朱智立
1979年,吐魯番阿斯塔那晉唐墓地中發(fā)現(xiàn)了一座編號為TAM383 的古墓,該墓出土的《沮渠武宣王夫人彭氏衣物疏》具有重要價值,疏中記錄的隨葬品有二字作,該墓發(fā)掘簡報公布衣物疏釋文時未釋出前一個字①吐魯番地區(qū)文物保管所:《吐魯番北涼武宣王沮渠蒙遜夫人彭氏墓》,《文物》1994年第9期,第77頁。。簡報發(fā)表后,日本學(xué)者小田義久以專文圍繞該衣物疏展開討論,但亦未能識別二字中的前字②[日]小田義久:《吐魯番出土沮渠蒙遜夫人彭氏隨葬衣物疏について》,《龍谷大學(xué)論集》第446號,1995年,第165頁。。其后發(fā)掘者柳洪亮在其《新出吐魯番文書及其研究》一書中收錄該衣物疏,并將此二字釋作“柩明(銘)”③柳洪亮:《新出吐魯番文書及其研究》,烏魯木齊:新疆人民出版社,1997年,第22頁。。其后的研究者如吳婭婭、稻田奈津子等人均沿襲柳洪亮的釋讀④吳婭婭:《吐魯番出土衣物疏輯錄及所記名物詞匯釋》,西北師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012年,第21頁;[日]稻田奈津子:《納棺埋葬儀禮の復(fù)元的考察―トゥルファン出土隨葬衣物疏を中心に》,載佐藤信主編:《律令制と古代國家》,東京:吉川弘文館,2018年,第462頁。。筆者基于同類衣物疏文字的比較,參考?xì)v史文獻(xiàn)記載,認(rèn)為彭氏衣物疏中的這件器物應(yīng)作“偃明”,或與兩漢時期的喪葬用品“溫明”相關(guān)。
據(jù)發(fā)掘簡報,彭氏墓為斜坡墓道土洞墓,早年經(jīng)嚴(yán)重盜擾,發(fā)掘時墓室內(nèi)棺木散落,隨葬品所剩無幾。該衣物疏卷首殘缺,現(xiàn)存38行,內(nèi)容基本是隨葬品清單。從行文風(fēng)格看,此件屬于吐魯番隨葬衣物疏中的早期類型⑤侯燦:《吐魯番晉——唐古墓出土隨葬衣物疏綜考》,《新疆文物》1988年第4 期,第35 頁;劉安志:《吐魯番所出衣物疏研究二題》,載武漢大學(xué)中國三至九世紀(jì)研究所編:《魏晉南北朝隋唐史資料》第22輯,武漢:武漢大學(xué)出版社,2005年,第148頁。。為便于論述,現(xiàn)將衣物疏隨葬品中與“偃明”的討論相關(guān)的部分依據(jù)圖片迻錄于下。
30 故帛練蓐(褥)一枚池緣自副
31 故竹蕈一枚緣自副
32 故疏一枚
33 故靈床一枚□自副①此行中符號代表疏中文字已無法識別。
34 故白木棺一口偃明里釘自副
35 大凉承平十年歲在戊戌十二月庚子朔
36 十八日丁巳大且渠武宣王夫人彭謹(jǐn)條
37 隨身衣被雜物衣物疏所止經(jīng)過
38 不得留難急急如律令②衣物疏釋文參考前引稻田奈津子論文,見《律令制と古代國家》,第462頁。疏中第34行的“偃明”二字是筆者依己見所改。
疏中“明”字的釋讀并無疑問,但它是讀如本字還是通假則由前字決定。“偃”字在衣物疏中的寫法如圖所示,檢索漢唐時期敦煌地區(qū)的“偃”的異體字比對后可知(圖1),疏中該字無疑是“偃”而非前人所釋之“柩”字。由此可知彭氏衣物疏所記的兩字實為“偃明”。
圖1 “偃”字字例對比
在彭氏衣物疏之外,筆者在吐魯番出土的隨葬衣物疏中還發(fā)現(xiàn)三則與“偃明”相關(guān)的材料,其字跡與格式亦可資佐證,現(xiàn)亦將釋文附于下:
