劉希 姜莉 劉祥海
摘 要:本文基于優(yōu)越論、釋放論和乖訛論,對(duì)美國(guó)著名情景喜劇《生活大爆炸》第十季中的言語(yǔ)幽默進(jìn)行分析,探討反諷、夸張、委婉、換喻、隱喻、悖論、雙關(guān)和仿擬等修辭手法在劇中產(chǎn)生的幽默效果,從而為言語(yǔ)幽默的理解和運(yùn)用提供借鑒作用。
關(guān)鍵詞:言語(yǔ)幽默;修辭手法;優(yōu)越論;釋放論;乖訛論
中圖分類號(hào):H315 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1004-9436(2020)06-00-04
0 引言
幽默作為人類特有的一種交際形式,不僅能夠營(yíng)造和諧的交流環(huán)境,還能為人們的生活增色添彩,是一個(gè)經(jīng)久不衰的研究課題。言語(yǔ)幽默因其語(yǔ)用特征鮮明、語(yǔ)用效果顯著,已成為幽默傳遞的最主要方式。隨著文化多元化的發(fā)展,尤其是大量外國(guó)情景喜劇的引入及其在國(guó)內(nèi)的備受歡迎,幽默解讀兼具深刻的理論價(jià)值和積極的應(yīng)用價(jià)值。[1]為揭示言語(yǔ)幽默的生成機(jī)制及現(xiàn)實(shí)意義,本文以西方三大傳統(tǒng)幽默理論為出發(fā)點(diǎn),從優(yōu)越論、釋放論、乖訛論3個(gè)方面分析《生活大爆炸》第十季中相關(guān)修辭手法的妙用所產(chǎn)生的獨(dú)特言語(yǔ)幽默。
1 西方三大傳統(tǒng)幽默理論
西方幽默研究擁有三大源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的理論流派,即以社會(huì)行為為視角的優(yōu)越論、以心理分析為視角的釋放論以及以心理認(rèn)知為視角的乖訛論。它們構(gòu)成了西方幽默研究的基本理論體系,并且當(dāng)代許多幽默研究的出發(fā)點(diǎn)都與這三大理論有密切的聯(lián)系。
優(yōu)越論起源于古希臘和古羅馬的古典修辭學(xué)理論,認(rèn)為笑者是通過(guò)嘲笑某人或某事的不幸,或是通過(guò)蔑視、夸張來(lái)顯示自己的優(yōu)越,而“笑”便是人們?cè)谙嗷ジ?jìng)爭(zhēng)中意識(shí)到對(duì)方弱點(diǎn)時(shí)自我優(yōu)越感的自然表現(xiàn)。
釋放論則認(rèn)為幽默是“人類發(fā)泄自己被抑制欲望的途徑”,[2]如性和攻擊等。文明和社會(huì)規(guī)范一直壓抑著它們的外露,只有當(dāng)智慧和這類話題結(jié)合起來(lái)時(shí),這種長(zhǎng)久受到壓制的意識(shí)才能夠得到宣泄。人們察覺(jué)到這種由釋放欲望而引起的幽默時(shí),便會(huì)發(fā)笑。
乖訛論又稱為不和諧論。它認(rèn)為幽默之所以會(huì)引人發(fā)笑,是因?yàn)閮煞N不同組成部分或兩個(gè)不同概念之間的相互沖突,簡(jiǎn)言之,就是不和諧,而且是突如其來(lái)的不和諧導(dǎo)致了幽默的產(chǎn)生。在當(dāng)代幽默研究中,從心理層面出發(fā)的乖訛論占主導(dǎo)地位,其影響在三大理論中是最大的。
2 《生活大爆炸》簡(jiǎn)介與喜劇特點(diǎn)
《生活大爆炸》是美國(guó)CBS電視臺(tái)于2007年9月推出的情景喜劇,劇情主要圍繞4個(gè)高智商科學(xué)宅男——Sheldon、Leonard、Howard、Rajesh,和他們的美女鄰居Penny展開(kāi)。這些角色性格各異、個(gè)性鮮活,共同構(gòu)成了《生活大爆炸》的迷你社會(huì)。