孫瑋
摘要:“跨文化能力”已經(jīng)作為外語(yǔ)類專業(yè)的核心能力指標(biāo)之一,在教育部頒布的《高等學(xué)校外語(yǔ)類專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》明確要求了這一培養(yǎng)指標(biāo)。英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者的跨文化能力在本國(guó)文化環(huán)境中,會(huì)不斷地吸收西方文化,會(huì)出現(xiàn)身份認(rèn)同質(zhì)疑、削弱、過(guò)度改變等現(xiàn)象。為學(xué)生樹立良好的文化身份認(rèn)同觀念,努力幫助構(gòu)建學(xué)生雙語(yǔ)文化身份是專業(yè)教學(xué)中很關(guān)鍵的環(huán)節(jié)。
關(guān)鍵詞:文化身份理論;身份構(gòu)建;跨文化交際
中圖分類號(hào):H319.3文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1003-2177(2020)21-0023-02
0引言
語(yǔ)言是文化的載體,英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者在接受目的語(yǔ)文化的同時(shí)也在接受沉浸式本國(guó)語(yǔ)文化的學(xué)習(xí)。語(yǔ)言是形成思維和價(jià)值觀的載體,接收一種語(yǔ)言符號(hào)也在同時(shí)接收語(yǔ)言所承載的目的語(yǔ)文化。英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者在接收目的語(yǔ)文化時(shí),或多或少會(huì)產(chǎn)生文化身份認(rèn)同的疑惑,可能會(huì)產(chǎn)生對(duì)本國(guó)文化的質(zhì)疑和對(duì)目的語(yǔ)文化的認(rèn)同。不可避免地會(huì)產(chǎn)生文化對(duì)立和文化休克的情況,源自于目的性的對(duì)目的語(yǔ)文化優(yōu)勢(shì)的過(guò)度夸大和追捧,對(duì)傳統(tǒng)中國(guó)文化認(rèn)知的缺失。這一現(xiàn)象尤其是在國(guó)際教育背景的學(xué)習(xí)者中尤為突出。本文以文化身份理論為基礎(chǔ),解讀“附加性雙語(yǔ)現(xiàn)象”,“消減性雙語(yǔ)現(xiàn)象”和“生產(chǎn)性雙語(yǔ)現(xiàn)象”來(lái)分析國(guó)際教育背景學(xué)習(xí)者文化身份迷失的原因和重構(gòu)策略。
1文化身份理論
霍爾[1]是文化研究領(lǐng)域最早開(kāi)始研究文化身份的學(xué)者,霍爾對(duì)文化身份的理論出于幫助消除本質(zhì)文化身份觀,致力于文化身份重構(gòu)幫助邊緣文化向中心文化靠攏。
霍爾將斷裂性、多重性、非連續(xù)性引入文化身份,打破身份的整體結(jié)構(gòu),他認(rèn)為文化身份是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過(guò)程,經(jīng)過(guò)自我認(rèn)知對(duì)外界的反應(yīng),不斷打破、融合、重組,達(dá)成文化共生。
文化身份包括文化習(xí)俗、民族、國(guó)家、價(jià)值觀、宗教信仰、文化習(xí)俗、自我認(rèn)知等多個(gè)層面。Lustig和Koester[2]指出,一個(gè)文化群體成員是通過(guò)潛移默化其所在文化群體的價(jià)值觀來(lái)選擇群體歸屬的,這也是個(gè)人文化認(rèn)同最重要的部分。該理論認(rèn)為,文化認(rèn)同和跨文化交際是不可分割的,交際雙方對(duì)各自的文化認(rèn)同是跨文化交際的重要基礎(chǔ)。文化身份理論闡釋了在跨文化交際中,個(gè)體對(duì)本國(guó)語(yǔ)文化認(rèn)同的優(yōu)先性和重要性。
2雙語(yǔ)對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者自我認(rèn)同的影響
“附加性雙語(yǔ)現(xiàn)象”(additive bilingualism)和“消減性雙語(yǔ)現(xiàn)象”(subtractive bilingual)是相互作用的Lamber[3]。附加性學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者仍保留本國(guó)語(yǔ)文化,目的語(yǔ)文化僅僅只是“附加”不會(huì)替代本國(guó)語(yǔ)文化。學(xué)習(xí)者可以根據(jù)不同的語(yǔ)境,在本國(guó)語(yǔ)和目的語(yǔ)文化間來(lái)回切換。而消減性雙語(yǔ)現(xiàn)象僅在學(xué)習(xí)者踏入異域疆土,主動(dòng)或被動(dòng)性地撅棄本國(guó)語(yǔ)文化,融入目的語(yǔ)文化。這種撅棄并不是真正的遺忘或者消失,僅僅只是為了適應(yīng)目的語(yǔ)文化做出的條件性反應(yīng)。