(1)阿斯塔那墓地出土《高昌延昌二年長史孝寅隨葬衣物疏》(72TAM170:88)①該墓雖經(jīng)發(fā)掘,發(fā)掘簡報中未見具體描述,見新疆文物考古研究所:《阿斯塔那古墓群第十次發(fā)掘簡報》,《新疆文物》2000年第3-4 期(合刊)。衣物疏所記“長史孝寅”即同墓所出墓表中的“張洪”,其人生前為高昌國中高級官員,見侯燦、吳美琳著:《吐魯番出土磚志集注》上,成都:巴蜀書社,2002年,第78~80頁。
釋文:
②該符號代表此后內(nèi)容因文書殘缺已無法識別,下同。
(后略)
(2)阿斯塔那墓地出土《高昌重光二年張頭子隨葬衣物疏》(73TAM116:19)③該墓雖經(jīng)發(fā)掘,發(fā)掘簡報中未見具體描述。見新疆文物考古研究所:《阿斯塔那古墓群第十一次發(fā)掘簡報》,《新疆文物》2000年第3-4期合刊。衣物疏所記“張頭子”即同墓所出墓表中的“張洪震”,其人生前為高昌國中高級官員,見侯燦、吳美琳著:《吐魯番出土磚志集注》上,第332~333頁。
釋文:
2 雞鳴枕一枚 朱衣籠一具 金刀子一枚 石恢(灰)三斛 五
3 谷具《孝經(jīng)》一弓(卷)手把一雙 攀天系萬萬九千丈
4 偃鳴一枚 白綾褶袴二具 錦被辱(褥)二具 臈(臘)錢十四
5 枚 錫人﹝一﹞具 金錢一萬文 銀錢二萬 被錦一千張
6 雜色綾各五百匹 右上所條悉是平存所用之
7 物宜向遐齡永保難重光二年辛巳歲大德
(后略)
(3)吐魯番木納爾墓地出土《唐顯慶元年宋武歡移文》(04TMM102:15)④吐魯番文物局等:《吐魯番晉唐墓地:交河溝西、木納爾、巴達(dá)木發(fā)掘報告》,北京:文物出版社,2019年,第69頁。移文主人“宋武歡”據(jù)同墓所出墓表可知其屬于高昌國官宦世家宋氏家族,生前為高昌國中級官員,參見侯燦:《麴氏高昌王國官制研究》,載氏著《高昌樓蘭研究論集》,烏魯木齊:新疆人民出版社,1990年,第56頁。
釋文:
1 移文 腳靡一具 腳赦一枚 穴(靴)艮(跟)里一具 根袴一具 汗
2 衫一領(lǐng) 朱衣籠管(冠)具 白綾褶袴十具 紫綾褶袴十
3 具 白練衫袴十具 白銀朱帶二具 錦被蓐(褥)三具 被
4 錦一千張 雜色綾練各一千段 布畳一千疋 金錢一萬文
5 銀錢二萬文 金刀子具 牛羊一千頭 奴婢十具 金眼
6 籠具 燕明一枚《孝經(jīng)》一卷 筆研(硯)具 石灰三斛 五谷
7 具 雞鳴一枚 玉墜一雙 耳抱具 攀天系(絲)萬萬九
(后略)
長史孝寅衣物疏中的“偃明”無需贅述。張頭子衣物疏中的“偃”后接“鳴”,鳴的中古音為明母耕韻,明則是明母庚韻,二者發(fā)音基本一致①[美]李珍華、周長楫編撰:《漢字古今音表》,北京:中華書局,1993年,第356頁。,因此這里的“鳴”通“明”字。宋武歡移文中也出現(xiàn)了這樣的同音互換現(xiàn)象,“燕明”中“燕”的中古音為影母元韻,而“偃”亦為影母元韻,彼時二字的發(fā)音一樣②[美]李珍華、周長楫編撰:《漢字古今音表》,第211、218頁。。
以上四則材料證明,吐魯番地區(qū)的衣物疏中確實出現(xiàn)了一種名為“偃明”的物品,并且這種使用“偃明”的葬俗從北涼一直延續(xù)到了唐西州時期,亦足見漢人大族主導(dǎo)下的高昌社會與文化的穩(wěn)定。