例如Sheldon極具天賦,是個(gè)固執(zhí)的利己主義者;Leonard性格內(nèi)向,與人相處時(shí)真誠(chéng)友善卻不善言辭;Howard對(duì)待愛(ài)情表面上變化無(wú)常,內(nèi)心卻十分脆弱;Rajesh單純善良,卻有非常嚴(yán)重的社交障礙,與女士交流尤為困難;女主角Penny熱情開(kāi)朗,擅長(zhǎng)交際,有著成為一名著名女演員的夢(mèng)想。劇中,4位科學(xué)家在日常生活中經(jīng)常用古怪的思維方式和邏輯學(xué)的科學(xué)理論進(jìn)行對(duì)話,使得身邊以Penny為代表的具有普通學(xué)歷但情商較高的人無(wú)法接招,于是詼諧幽默的理論和文化沖撞所造成的誤會(huì)使得觀眾在捧腹大笑的同時(shí),學(xué)習(xí)和了解了不同的科學(xué)知識(shí)和文化背景。[3]獨(dú)具匠心的敘事內(nèi)容、性格鮮明的喜劇人物以及獨(dú)辟蹊徑的喜劇體裁使該劇多次獲得喜劇類各種獎(jiǎng)項(xiàng),被譽(yù)為《老友記》后最好看的情景喜劇。
3 《生活大爆炸》中的言語(yǔ)幽默
3.1 源于優(yōu)越感的幽默
3.1.1 反諷
反諷,最顯著的特征是言非所指,所表達(dá)的實(shí)際意思和字面的意思相反,即表面肯定,實(shí)際否定,用以表達(dá)說(shuō)話人的諷刺之情。在反諷的過(guò)程中,說(shuō)話人可以通過(guò)諷刺他人的缺點(diǎn)或所犯錯(cuò)誤來(lái)顯示自身的優(yōu)越性,從而營(yíng)造出輕松的氣氛,強(qiáng)化幽默的效果。在幽默的表達(dá)方面,反諷在一定程度上比正面敘述更有力、更富有藝術(shù)感。
在《生活大爆炸》中,Sheldon的智商高達(dá)187,擁有兩個(gè)博士學(xué)位,卻有著極強(qiáng)的強(qiáng)迫癥,是諷刺題材的典型例子。如:
Sheldon: My mother thought I was incapable of finding a mate, and my mate thinks I am incapable of running my own life.
Amy: Not your whole life! I mean, science. You got that. Organizing your sock drawer, youre the king.
(Episode 12, Season 10)
Sheldon向Amy(Sheldon的女友)抱怨,他母親認(rèn)為他不能自理生活,Amy則安慰他,說(shuō)他在科學(xué)研究和整理自己的襪柜上是別人不能比的。Amy在最后一句中使用了反諷,她表面上是在夸贊Sheldon的能力,但事實(shí)上周圍的朋友幾乎都不能忍受Sheldon的強(qiáng)迫癥,他的潔癖經(jīng)常引起朋友們的抱怨。Amy在這段對(duì)話中是站在優(yōu)勝者的角度指出Sheldon的缺點(diǎn),反話正說(shuō),落差之大,使得觀眾捧腹大笑。
3.1.2 夸張
夸張的最大特點(diǎn)是言過(guò)其實(shí),運(yùn)用豐富的想象力,在客觀現(xiàn)實(shí)的基礎(chǔ)上有目的地放大或縮小事物的形象特征,以強(qiáng)化表達(dá)效果。[4]尤其是在描述他人缺點(diǎn)和自身優(yōu)點(diǎn)時(shí)使用夸張的手法,可以突顯說(shuō)話人的優(yōu)越情緒,增強(qiáng)幽默的效果。如:
Sheldon: You know, if youd like, I could call your landlord and complain.
Amy:Thanks, but you dont have to.
Sheldon: Oh, I dont mind. Im very good at complaining. If it were an Olympic sport, Id complain about what a stupid sport it is and Id take home the gold.
