彭麗梅
摘 要:本文就“料理”一詞的借用展開(kāi)論述?!傲侠怼痹谥袊?guó)古代的著作中頻繁出現(xiàn),除《全球華語(yǔ)詞典》(李宇明,2010)、《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(商務(wù)印書(shū)館,第六版)等收錄的釋義以外,還有其他的用法。另一方面,古代中國(guó)文化對(duì)日本影響巨大,日語(yǔ)中的“料理”一詞源自中國(guó),并在此基礎(chǔ)上融合本國(guó)文化加以發(fā)展。近年來(lái),隨著中日兩國(guó)邦交的順利進(jìn)行,“料理”一詞也攜帶了新的含義回到祖國(guó)。本文從“料理”一詞的釋義出發(fā),分析其借用歷史。
關(guān)鍵詞:“料理”;借用;文化;融合
一、漢語(yǔ)“料理”原本的含義
1.照顧,照料。例:
①《太平廣記》卷三○一引 唐 戴孚 《廣異記》: “君婦若我婦也,寧得不料理之?!?/p>
②《晉書(shū)· 王徽之傳》:“沖嘗謂徽之曰:‘卿在府日久,比當(dāng)相料理?!?/p>
⒉幫助,救濟(jì)。例:
③《太平廣記》卷三百八十四 郜澄條:“母看畢,謂澄曰:‘君安所居,道里遠(yuǎn)近,宜速還家,不出十日,必死。澄聞甚懼,求其料理?!?/p>
④《太平廣記》卷三百八十六 戶(hù)部令史妻條:“(令史)行乞辛勤,月余,僅得至舍。妻見(jiàn)驚問(wèn)之久,何所來(lái)?令史以他答。復(fù)往問(wèn)胡,求其料理?!?/p>
⒊處理,安排,料理。例:
⑤《熹宗悊皇帝實(shí)錄》“其船只器械乞行津登撫(袁可立)臣速為料理,行月糧乞令戶(hù)部仍照原題十五萬(wàn)處給,俱在七月內(nèi)勒限報(bào)完?!?/p>
⑥《東周列國(guó)志》第八十回:“文種曰:‘五月之期迫矣!王宜速歸,料理國(guó)事,不必為無(wú)益之悲?!?/p>
⒋整治,治理。例:
⑦北魏賈思勰《齊民要術(shù)·種榆白楊》:“榆生,共草俱長(zhǎng),未須料理?!?/p>
⑧宋李綱《奉詔條具邊防利害奏狀》:“既料理淮南,仍詔建康守臣治城壁,修宮闕,立官府,創(chuàng)營(yíng)房,使粗成規(guī)摹以待翠華之幸?!?/p>
二、“料理”與“料”、“理”的關(guān)系
“料”有以下兩種含義:⒈選擇。例:⑨《三國(guó)志·吳書(shū)·陸遜傳》:“遜料得精兵八千余人。”2.材料,素材。例: ⑩《朱子語(yǔ)類(lèi)》卷四:“若木生于山,取之,或貴而為棟梁,或賤而為廁料。”
“理”的釋義為:1.(玉石)雕刻、加工。例:《韓非子·何氏》:“使玉人理其璞而得寶焉。⒉整理,收拾,化妝。例:《木蘭詩(shī)》:“阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶(hù)理紅妝?!?/p>
“料理”是由“料”和“理”構(gòu)成的復(fù)合詞。復(fù)合詞由一個(gè)以上的語(yǔ)素按一定的規(guī)則構(gòu)成,詞義由兩個(gè)語(yǔ)素的意義復(fù)合構(gòu)成。由此,“料理”的兩個(gè)語(yǔ)素是并列關(guān)系,互相補(bǔ)充,產(chǎn)生了“選擇、加工”的含義。
根據(jù)以上分析,我們可以知道“料理”一詞是一個(gè)擁有多種含義的多義詞。不過(guò),隨著時(shí)代的發(fā)展變化(歷史、文化的發(fā)展),以及比喻等修辭手法等動(dòng)因,“料理”一詞的含義也在不斷地發(fā)展變化。1978年出版的《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中有兩種釋義:? 辦理;處理。 烹調(diào)制作。
三、日語(yǔ)“料理”的含義
筆者查閱了《東方漢日辭典》(2004年初版,2011年版)等七本日語(yǔ)詞典,對(duì)于現(xiàn)代日語(yǔ)中“料理”的釋義如下:[動(dòng)]處理,料理。[動(dòng)]照顧,照料。[動(dòng)]料理,烹飪。[名]飯菜。
與古代漢語(yǔ)及現(xiàn)代漢語(yǔ)的含義是一致的。所以,可以推測(cè)出日語(yǔ)中“料理”一詞是傳自于中國(guó)的借用詞。
