郭聞
浙江工商大學(xué)第三屆國際文化節(jié)在這個夏天如期舉行,雖然500余位國際“浙小商”在海外無法返校,但他們用拍視頻的方式,錄制下自己的家庭所在地及國家的風(fēng)貌,展示了當(dāng)?shù)氐娜宋娘L(fēng)情、生活習(xí)俗。
這是一座國際范十足的城市——杭州。
這里有一所開放的大學(xué)——浙江工商大學(xué)。
初夏時節(jié),浙江工商大學(xué)第三屆國際文化節(jié)如期舉行。
之所以強(qiáng)調(diào)這個時間點,是因為目前有500余位國際“浙小商”(對浙江工商大學(xué)學(xué)生的昵稱)在海外無法返校,大家本以為文化節(jié)可能沒法舉行了。但是,國際文化節(jié)并沒有停,還有了個溫暖磅礴的主題:山川異域,無問西東;四海一心,是謂大同。
這與往年的文化節(jié)主題一樣,具有開放性和國際感。
學(xué)校主辦文化節(jié)的國際教育學(xué)院這么解釋:秉持人類命運(yùn)共同體的理念,在各國共同努力下,疫情終將過去,我們期待著全體“浙小商”重聚校園的那一刻。
一
在浙江高校中,浙江工商大學(xué)是一所很注重對外國際交流與合作的學(xué)校。它是首批浙江省國際化特色高校建設(shè)單位,與海外百余所高校和科研機(jī)構(gòu)建立了交流與合作關(guān)系,并且擁有浙江省最大規(guī)模之一的國際學(xué)生群體,國際“浙小商”們來自全球100多個國家和地區(qū)。2019年底留學(xué)生總數(shù)超過2000。
浙江工商大學(xué)校長陳壽燦在為國際文化節(jié)專門拍攝的視頻里,提筆寫下了“和同融”三個字。他告訴留學(xué)生們,在中國文化中,“和”體現(xiàn)的是和而不同的人文價值,不同膚色和文化背景的同學(xué)們,既保持著對彼此文化差異的尊重,又出于對知識和公益的共同追求;“同”指共同的經(jīng)歷,風(fēng)雨同舟,同屬于一個強(qiáng)大而有序的人類命運(yùn)共同體;“融”是不同文化和文明的交融。
這既是對留學(xué)生的期許,也是對大學(xué)國際教育的探索與思考。
早在若干年前,陳壽燦便為浙江工商大學(xué)的發(fā)展制定了三大策略:特色化、協(xié)同化、國際化,并提出“國際化”是基本特色。雖然所有的高校都認(rèn)識到要發(fā)展就必須要有國際視野,但是真正像浙商大一樣將國際化明確列入發(fā)展規(guī)劃的卻并不多見。
如今,“留學(xué)浙商大”已成為一塊響當(dāng)當(dāng)?shù)膰H教育品牌。
二
以開放包容的心態(tài)和胸襟辦學(xué),這幾年來,浙商大在對外交流合作的路上,先后創(chuàng)立了一系列研究中心。比如,北非研究中心、一帶一路研究中心、中阿研究中心、日本研究中心、比利時孔子學(xué)院……
在浙商大,國際交流的概念是雙向的,外國留學(xué)生走進(jìn)來,這兒的師生同樣也不斷地走出去看世界。一項“藍(lán)天計劃”,讓老師們可以走出國門去做訪問學(xué)者、短期培訓(xùn);每年有500名學(xué)生作為交換生去他國學(xué)習(xí);每個學(xué)院可以根據(jù)具體情況,每學(xué)期挑選一門課程聘請外教老師來講,讓學(xué)生可以時時感受到文化與知識的交流。
這些年來,文化和旅游部著力推行的“青年漢學(xué)家研修計劃”連續(xù)兩年放在浙江工商大學(xué)舉辦。這項計劃旨在搭建支持海外青年漢學(xué)家開展中國研究的全球性平臺,推動當(dāng)代漢學(xué)的發(fā)展,幫助世界各國的漢學(xué)研究者客觀深入地研究當(dāng)代中國,為其學(xué)術(shù)研究提供便利和實質(zhì)性幫助。通過研修,青年漢學(xué)家增進(jìn)了對中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的了解,加深了對當(dāng)代中國發(fā)展理念、發(fā)展道路的認(rèn)識,感受到了中國人民友好包容、熱情好客的真摯情誼。
參加研修班的俄羅斯姑娘阿麗娜曾在沈陽師范大學(xué)學(xué)習(xí)中文,之后進(jìn)入俄羅斯科學(xué)院遠(yuǎn)東研究所研究中國經(jīng)濟(jì)。她認(rèn)為,參與青年漢學(xué)家研修計劃的經(jīng)歷,已成為她專業(yè)生涯的重要組成部分。
來自英國的之晴,兒時在中國香港生活的經(jīng)歷使她愛上了中國文化,這促使她報考牛津大學(xué)專門進(jìn)行中國研究。參加2019年青漢班學(xué)習(xí)后,開始利用自身的優(yōu)勢,投身于中歐企業(yè)貿(mào)易咨詢和中國游客出境游研究領(lǐng)域。
陳壽燦認(rèn)為,中國文化中“共榮共生”的理念,正好可以闡釋漢學(xué)的“中國性”和“世界性”。我們要借鑒多元的文明,讓不同類型的文明得以碰撞、交融,這樣才能夠做到真正的“和而不同”。
三
正是對國際間交流的重視,浙商大今年的國際文化節(jié)才得以如期舉行,并且因今年的特殊情況,而有了特別的活動形式,意外精彩。
今年的國際文化節(jié)分為“說”“展”“誦”“學(xué)”“秀”五個板塊:抗疫故事說、多彩文藝展、中華經(jīng)典誦、國際青年學(xué)、電商直播秀。整個文化節(jié)更多地利用了網(wǎng)絡(luò)資源,用國際教育學(xué)院院長姜波的話就是:攜手共進(jìn),相聚云上。
是的,相聚云上。往年的國際文化節(jié)也有留學(xué)生們展示自己國家文化風(fēng)俗的環(huán)節(jié),但因校園條件所限,只能通過服飾和語言來表現(xiàn)。而現(xiàn)在,因大部分留學(xué)生都回到了自己國家,反而可以用拍視頻的方式,錄制下自己的家庭所在地及國家的風(fēng)貌,可以展示當(dāng)?shù)氐娜宋娘L(fēng)情、生活習(xí)俗,更能反映不同國家的情況,彼此了解也因此變得更為深入。
去年國際文化節(jié)有項“商大洋淘”的活動十分受留學(xué)生們歡迎——在浙商大校園的一條街上擺攤義賣,實踐商業(yè)過程,同時助力綠色環(huán)保公益事業(yè)。這也正與浙商大的專業(yè)特色相融合。而今年,“商大洋淘”這項活動直接搬到了網(wǎng)上,變身“模擬直播帶貨”,讓留學(xué)生直接體驗了一把當(dāng)下最火的電商直播模式。參加的同學(xué)紛紛為自己的國家代言,介紹當(dāng)?shù)靥禺a(chǎn)、商品,順便把跨境電商的學(xué)習(xí)內(nèi)容也實操了一番。
雖然今年不能像往年那樣走進(jìn)鄉(xiāng)村、走進(jìn)企業(yè),全面深入地了解中國的發(fā)展進(jìn)步,但是又因為疫情,讓留學(xué)生們通過抗疫實例,切身感受到人類命運(yùn)共同體這一理念。
很多國際生錄下了抗疫感言視頻,以“同心抗疫”“融世界, 和天下,共建人類命運(yùn)共同體”為主題,向世界講述中國和本國抗疫故事。
一座開放的大學(xué),正等待著國際“浙小商”們的回歸。
Zhejiang Gongshang University Holds International Culture Festival
By Guo Wen
One-month-long International Culture Festival of Zhejiang Gongshang University started on June 13, 2020 as previously scheduled. The festival began as scheduled despite that over 500 international students of the university were stranded overseas due to the travel limit imposed to contain the Covid-19 pandemic. At first some people worried that the festival would be canceled.