(Episode 07, Season 10)
對(duì)話中,Sheldon對(duì)自己的“抱怨能力”充滿自信,并認(rèn)為如果奧運(yùn)會(huì)增設(shè)“抱怨”這一項(xiàng)目,他一定會(huì)是冠軍的不二人選。他通過(guò)夸大自己的“抱怨能力”在Amy面前形成了優(yōu)越感,這種超越自信的優(yōu)勝者姿態(tài)使觀眾忍俊不禁。
3.2 源于委婉釋放的幽默
3.2.1 委婉語(yǔ)
委婉語(yǔ)是使用含蓄、迂回或動(dòng)聽(tīng)的語(yǔ)言表達(dá)各種強(qiáng)烈的、不便啟齒的話語(yǔ),比如禁忌、敏感事物或令人不快的事物,涉及避諱問(wèn)題、禁忌問(wèn)題、禮貌問(wèn)題等。作為一部公共電視劇,《生活大爆炸》經(jīng)常使用委婉語(yǔ)來(lái)表達(dá)上述內(nèi)容。如:
Amy:Comfy?
Sheldon: Oh, Im just happy I dont know what this memory foam remembers.
(Episode 04, Season 10)
Sheldon和Amy開(kāi)始同居生活,由于他們和Leonard、Penny交換了房間,所以臥室里的床是Leonard和Penny用過(guò)的。Sheldon躺在床上感慨萬(wàn)分,因?yàn)樗荛_(kāi)心自己不知道這張床墊的記憶。在對(duì)話中,Sheldon巧用委婉語(yǔ),以“床墊的記憶”代指Leonard和Penny之間的性行為,讓人不禁為其委婉的表述方式而稱道。
3.2.2 換喻
換喻是指一個(gè)事物被另一個(gè)與之有緊密聯(lián)系的事物替換,比如以人名代替作品,以地名代替在那里發(fā)生的事情。[4]在《生活大爆炸》第十季中,主角經(jīng)常使用專業(yè)名詞解釋來(lái)代替一個(gè)日常用詞,或是在不太好直接詢問(wèn)私人問(wèn)題時(shí),通過(guò)換喻用另一種形式將其表達(dá)出來(lái)。如:
Howard:Its pretty late. You think we got time to run some more simulations on the cooling system?
Leonard: Sure, Im still figuring out the thermoacoustic expander.
Sheldon: Oh, while you do that I am going to pump cerebral spinal fluid through my brain cells to remove the metabolic by-products of the days thought.
(Episode 02, Season 10)
3位科學(xué)家在實(shí)驗(yàn)室里為一個(gè)政府項(xiàng)目徹夜研究,最終Sheldon在高強(qiáng)度工作的重壓下昏昏欲睡,他想先回去休息,但看到大家都在工作,便換了一種形式表達(dá):我要讓腦脊髓液重新流過(guò)我的大腦細(xì)胞,好消除今日思考所產(chǎn)生的代謝副產(chǎn)品。Sheldon用復(fù)雜的相關(guān)生理語(yǔ)言來(lái)代指“Sleep”,既不會(huì)直接刺激自己的同伴,也使觀眾為其話語(yǔ)藝術(shù)而開(kāi)心鼓掌。
3.3 源于乖訛的幽默
3.3.1 隱喻
隱喻是將兩個(gè)看似不相干的人或事物進(jìn)行對(duì)比,從而得出這兩個(gè)人或事物在某一方面的共同點(diǎn)。觀眾在理解隱喻的過(guò)程中,可以領(lǐng)會(huì)說(shuō)話者的真正意圖。此為概念間的不和諧。在《生活大爆炸》中,擁有豐富知識(shí)的主角們經(jīng)常會(huì)利用隱喻與他人交流,既營(yíng)造了輕松的氛圍,也彰顯了個(gè)人特點(diǎn),達(dá)到了幽默的效果。如:
Bernadette: Is it me or is there something fun about watching him just float there.
Howard:Maybe this is why people get fish tanks.