借用詞是一種特別的文化,在保留其本來(lái)含義的基礎(chǔ)上,受本國(guó)的文化、傳統(tǒng)、習(xí)慣、生活樣式等影響,而發(fā)生變化,給借用詞注入新的活力。借用詞是兩國(guó)文化的融合。
“料理”的名詞性用法源自于其動(dòng)詞形式。日本人擁有獨(dú)特的審美意識(shí),對(duì)于食材的處理也相當(dāng)講究。于是,為了展示自己所下的工夫和苦心,日本人將動(dòng)詞“料理”進(jìn)一步發(fā)展,直接用“料理”表示烹飪好的飯菜。夏目礎(chǔ)石《哥兒》(日漢雙語(yǔ)版,39):對(duì)于飯店就是用“料理屋”表示的。與其他的“野菜屋”、“溫泉宿”等屬同樣用法,我們可以判斷這里的“料理”是名詞。
四、“料理”回國(guó)
“去吃日本料理吧!”、“韓國(guó)料理也不錯(cuò)。”
我們經(jīng)常能聽(tīng)到這樣的對(duì)話(huà)吧。特別是年輕人,一年總會(huì)去吃上幾次。用“美團(tuán)”、“餓了么”等軟件搜索,也總能看見(jiàn)“日本料理”。走在街上,也時(shí)有“日本料理”的店鋪映入眼簾?!傲侠怼雹狄辉~作為名詞,與漢語(yǔ)“……菜”擁有同樣的意思,正在中國(guó)各地普及。
事實(shí)上,名詞“料理”從20世紀(jì)后半便曾被使用過(guò)。例如,
郭沫若《脫離蔣介石以后》十一:“她聽(tīng)說(shuō)我早飯、午飯都沒(méi)有吃,便趕快又叫了些日本料理來(lái)?!?/p>
筆者查閱的七本漢語(yǔ)詞典,其中五本均收錄了名詞“料理”。沒(méi)有收錄的詞典,分別編撰于2002年和2004年。并且,《全球華語(yǔ)詞典》(李宇明,2010)中:“【名】菜肴。源自日語(yǔ)。”另外,《新詞語(yǔ)10000條》(上海辭書(shū)出版社,2012)中也記載:“【名】飯菜。系日語(yǔ)借詞?!?/p>
綜上所述,隨著時(shí)代的發(fā)展,“料理”以其名詞的用法,作為借用詞,又重新回到祖國(guó)了。
五、總結(jié)
語(yǔ)言作為傳遞思想的工具,包含了本國(guó)的文化和思想。而借用詞作為特殊的存在,乃是本國(guó)與他國(guó)文化融合的象征,更具有研究?jī)r(jià)值。
隨著經(jīng)濟(jì)全球化和日中交流的擴(kuò)大,語(yǔ)言的輸入輸出也逐漸增多,“料理”這樣的借用詞也會(huì)越來(lái)越多吧。
參考文獻(xiàn)
[1]胡正武 《〈太平廣記〉中“料理”及相關(guān)詞語(yǔ)的引申義探析》 臺(tái)州師專(zhuān)學(xué)報(bào) 1995年12月
[2]劉元滿(mǎn) 《漢字在日本的文化意義研究》 北京大學(xué)出版社
[3]宋培杰 《改革開(kāi)放以來(lái)漢語(yǔ)舊詞新義研究》 中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社
[4]王石川. 文明融合跳躍在味蕾中[N]. 貴州日?qǐng)?bào),2019-05-20(006).
[5]強(qiáng)勝.從日本飲食文化看日本人的健康觀(guān)念[J].武漢工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2018,30(04):43-45.
[6]姜建強(qiáng).日本料理的文化觀(guān)察[J].書(shū)城,2018(10):30-39.
[7]孫欣.現(xiàn)代漢語(yǔ)中日語(yǔ)借用詞的歷史根源[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2010,29(02):145-146.
[8]周榮. 日語(yǔ)借用詞[D].南京農(nóng)業(yè)大學(xué),2007.
[9]胡正武.《太平廣記》中“料理”及相關(guān)詞語(yǔ)的引申義探析——兼論日本語(yǔ)“料理”詞義來(lái)源及發(fā)展[J].臺(tái)州師專(zhuān)學(xué)報(bào),1995(05):67-69+58.