吐魯番晉唐墓葬中出土的衣物疏在條列名物時有較為固定的格式,衣物疏的第一部分是隨葬品清單,清單中的物品則基本按類別陳列,一般而言喪葬用品(主要指明器和葬具)都被集中置于清單最后,該類中會出現(xiàn)數(shù)量夸張的物品,與前一類“平生所用”衣物形成鮮明的對比與分隔。喪葬用品之后就是第二部分的葬年、墓主和發(fā)愿文等內(nèi)容。因此,通過對以上四件衣物疏中“偃明”周圍物品的分析,我們能夠初步確定它的性質(zhì)。
首先,我們來看年代最早的彭氏衣物疏?!百让鳌背霈F(xiàn)在38 行中的第34 行,行首是“白木棺一口”,行末“自副”二字是吐魯番地區(qū)隨葬衣物疏的慣用詞之一,可理解為“前件物品所自帶”之義,因此與“木棺”同在一行的“偃明里釘”即為棺附帶的內(nèi)容。這四字本有兩種理解方式,其一:“偃明”和“里釘”同為棺自帶的物品,二者為并列關(guān)系;其二:“偃明”被釘在棺里,“釘”是動詞,“里釘”一詞作為后置狀語補充說明偃明的狀態(tài)。筆者以為第一種解釋更合理。該衣物疏內(nèi)另有兩處使用了“(某物)里X 自副”的格式,分別是“……里帶自副”與“……里緣自副”(見圖1),這里“帶”與“緣”均為名詞,所以“偃明”后的“釘”作為動詞使用的可能性很小。同時,參考《晉周芳命妻潘氏衣物疏》中“棺材一口”后單列出“干釘五枚”和《前涼姑臧郭富貴衣物疏》中“橫栢棺一口”后單列出“鐵釘五枚”的先例可知①史樹青:《晉周芳命妻潘氏衣物疏》,《考古通訊》1956年第2 期,第96~97 頁;張立東:《美國麥克林氏藏前涼姑臧郭富貴衣物疏》,《西域研究》2017年第2期,第86頁。,“釘”在衣物疏內(nèi)亦可單獨作為一件隨葬器物。至于第一種理解方式中“釘”究竟是何物,筆者以為或可參考《禮記·喪大記》中“君里棺用朱、綠,用雜金鐕。大夫里棺用玄、綠,用牛骨鐕”的記載,該條孔穎達(dá)注云“鐕,釘也。舊說云:用金釘,又用象牙釘,雜之以琢朱、綠著棺也”②(清)孫希旦撰,沈嘯寰、王星賢點校:《禮記集解》卷四十四《喪大記》第二十二之二,北京:中華書局,1989年,第1181頁。,據(jù)此可知先秦時這種特制的釘是裝飾高等級棺木內(nèi)部的一種葬具。降至漢晉,出現(xiàn)在衣物疏內(nèi)的“里釘”也許正是“里棺”所用“鐕”的延續(xù)。因此,“偃明”與“里釘”之間應(yīng)有分隔,“偃明”被釘在棺中的可能性微乎其微。通過彭氏衣物疏可知,“偃明”是一種真實隨葬的葬具或明器,可能是棺材的組合器物。
再看另外三則材料,長史孝寅衣物疏的第4行開始出現(xiàn)數(shù)量嚴(yán)重失實的隨葬品,這也就意味著從此行往后進(jìn)入了喪葬用品的部分。第7行“偃明”后的“扳天”與后一行開頭的“千三千三百丈”相連,可知其為“攀天絲”的訛寫③王啟濤:《吐魯番出土文書詞語新考(一)》,《新疆師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》2006年第4期,第20~21頁。?!芭侍旖z”象征升天階梯,是高昌衣物疏中極為常見的明器④陳國燦:《從葬儀看道教“天神”觀在高昌國的流行》,載《陳國燦吐魯番敦煌出土文獻(xiàn)史事論集》,上海:上海古籍出版社,2012年,第129頁;劉安志:《吐魯番所出衣物疏研究二題》,第155頁。。
