沈小山
今年4月中旬,音樂(lè)人王力宏與李泉一起隔空翻唱了一首英文老歌《四海一家》(We Are The World) ,并在微博中寫(xiě)到:
“自從1985年發(fā)行到現(xiàn)在,幾乎沒(méi)人翻唱過(guò)這首 We Are The World 。照理講,這么經(jīng)典的歌,應(yīng)該常被拿出來(lái)唱才對(duì)。我不知道原因是因?yàn)楹茈y表現(xiàn)(當(dāng)年是100多位歌手合唱的)還是,因?yàn)槿祟?lèi)不愛(ài)聽(tīng)這個(gè)“我們都是相依為命的大家庭”的道理?”
We Are The World 到底是怎樣一首神奇的歌,能讓王力宏發(fā)出這樣的感慨?讓我們把時(shí)間調(diào)回35年前。
1985年4月的一天,全球超過(guò)8000家電臺(tái)同時(shí)播放了We Are the World,它在登上“Billboard百?gòu)?qiáng)單曲榜”榜首之后,便在這個(gè)位置屹立了四周時(shí)間。在往后漫長(zhǎng)的時(shí)間里,這首歌被看作是流行音樂(lè)史上最偉大的作品之一。
在新冠肺炎疫情蔓延全球的今天,它更是時(shí)常被人們所憶起,在YouTube上熱播不斷,人們期盼借著歌詞里充滿愛(ài)與希望的樂(lè)句,讓全世界齊心協(xié)力度過(guò)這次挑戰(zhàn)。
這首歌是由歌手萊昂內(nèi)爾·里奇(Lionel Richie)與已故巨星邁克爾·杰克遜(Michael Jackson,下文簡(jiǎn)稱(chēng)MJ)共同創(chuàng)作詞曲、黑人音樂(lè)藝術(shù)家昆西·瓊斯(Quincy Jones)聯(lián)合制作的,并由包括史提夫·旺達(dá)(Stevie Wonder)、戴安娜·羅斯 (Diana Ross)、鮑勃·迪倫(Bob Dylan)在內(nèi)的46位杰出藝術(shù)家共同錄制完成。
也許萊昂內(nèi)爾·里奇對(duì)很多人來(lái)說(shuō)是個(gè)陌生的名字,但你一定在“中學(xué)生必聽(tīng)英語(yǔ)歌曲”中聽(tīng)過(guò)他和戴安娜·羅斯合唱的《無(wú)盡的愛(ài)》(Endless Love)。
而史提夫·旺達(dá),你也一定曾在那些年的盜版《奧斯卡金獎(jiǎng)金曲》CD里聽(tīng)過(guò)他的《電話訴衷腸》(I just call to say love you)。
是的,就是這些演唱過(guò)無(wú)數(shù)金曲的巨星,拋開(kāi)各自的光環(huán),聚集在好萊塢一間名為名為A&M的工作室內(nèi),灌錄出這首傳世之作。
里奇和MJ最初創(chuàng)作We are the World 的想法,源于另一首公益單曲Do They Know It's Christmas。
1984年圣誕節(jié),英國(guó)歌手菲爾·柯林斯(Phil Collins)在新聞上看到埃塞俄比亞人民長(zhǎng)期處于饑荒與營(yíng)養(yǎng)不良,于是聯(lián)手鮑勃·蓋爾多夫(Bob Geldof),也是一年后那場(chǎng)著名的慈善演唱會(huì)LIVE AID的發(fā)起人,號(hào)召數(shù)十名英國(guó)當(dāng)紅歌手,以BAND AID的名義錄制Do They Know It's Christmas義賣(mài),并將收入所得捐獻(xiàn)給非洲饑民。
受到英國(guó)樂(lè)壇的啟發(fā),美國(guó)樂(lè)壇自然不甘落后,在MJ的發(fā)起下,1985年3月7日,We Are the World 以單曲的形式發(fā)行,首發(fā)的80萬(wàn)張唱片在3天內(nèi)就賣(mài)個(gè)精光。1985年4月,We Are the World 連續(xù)四周在Billboard Hot 100榜單上排名第一,同時(shí)也在全球至少16個(gè)國(guó)家的榜單上排名第一。這也使得它成為自1970年披頭士樂(lè)隊(duì)的 Let It Be 之后,第一首在發(fā)行后兩周內(nèi)進(jìn)入Billboard前五名的單曲。