高一虹[4]在談到文化超越的概念中提出“生產(chǎn)性雙語(yǔ)現(xiàn)象”,在生產(chǎn)性雙語(yǔ)學(xué)習(xí)中,本國(guó)語(yǔ)跟目的語(yǔ)是相互促進(jìn),共存發(fā)展的關(guān)系。
“生產(chǎn)性”和“附加性”的區(qū)別在于生產(chǎn)性雙語(yǔ)現(xiàn)象有主觀意志的參與,包括個(gè)體對(duì)事物新的認(rèn)知和知識(shí)的遷移,評(píng)價(jià),以及情感和個(gè)人行為和個(gè)體成長(zhǎng)等。而附加性雙語(yǔ)現(xiàn)象僅限于對(duì)目的語(yǔ)文化原原本本的接收。
3英語(yǔ)學(xué)習(xí)者文化身份認(rèn)同的影響因素
英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的文化身份認(rèn)同因素可大致分為兩個(gè)方面,一方面是個(gè)體主觀因素,另一方面是環(huán)境客觀因素,個(gè)體主觀因素會(huì)受到個(gè)體語(yǔ)音發(fā)展水平、認(rèn)知選擇、個(gè)人經(jīng)歷、意識(shí)形態(tài)、價(jià)值觀等方面影響。此外英語(yǔ)學(xué)習(xí)者還會(huì)受到家庭環(huán)境中言傳身教、傳統(tǒng)文化、學(xué)校環(huán)境、課堂教學(xué)等影響。刨析個(gè)體因素和社會(huì)因素是幫助英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,尤其是具有國(guó)際背景的學(xué)習(xí)者構(gòu)建文化身份的重要突破口。
4文化身份認(rèn)同構(gòu)建策略
4.1樹立文化自信,培養(yǎng)“生產(chǎn)性”文化身份觀
在思想上,引領(lǐng)學(xué)生加強(qiáng)對(duì)傳統(tǒng)的中華民族文化的認(rèn)識(shí)和學(xué)習(xí),把優(yōu)秀的文化精神融入學(xué)生日常學(xué)習(xí),來(lái)引發(fā)學(xué)生共情,從而樹立文化自信。從心理上疏導(dǎo)學(xué)習(xí)者因各種原因抵觸傳統(tǒng)文化的情緒,客觀去對(duì)比本國(guó)語(yǔ)言文化和目的語(yǔ)文化各自的特點(diǎn),不主觀目的性地刻意去宣揚(yáng)或貶低兩種文化各自的優(yōu)缺點(diǎn),客觀地對(duì)文化本身所反映的特性去表達(dá)自己的觀點(diǎn)。從多角度思考不同文化現(xiàn)象所產(chǎn)生的不同反應(yīng),呈現(xiàn)的不同事物,客觀表達(dá)自己的文化觀感,而不是機(jī)械性接受。
4.2大力開(kāi)展跨文化教學(xué),加強(qiáng)人文關(guān)懷
對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者不斷接收目的語(yǔ)輸入的現(xiàn)狀,直接導(dǎo)致了英語(yǔ)學(xué)習(xí)者認(rèn)為英語(yǔ)學(xué)習(xí)的目的僅在于對(duì)英語(yǔ)國(guó)家語(yǔ)言和文化的認(rèn)知,忽略了用目的語(yǔ)使母語(yǔ)文化走出去的重要性。為此首先學(xué)校應(yīng)開(kāi)設(shè)中國(guó)傳統(tǒng)文化課程和中西方文化比較類課程,有助于學(xué)生轉(zhuǎn)變思想,選擇性吸收外來(lái)文化,用英語(yǔ)講好中國(guó)話。教師和管理者應(yīng)以正確的自身文化觀引導(dǎo)學(xué)生去樹立正確文化觀,給予他們?nèi)宋年P(guān)懷,關(guān)注他們情感變化,及時(shí)梳理和開(kāi)導(dǎo)他們的負(fù)面情緒。
4.3選擇性吸收外來(lái)文化,適度保持母語(yǔ)文化本質(zhì)性
作為英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,尤其是具有國(guó)際背景的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,應(yīng)具有海納百川的胸襟和氣魄,既不固守本國(guó)文化,也不過(guò)度推崇外來(lái)文化。英語(yǔ)學(xué)習(xí)者是國(guó)際交流的重要橋梁,增強(qiáng)民族文化認(rèn)同感,才能在國(guó)際交流中彰顯中華文化的氣魄,進(jìn)一步加快國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)的步伐。