張頭子衣物疏中第2 行的“雞鳴枕”和“朱衣籠(冠)”均是高昌地區(qū)常見的葬具,“石灰”和“五谷”則是具有祛穢辟邪等功能的喪葬用品⑤韓香:《吐魯番出土衣物疏中“石灰”探析——兼談其在古代高昌地區(qū)的運用》,《中華文史論叢》2007年第4期。。第3行的“《孝經(jīng)》”根據(jù)吐魯番其他墓葬出土實物來看也應(yīng)是指隨葬的《孝經(jīng)》抄本,其本身并非明器,但其經(jīng)過漢代以來長期、廣泛的推崇與神化,已經(jīng)具備了近似宗教經(jīng)典的神秘力量,因此被賦予明器的意義而隨葬⑥劉昭瑞:《關(guān)于吐魯番出土隨葬衣物疏的幾個問題》,《敦煌研究》1993年第3 期,第66~68 頁;薛宗正:《以儒學(xué)為主體的高昌漢文化》,《新疆文物》1989年第1 期,第38~41 頁;董永強:《唐代西州百姓陪葬〈孝經(jīng)〉習(xí)俗考論》,《西北大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》2015年第2期,第17頁。?!笆职岩浑p”顯是中原地區(qū)傳入的手握具,“攀天絲”上文已提及,隨后就是第4 行的“偃鳴(明)”,其后的兩具“白綾褶袴”是白綾所做的衣褲,而兩具“錦被褥”則與簡報中所描述的“錦緣絹里麻里褥”相對應(yīng)⑦《阿斯塔那古墓群第十一次發(fā)掘簡報》,第172頁。。73TAM116是一座夫妻合葬墓⑧該墓出土了《義和元年張頭子妻孟氏墓表》,見簡報第174頁。,兩具葬具的數(shù)量恰好能與尸身對應(yīng),可知這兩種物品分別為殮服和覆尸所用被褥。十四枚“臈(錫)錢”和“錫人”顯然是明器⑨陸娟娟:《吐魯番出土文書語言研究》,浙江大學(xué)博士學(xué)位論文,2009年,第173~174頁。,而一萬文“金錢”和二萬文“銀錢”也絕非實際隨葬的金銀幣,一千張“被錦”和五百匹“雜色綾”亦然。
宋武歡移文中從第4行開始隨葬品數(shù)量出現(xiàn)了不合理的夸張,第5行的“銀錢”“牛羊”“奴婢”均是明器,第6行“燕(偃)明”前的“金眼籠”是形似眼罩的葬具⑩陸錫興:《吐魯番眼籠考》,《中國國家博物館館刊》2014年第1期。,“《孝經(jīng)》”“石灰”的性質(zhì)亦無需贅述。
通過這四則衣物疏的解讀,我們能夠確定偃明是一種喪葬用品?!百让鳌北粏为毩谐龅倪@一現(xiàn)象表明,偃明雖與棺有聯(lián)系,卻并非棺自身固有的組成部分,而是一件獨立于棺木而存在的物品。但其究竟為葬具或明器,僅憑衣物疏尚無法確定。
在墓葬未經(jīng)盜擾的情況下,衣物疏中真實存在的物品往往能夠在墓室內(nèi)找到對應(yīng)的實物,偃明就屬于該類。為了找到與偃明對應(yīng)的實物,最直接有效的辦法莫過于回到衣物疏所處的墓葬中。
據(jù)79TAM383發(fā)掘簡報推測,彭氏墓中葬具組合從下到上為生土棺床-葦席-木棺,遺憾的是墓中僅剩“殘碎成66塊”的大小不一的木板,其中只有小腰能夠辨識①《吐魯番北涼武宣王沮渠蒙遜夫人彭氏墓》,第75頁。。墓內(nèi)遺物共15件,尚未在衣物疏中找到對應(yīng)名稱的明器只有一件殘缺的絹畫碎片(79TAM383:5),簡報中推測它是伏羲女媧畫像的殘件②這一點有待商榷,目前吐魯番地區(qū)出土伏羲女媧畫像的墓葬年代無一例外都在麴氏高昌以后,這一件出現(xiàn)在北涼時期的墓葬中,是孤例。。
