绱耍筋^火生前死后很長時(shí)間一直默默無名。他生活的年代,是日本歷史上最黑暗的昭和亂世,國家深陷戰(zhàn)爭泥潭,他書寫內(nèi)心的詩句被淹沒在戰(zhàn)爭的狂亂喧囂之中。戰(zhàn)后世間安定,他俳句的藝術(shù)價(jià)值和不朽魅力才被挖掘出來。就像一顆蒙塵的明珠,一朝塵凈生光,照破朝霞萬朵。在這個(gè)過程中,除了金子兜太,出生岡山縣的禪俳僧人大山澄太功不可沒。一九四八年十月,大山澄太在多年研究考證基礎(chǔ)上出版《俳人山頭火》,給當(dāng)時(shí)的詩壇吹入一股清新的山林曠野之風(fēng),耳目一新的詩句和滲透靈魂的生命體驗(yàn),傳達(dá)出的感動猶如漣漪。一九五七年,大山澄太的《俳人山頭火的生涯》一書問世,山頭火的影響進(jìn)一步擴(kuò)大,十年后再版增刷。六十年代開始,經(jīng)過戰(zhàn)后沉寂,歐美重新興起禪宗熱,出身禪門曹洞宗的俳人種田山頭火的俳句被譯介成英文后隨即風(fēng)靡歐美世界,他的英譯俳句甚至成為禪俳愛好者的仿寫范本,這股熱潮反過來又帶動了日本重新審視山頭火文學(xué)價(jià)值的研究風(fēng)氣。
一九七三年,老字號出版社春陽堂出版《定本山頭火全集》七卷本,洋洋大觀,自問世后經(jīng)過不斷補(bǔ)遺和完善,匯集評論、日記與書信的全集已經(jīng)出到十一卷。伴隨著山頭火作品的流行,全國各地開始建造山頭火文學(xué)碑,上千座山頭火詩碑散落在除北海道之外的日本各地,是日本個(gè)人詩碑之最。
如到本州西部最南端的山口縣旅行,出了新山口站不遠(yuǎn),可以看到站前廣場佇立著一尊塑像:芒鞋袈裟,雙手持斗笠,那是一生行走在日本山河的云游僧種田山頭火。
二○二○年七月十八日改訖