前不久,美華人留學(xué)生楊舒平在畢業(yè)典禮上的致辭表達(dá)“美國(guó)的空氣比中國(guó)的要香甜”引起一片嘩然,她用討好的方式,忘本的言論為當(dāng)?shù)赜⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)者,尤其是國(guó)際背景的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者樹立了一個(gè)負(fù)面的形象,這源自于家庭傳統(tǒng)文化教育的缺失。本質(zhì)主義的文化觀認(rèn)為任何一種文化都有固有的區(qū)別于其他文化的本質(zhì),中國(guó)文化講究“謙和”。在國(guó)外鋪天蓋地各式言論自由的虛擬外衣下,我們應(yīng)時(shí)刻保持自我判斷,接收信息但不妄議評(píng)論和肆意傳播。從楊舒平事件來(lái)看,她迷失了自我文化身份認(rèn)同,她可以任意夸大目的語(yǔ)文化的優(yōu)勢(shì),但她觸及了跨文化交際的禁忌,作為母語(yǔ)文化身份的立場(chǎng),切忌以貶低母語(yǔ)文化來(lái)襯托目的語(yǔ)文化,這樣的事件對(duì)于任何一個(gè)民族都會(huì)激發(fā)民族防御體系,在當(dāng)今社會(huì)必然受到母語(yǔ)文化網(wǎng)民的唾棄。這對(duì)于社會(huì)上開(kāi)始接觸目的語(yǔ)文化的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)是一個(gè)錯(cuò)誤的示范。
4.4適時(shí)選擇“附加性“ 或” 生產(chǎn)性“文化身份觀
“附加性雙語(yǔ)現(xiàn)象”中,學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)文化歸屬不會(huì)受到威脅。這種缺少了兩種文化實(shí)質(zhì)性互動(dòng)和融合的模式受到很多文化學(xué)習(xí)者的青睞?!案郊有詫W(xué)習(xí)“也減弱了目的語(yǔ)語(yǔ)言文化對(duì)學(xué)習(xí)者自我認(rèn)同的影響程度和個(gè)人成長(zhǎng)母語(yǔ)文化身份認(rèn)同迷失可能性,在現(xiàn)實(shí)中它表現(xiàn)為功能性的文化交互。比如華裔少年兒童在家能夠接受中國(guó)傳統(tǒng)文化,在學(xué)校接受目的語(yǔ)文化教學(xué)。當(dāng)目的語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)本族語(yǔ)表現(xiàn)出濃厚興趣時(shí),本族語(yǔ)學(xué)習(xí)者可以適時(shí)運(yùn)用“生產(chǎn)性“ 文化交流模式,以減少文化交流中存在的文化休克現(xiàn)象。
5結(jié)語(yǔ)
英語(yǔ)學(xué)習(xí)者文化身份認(rèn)同是一個(gè)動(dòng)態(tài)變化、長(zhǎng)期發(fā)展的過(guò)程,身份認(rèn)同的需要在樹立母語(yǔ)文化觀的基礎(chǔ)上,“附加性”加入目的語(yǔ)的學(xué)習(xí),客觀看待文化差異造成的不同觀點(diǎn)和現(xiàn)象,適時(shí)“生產(chǎn)性”接受目的語(yǔ)文化,時(shí)刻保持母語(yǔ)文化身份,在目的語(yǔ)文化輸入和輸出實(shí)踐中,樹立正確的文化身份觀。
參考文獻(xiàn)
[1]Hall,S.Werbner,P.Cosmopolitanism.Globalisation and Diaspora(2006)[M]//Werbner,P.Anthropology and the New Cosmopolitanism.London:Bloomsbury Academic,2008.
[2]Lustig,M.W.& Koester,J.The Nature of Cultural Identity [Z].Among Us:Essays on Identity,2007.
[3]Lambert,W.E.Culture and language as factors in learning and education[A].F.E.Aboud & R.D.Meade(eds.).Cultural Factors in Learning and Education[C].Bellingham,Washington: FifthWesternWashington Symposiumon Learning,1974.
[4]高一虹.語(yǔ)言文化差異的認(rèn)識(shí)與超越[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.
(責(zé)編:王錦)