Just like the previous two festival, the third festival is open and international. Zhejiang Gongshang University gives top priority to international exchange programs, as testified by exchange and cooperation partnerships with over one hundred higher education institutions and research institutes all over the world. The university boasts one of the largest international student communities in the province: at the end of 2019, the universitys international student body had 2,213 students, including 1,275 undergraduates and 292 graduate students and doctoral candidates. The newly recruited students from Belt & Road countries in 2019 accounted for 65.9% of the total recruits in 2019.
In a video clip made for the festival, Chen Shoucan, president of Zhejiang Gongshang University, wrote an inscription featuring three Chinese concepts: harmony, solidarity, and fusion. He explains the concepts in a brief speech in the video: in Chinese culture, harmony represents a value system in which people live in harmony through diversity; people of different races and cultural backgrounds respect each other and pursue knowledge and public interests and benefits; solidarity means people share a common destiny; and fusion means a grand fusion of cultures and civilizations. The three concepts not only represent the universitys expectation of international students but also part of the mission statement of the universitys international programs.
International programs of Zhejiang Gongshang University are two-way streets: international students come to study in Hangzhou and Chinese students and teachers go overseas. In a program called Blue Sky, teachers of Zhejiang Gongshang University go overseas to work as visiting scholars and take part in short-term training courses; 500 students go abroad as exchange students; foreign teachers teach at schools of the university so that students can take part in exchange activities on the campus.
In the past two consecutive years, Zhejiang Gongshang University hosted a study program for young sinologists, an international program sponsored by the Ministry of Culture and Tourism. The program serves as a platform for sinologists from abroad to meet each other, to deepen their understanding of concepts and practices of Chinas development, and to learn more about fine traditional culture of China.
The festival this year is made available through internet. Many international students, stranded at home, have had the opportunity to make videos to present cultural characteristics of the regions and countries where they are from. These video presentations on the festivals platform are enabling international students to understand each other better and enabling their Chinese counterparts to understand exotic lifestyles, traditions and cultures better.
Last year, international students of Zhejiang Gongshang University visited villages and businesses across Zhejiang to learn about business operations during the second festival. This year, students stay on the campus. An online business platform, set up for the festival, gives international students an opportunity to experience how to engage themselves in ecommerce, which is all the rage in China. They display products from their own countries and try to clinch business deals. This learning procedure is also part of the ecommerce in their curriculum.
The festival is also an opportunity for international students to express what they see and what they want to say about the Covid-19 pandemic which are now quite bad in some parts of the world. Short videos they recorded for the festival are screened to share their experience with the international student community on the campus.