長史孝寅衣物疏所在的72TAM170缺少具體的描述,葬具不明,大多數(shù)遺物未見記錄。簡報的《出土器物統(tǒng)計表》中有一件未在衣物疏中發(fā)現(xiàn)對應(yīng)名稱的明器,乃一件木雕的鴨俑(72TAM170:108)③《阿斯塔那古墓群第十次發(fā)掘簡報》,第141頁。。同樣,張頭子衣物疏所在的73TAM116 也缺少具體的墓葬描述,也有一件木雕鴨俑(73TAM116:6)④《阿斯塔那古墓群第十一次發(fā)掘簡報》,第171頁。。此類木鴨在吐魯番地區(qū)麴氏高昌時期墓葬中是一種較為常見的明器,至今沒有確定器名。
宋武歡移文出土于吐魯番的木納爾墓地04TMM102 中,該墓在報告中有較為詳細(xì)的描述。墓葬已遭嚴(yán)重盜擾,葬具僅余骨架下的葦席殘片,隨葬品中未在衣物疏內(nèi)發(fā)現(xiàn)對應(yīng)名稱的明器為兩件木鴨(M102:5、M102:37)和一片基本殘缺的伏羲女媧絹畫(M102:36)⑤《吐魯番晉唐墓地:交河溝西、木納爾、巴達(dá)木發(fā)掘報告》,第65、66、75頁。。
根據(jù)殘留遺物和衣物疏的對照可知,墓內(nèi)有可能對應(yīng)偃明的有兩種物品:木雕鴨俑和伏羲女媧絹畫。從字面義出發(fā),則伏羲女媧畫像中兩神懷抱或手持日、月的造型或與偃明的‘明’字有關(guān)。但同時,考慮到木鴨的形象,也不能完全排除“偃明”乃“偃鳴”之訛的可能。觀察兩物在墓葬中所處位置,一般以木釘掛在墓壁上的伏羲女媧畫像也有被置于棺上或棺內(nèi)的情況,這或許能與彭氏衣物疏所記的“自副”相對應(yīng),而木鴨則未見與棺作為組合同出的案例。盡管此兩物與偃明都有某種意義上的對應(yīng),但二者數(shù)量與偃明不合。04TMM102 出土了兩件木鴨,與宋武歡移文中的偃明數(shù)量不符,可知木鴨并非偃明。在出土隨葬衣物疏的墓葬中,64TAM31⑥該墓在簡報中未見記錄,參考魯禮鵬:《吐魯番阿斯塔那古墓群發(fā)掘墓葬登記表》,《新疆文物》2000年第3-4期合刊,第220頁。、66TAM48⑦新疆維吾爾自治區(qū)博物館:《吐魯番縣阿斯塔那——哈拉和卓古墓群清理簡報》,《文物》1972年第1期,第12頁。、86TAM386⑧吐魯番地區(qū)文管所:《1986年新疆吐魯番阿斯塔那古墓群發(fā)掘簡報》,第145頁。三座墓內(nèi)均有絹畫出土⑨同時出土絹畫和衣物疏的墓葬還有59TAM303、59TAM301、59TAM302、73TAM524,但這四座墓中的衣物疏在隨葬品清單部分均有部分缺失,出于謹(jǐn)慎考慮,不作為證據(jù)。,但其衣物疏中卻并無偃明,這能夠證明伏羲女媧絹畫也非偃明。
王啟濤曾提出,偃明可能是“一種枕頭,形似月亮”,并認(rèn)為其與吐魯番出土衣物疏中作為“雞鳴枕”省稱的“雞鳴”有關(guān)⑩王啟濤:《吐魯番出土文書詞語考釋》,成都:巴蜀書社,2005年,第661~662頁。。然而雞鳴枕本身即為形似彎月的枕頭,大量出現(xiàn)在衣物疏中,其使用貫穿晉唐時期的吐魯番墓葬。在此前提下,筆者以為彼時高昌人并無必要另外使用一種與雞鳴枕形狀、功能幾乎相同的葬具。