(Episode 08, Season 10)
Bernadette認(rèn)為,看Stuart漂在水中很有趣;Howard立刻接話,說(shuō)這恐怕就是人們喜歡買魚(yú)缸養(yǎng)魚(yú)的原因。話語(yǔ)間,他將Stuart間接比作魚(yú)缸里的魚(yú),是供人觀賞的。人、魚(yú)之間概念的不和諧,加上Howard對(duì)Stuart可作觀賞效用的態(tài)度,讓觀眾印象深刻。
3.3.2 悖論
悖論是指似是而非的雋語(yǔ),即字面上自相矛盾、有悖邏輯,實(shí)際上頗具道理、意味深長(zhǎng)。聽(tīng)話者先是因?yàn)檎f(shuō)話內(nèi)容的荒誕而笑,而后因恍悟得知其內(nèi)涵而再次發(fā)笑。此為邏輯上的不和諧。《生活大爆炸》中的科學(xué)家們擅長(zhǎng)邏輯思維,習(xí)慣運(yùn)用嚴(yán)謹(jǐn)?shù)倪壿嬁创挛铩H欢?,日常生活往往不同于科學(xué),將對(duì)待科學(xué)的邏輯應(yīng)用于生活,產(chǎn)生的不和諧經(jīng)常形成幽默感。如:
Amy:Sheldon,youre being a little selfish. Why dont you let Leonard keep a few things?
Sheldon: Its not my fault Im bad at sharing. I skipped the kindergarten.
(Episode 10, Season 10)
Amy對(duì)Sheldon將所有東西都占為己有的行為表示不滿,但Sheldon反駁道,這并不是他的錯(cuò),因?yàn)樗麤](méi)有上過(guò)幼兒園。一開(kāi)始,觀眾會(huì)對(duì)對(duì)話中的因果關(guān)系產(chǎn)生疑惑,認(rèn)為Sheldon說(shuō)的話沒(méi)有邏輯聯(lián)系,但細(xì)想下來(lái),幼兒園的教學(xué)內(nèi)容有一項(xiàng)就是教小朋友學(xué)會(huì)分享。至此,Sheldon的跳躍性思維產(chǎn)生了不能預(yù)料的幽默效果。
3.3.3 雙關(guān)
雙關(guān)是指在特定的語(yǔ)言環(huán)境中,利用詞的多義和同音的特點(diǎn),把互不相關(guān)的雙重意義同時(shí)結(jié)合起來(lái)使用而產(chǎn)生的“言在此而義在彼”的效果。[4]此為語(yǔ)義上的不和諧?!渡畲蟊ā分械闹饕巧际菍I(yè)領(lǐng)域的杰出專家,他們使用的詞匯往往代表著不同的意思,令觀眾深感幽默之趣。如:
Sheldon: I cant believe I was surpassed by a geologist. I mean, rocks. He studies rocks. If rock is so great, how come paper beats it?
Leonard:(laugh)
(Episode 09, Season 10)
對(duì)話中利用了Rock和Paper的雙關(guān)意義?,F(xiàn)實(shí)生活中,石頭是堅(jiān)硬的,但在傳統(tǒng)游戲“石頭—剪刀—布”中,Paper就是Rock的天敵。Sheldon據(jù)此來(lái)表達(dá)自己的嫉妒和對(duì)Bert的不屑。這種語(yǔ)義上的不和諧,也是一種幽默的藝術(shù)。
3.3.4 仿擬
仿擬是指有意仿照人們熟知的現(xiàn)成語(yǔ)言材料,根據(jù)表達(dá)的需要臨時(shí)創(chuàng)造出新的語(yǔ)句或篇章,以使語(yǔ)言生動(dòng)活潑,或諷刺嘲弄,或幽默詼諧,妙趣盎然。所仿擬的一般是人們常用的語(yǔ)言材料,如俚語(yǔ)、俗語(yǔ)、詩(shī)文或典故等,隨著信息化時(shí)代的發(fā)展,一些歌詞、廣告語(yǔ)或者電視節(jié)目標(biāo)語(yǔ)也開(kāi)始被應(yīng)用于仿擬。此為形式上的不和諧?!渡畲蟊ā返膭∏榫o跟時(shí)代的步伐,主角們視野開(kāi)闊,經(jīng)常會(huì)模仿一些流行的材料,使對(duì)話變得更加生動(dòng)。如:
Stuart:So, what did I miss?