直到1986年10月,We Are the World 總共籌集到1080萬(wàn)美元。在同年的格萊美獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)禮上,這首歌獲得了包括年度最佳唱片和年度最佳歌曲在內(nèi)的四個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)。We Are the World最終被評(píng)為有史以來(lái)最暢銷(xiāo)的單曲,銷(xiāo)量超過(guò)2000萬(wàn)張,并為非洲的人道主義援助籌集了超過(guò)7000萬(wàn)美元。
We Are the World 無(wú)疑經(jīng)受住了時(shí)間的考驗(yàn),尤其如今全世界都在面對(duì)新冠肺炎疫情,我們依然需要一首鼓舞人心的圣歌來(lái)帶來(lái)團(tuán)結(jié)和希望。
2006年11月15日,邁克爾·杰克遜在倫敦獻(xiàn)唱《We are the World》。
萊昂內(nèi)爾·里奇似乎也是這么認(rèn)為的。在今年接受《People》雜志采訪時(shí),這位70歲的R&B歌手表示,在中國(guó)、歐洲、美國(guó)甚至全世界都暴發(fā)了疫情,如果我們不幫助別人,這場(chǎng)災(zāi)害終究會(huì)危害到自己,因?yàn)槲覀兌继幵谕瑯拥那闆r之中。里奇說(shuō),他最近一直在回憶1985年與邁克爾·杰克遜共同創(chuàng)作的情景。
副歌歌詞:“我們正在做一個(gè)選擇,我們?cè)谡茸约旱纳??!弊尷锲嬷两袢员陡序湴?,他說(shuō)這句歌詞在新冠肺炎暴發(fā)的時(shí)代有了新的意義。
“那句歌詞是在我和邁克爾坐著聊天的時(shí)候蹦出來(lái)的,我們?cè)撛趺醋霾拍苷任覀冏约耗??就是我和MJ想要表達(dá)的意思?!?h3>MJ之后,再無(wú)經(jīng)典
里奇坦言,他之前并不打算為We Are The World 發(fā)行35周年做特別策劃,不過(guò)后來(lái)新冠肺炎疫情在全球暴發(fā),于是他想為此譜寫(xiě)一首新的曲子,然而在創(chuàng)作新曲時(shí),里奇發(fā)現(xiàn) We Are the World 帶來(lái)的旨意強(qiáng)烈又清晰,以至于“每當(dāng)我嘗試著去寫(xiě)一句歌詞,我寫(xiě)的都是那些陳詞濫調(diào)?!?/p>
其實(shí)早在2010年,We Are The World 曾發(fā)行過(guò)一個(gè)“復(fù)刻版”。當(dāng)時(shí)海地地震造成數(shù)十萬(wàn)人死亡,于是新的一批音樂(lè)巨星齊聚一堂,賈斯汀·比伯(Justin Bieber)、粉紅佳人(P!nk)、麥莉·賽勒斯(Miley Cyrus)等歌星重新演繹了海地賑災(zāi)版的 We Are The World 25 for Haiti,為災(zāi)民募集賑災(zāi)資金。
迄今為止,2010版We Are The World 被公認(rèn)為是最糟糕的一次重啟。人們并不認(rèn)可由比伯領(lǐng)銜的主唱,更別說(shuō)還加入了will.i.am一段莫名其妙的RAP。
然而,2010版We Are the World在Hot 100榜單上首發(fā)依然拿下了第二名,這完全得益于25萬(wàn)的數(shù)字銷(xiāo)售量(其中很大一部分來(lái)自狂熱的比伯粉,怎么樣,是不是聞到了熟悉的味道?)