Bert: Eh, we watched Sheldon try to open a bottle for 15 minutes.
Mrs. Petrescu: 15minutes can save you 15% or more on car insurance.
(Episode 06, Season 10)
在Stuart到達(dá)聚會(huì)地點(diǎn)之前,Sheldon花了15分鐘來(lái)打開(kāi)一瓶紅酒,這無(wú)疑是浪費(fèi)時(shí)間的行為。因此,當(dāng)Stuart詢問(wèn)眾人自己錯(cuò)過(guò)了什么的時(shí)候,其中一位客人仿用美國(guó)政府雇員保險(xiǎn)公司的廣告標(biāo)語(yǔ)——15分鐘可以幫您節(jié)省15%以上的汽車保險(xiǎn)。重設(shè)這15分鐘的效用,也使觀眾對(duì)廣告語(yǔ)的妙用感到新奇和驚喜。
4 結(jié)語(yǔ)
幽默是一種常見(jiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象,在我們的日常交流中起著重要作用,但有時(shí)人們會(huì)缺少幽默意識(shí)或不知道產(chǎn)生幽默的途徑和方法。[5]同時(shí),不同的文化背景也會(huì)影響人們對(duì)幽默的理解,在跨文化交際中容易產(chǎn)生誤解。本文研究發(fā)現(xiàn),根據(jù)西方三大傳統(tǒng)幽默理論,《生活大爆炸》中的言語(yǔ)幽默可以通過(guò)優(yōu)越論、釋放論及乖訛論這3種途徑產(chǎn)生:一方可通過(guò)反諷和夸張來(lái)嘲笑或者輕視另一方,在獲得優(yōu)越感的同時(shí)增加幽默感;說(shuō)話者可利用委婉語(yǔ)和換喻來(lái)釋放被壓抑的欲望,使觀眾在領(lǐng)會(huì)其隱藏的意愿后發(fā)笑;而隱喻、悖論、雙關(guān)和仿擬等手法也可用來(lái)制造概念、邏輯、語(yǔ)義和形式上的不和諧,引人發(fā)笑。因此,基于這3種傳統(tǒng)理論對(duì)外國(guó)情景喜劇中的一些典型幽默對(duì)話進(jìn)行研究,不僅可以幫助我們?cè)隗w驗(yàn)異域文化的過(guò)程中提高對(duì)外國(guó)情景喜劇的鑒賞能力,也能使我們深刻理解語(yǔ)言與幽默的關(guān)系,對(duì)學(xué)習(xí)和利用特定的修辭手法制造幽默具有很好的借鑒意義。我們?cè)谌粘I钪幸矐?yīng)重視言語(yǔ)幽默,提升自己的說(shuō)話藝術(shù)。
參考文獻(xiàn):
[1] 劉蘋(píng).言語(yǔ)幽默的語(yǔ)言學(xué)研究綜述[J].湘潭大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2005(5):152-154.
[2] 尉萬(wàn)傳.當(dāng)代西方幽默研究的語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)向及趨勢(shì)[J].外語(yǔ)教學(xué),2015(9):21-25.
[3] 韓笑.美國(guó)情景喜劇《生活大爆炸》敘事策略淺析[J].電影文學(xué),2013(3):128-129.
[4] 莫振銀.英語(yǔ)常用修辭格要略[J].英語(yǔ)知識(shí),1993(4):2-4.
[5] 郭倩,楊真洪.辭格幽默生成機(jī)制及應(yīng)用的認(rèn)知研究[J].沈陽(yáng)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2012(4):118-121.
作者簡(jiǎn)介:劉希(1997—),女,江蘇南京人,本科在讀,主要研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)。
姜莉(1995—),女,江蘇鎮(zhèn)江人,本科,教師,主要研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)。
通訊作者:劉祥海(1966—),男,江蘇東臺(tái)人,研究生,碩士,講師,主要研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)。