不同于1985版的經(jīng)典永流傳,2010版We Are The World僅僅一個(gè)月就脫離了Hot 100排行榜,播放量也少得可憐,幾乎到了可以忽略的地步。
10年后的今天,幾乎沒(méi)有人認(rèn)為2020版 We Are The World 會(huì)在“車(chē)禍”般的2010版基礎(chǔ)上有所改進(jìn)。先不說(shuō)居家隔離的巨星們很難冒著交叉感染的風(fēng)險(xiǎn)湊到一起錄音,光是85版那一長(zhǎng)串閃瞎眼的名字,也不是今天的美國(guó)流行樂(lè)壇可以復(fù)制的,難道Billie Eilish能代替Bob Dylan的和音嗎?
1985年1月28日,邁克爾·杰克遜與萊昂內(nèi)爾·里奇。
當(dāng)然,這種對(duì)比并沒(méi)有多大意義。但卻讓人不得不發(fā)出一個(gè)靈魂拷問(wèn):為什么今時(shí)今日,我們?cè)匐y創(chuàng)造出We Are the World這樣經(jīng)典的歌曲了?
巨星的隕落肯定是其中一個(gè)重要原因。85版這批人中,MJ離世已有11年;肯尼·羅杰斯(Kenny Rogers)也于今年3月20日與世長(zhǎng)辭,享年81歲。和MJ同屬一個(gè)時(shí)代的王子(Prince)——(雖然沒(méi)有參與錄制We Are The World,卻為America for Africa項(xiàng)目貢獻(xiàn)了另一首原創(chuàng)歌曲)逝于2016年。
巨星之后再難誕生全球性的超級(jí)巨星,既標(biāo)志著美國(guó)造星工廠的青黃不接,也象征著美國(guó)流行文化的沒(méi)落。
巨星離世,無(wú)疑帶走了一個(gè)無(wú)法復(fù)刻的經(jīng)典時(shí)代,因?yàn)樗麄兊莫?dú)一無(wú)二,以至于任何翻版、山寨以及模仿,不僅難以企及,更無(wú)法超越。巨星之后再難誕生全球性的超級(jí)巨星,既標(biāo)志著美國(guó)造星工廠的青黃不接,也象征著美國(guó)流行文化的沒(méi)落。
而依然在世的那些參與者:里奇今年70歲,蒂娜·特納(Tina Turner)也81歲了……正如里奇所說(shuō),他如今想再創(chuàng)作一首新歌,每每寫(xiě)出的都是相同的歌詞內(nèi)涵,不禁令人生出廉頗老矣之感。
對(duì)于這個(gè)問(wèn)題,樂(lè)評(píng)人大地認(rèn)為,一方面我們對(duì)偉大的經(jīng)典太熟悉,有時(shí)就沒(méi)有辦法打破先入為主的印象。另一方面,那個(gè)時(shí)代的巨星的確有強(qiáng)大的創(chuàng)作能力,帶來(lái)的聆聽(tīng)體驗(yàn)上就會(huì)與眾不同。另外,新時(shí)代的歌手們?cè)谛蓜?chuàng)作上的確弱一些,現(xiàn)在大熱歌曲單就旋律而言,給人印象就不如經(jīng)典歌曲那么強(qiáng)烈。而且有的經(jīng)典出現(xiàn)時(shí)就那么巧,可能新的這一曲還沒(méi)有遇上它的時(shí)機(jī)和對(duì)的創(chuàng)作人。
今年3月,“神奇女俠”蓋爾·加朵在Instagram上傳了她和娜塔莉·波特曼、馬克·魯法洛、艾米·亞當(dāng)斯等明星一人一句翻唱的約翰·列儂經(jīng)典作品《想象》(Imagine),雖然這首歌招致的批評(píng)多于贊揚(yáng),但點(diǎn)擊量已超過(guò)900萬(wàn)次。
有評(píng)論家不無(wú)諷刺地指出,也許“神奇女俠”版 Imagine已經(jīng)是新冠肺炎時(shí)代的 We Are The World ,這么說(shuō)雖然毒舌,但細(xì)細(xì)一品,卻五味雜陳。
1985年1月28日,萊昂內(nèi)爾·里奇、邁克爾·杰克遜與史提夫·旺達(dá)(從右至左)在加州A&M工作室彩排 "We Are the World"。
We Are The World以及80年代的 Live Aid 和 Farm Aid ,表明搖滾音樂(lè)已經(jīng)不僅僅是娛樂(lè),而是一場(chǎng)政治和社會(huì)運(yùn)動(dòng),音樂(lè)其實(shí)可以改變世界。這首歌是對(duì)人類(lèi)同情心的呼吁,感動(dòng)了全世界的人。它對(duì)華語(yǔ)音樂(lè)的影響也具有深遠(yuǎn)的意義,1985年臺(tái)灣發(fā)行的《明天會(huì)更好》、1986年內(nèi)地發(fā)行的《讓世界充滿愛(ài)》都受到了We Are The World的啟發(fā)。
2003年,SARS非典型肺炎暴發(fā)。當(dāng)時(shí),王力宏和陶喆把自己關(guān)在錄音室里,熬了兩個(gè)通宵,寫(xiě)出了一首名為《手牽手》的公益歌曲。在SARS疫情最嚴(yán)重的5月,兩位音樂(lè)人集結(jié)了臺(tái)灣流行樂(lè)壇整壁江山共同到場(chǎng)錄制,表明戰(zhàn)勝非典的決心,也是臺(tái)灣新一代音樂(lè)人對(duì)《明天會(huì)更好》的傳承。
知名音樂(lè)博主耳帝在談到《手牽手》時(shí)說(shuō):一首全部由臺(tái)灣歌手演繹的公益歌曲,在大陸也掀起巨大的影響力,民眾能齊心協(xié)力地去共同面對(duì)一件大事,在這個(gè)時(shí)代聆聽(tīng)顯得失落而珍貴……如今重溫這首歌,往事歷歷在目,每一位的聲音,都是那段惶恐而灰暗的時(shí)代記憶里星光閃爍的回響。
和美國(guó)流行樂(lè)壇情況相似,如今的華語(yǔ)樂(lè)壇似乎也很難再現(xiàn)《明天會(huì)更好》、《手牽手》這樣的經(jīng)典之作。雖然新冠肺炎疫情暴發(fā)以來(lái),林俊杰、周杰倫、李榮浩等先后發(fā)表抗疫歌曲,但也很難達(dá)到前者那般高度。
有網(wǎng)友認(rèn)為,現(xiàn)今華語(yǔ)樂(lè)壇中,有能力和大局意識(shí)寫(xiě)出這樣的歌,并且又有如此號(hào)召力的新生代歌手,屈指可數(shù),甚至為零。就算王力宏、陶喆再度合體,只怕也很難超越自己。
王力宏選擇在此時(shí)翻唱We Are The World的理由,也許表達(dá)了很多人對(duì)疫情的思考:“如果人類(lèi)已不愛(ài)聽(tīng)這個(gè)‘我們都是相依為命的大家庭 的道理,我想疫情這次讓我們不得不接受這個(gè)事實(shí)。我和泉哥都很高興這次能唱這首這么有意義的歌,并說(shuō)出自己的世界觀。畢竟我們都依然選擇相信音樂(lè)的偉大、愛(ài)的偉大、關(guān)心和同情他人的重要性,和每一個(gè)人能改進(jìn)世界的潛力。