不論是已腐朽無痕或是已被盜,目前可以確定,在吐魯番的墓葬中已無法找到能夠與偃明相對應(yīng)的實物。若欲一探究竟,我們或許應(yīng)該在文獻(xiàn)中尋找線索。
今本《后漢書》后所附《續(xù)漢書·禮儀志》中有一則記述東漢皇帝所用葬具的材料,此處出現(xiàn)了“偃月”一詞,與“偃明”一名頗為相近:
登遐……小斂如禮。東園匠、考工令奏東園秘器,表里洞赤,虡文畫日、月、鳥、龜、龍、虎、連璧、偃月,牙檜梓宮如故事。①(南朝·宋)范曄撰:《后漢書》志第六,北京:中華書局,1965年,第3141~3142頁。
據(jù)中華書局版點校者的理解和句讀,此處的“偃月”是“東園秘器”表面的一類圖案,并以現(xiàn)今通行的“半月”之義解釋。然而,這樣的理解會使得該圖案與前文的“月”圖案相沖突,因為在一件彩繪棺上同時繪制兩種形式的月象顯然并無必要,且目前出土遺物中也未見如此做法。以實物證之,就筆者管見,迄今為止除馬王堆一號墓出土帛畫上的月象作月牙形這一孤例以外,漢代墓葬圖像中的月象一般皆為圓月,且往往在月輪中繪具象化的蟾蜍以象征月精。換言之,偃月圖案在當(dāng)時既不通行,也不實用。故而可以推斷,材料中的“偃月”二字是不合理的。
筆者在《太平御覽》卷五四五《禮儀部》二四“喪記”條下發(fā)現(xiàn)了與上引文獻(xiàn)幾乎相同的一則材料,其中“偃月”被“偃明”二字所取代:
續(xù)漢書禮儀志曰:登遐……小斂如禮東園匠考工令東園秘器表里洞赤畫日月烏龜龍虎連璧偃明如故事。②(宋)李昉等撰:《太平御覽》卷五百四十五《禮儀部》二四“喪記”下,北京:中華書局,1960年,第2470頁。
對比第一則材料可知,第二則材料中明顯存在因傳抄導(dǎo)致的信息缺失,但這并不意味著該材料失去了史料價值?!短接[》成書于太平興國八年(984年),此時《續(xù)漢書》仍以單行本行世,其三十卷志被附于《后漢書》后合刊而行應(yīng)不早于宋乾興元年(1022年)③《后漢書》卷一,第8頁。,故而《御覽》中摘錄的《續(xù)漢書》內(nèi)容是來自單行本《續(xù)漢書》的可能性極大,較《后漢書》所附或更為原始。因此,盡管兩則材料詳略有差,但以第二則校勘第一則并無不妥。故而在第一則材料中“偃月”兩字有誤的情況下,第二則中的“偃明”便為我們提供了復(fù)原文本的依據(jù)。筆者認(rèn)為,第一則材料中的“偃月”應(yīng)該是“偃明”之訛,后世傳抄時混淆了“月”“明”二字。據(jù)此可知,吐魯番出土衣物疏所見之“偃明”在《續(xù)漢書·禮儀志》中已有記載,那么文獻(xiàn)中的“偃明”是什么形象?
第一則材料中記述的主體是“東園秘器”,這是東園匠所制、皇家專用的一種彩繪漆棺,也被稱作“東園畫梓壽器”①《后漢書》卷十下《皇后紀(jì)下》“孝崇匽皇后”條,第442頁。“東園畫棺”②《后漢書》卷三四《梁統(tǒng)列傳》,第1174頁?!爸椋ㄖ欤┊嬏卦t秘器”③《后漢書》卷四五《袁安傳》,第1523頁。等,已為學(xué)界所公認(rèn)④孫機(jī):《“溫明”不是“秘器”》,《文物》1988年第3期,第94頁;韓國河:《溫明、秘器與便房考》,《文史哲》2003年第4期,第20頁;劉衛(wèi)鵬、張紅玲:《東周至?xí)x贈赗制度的變化》,秦始皇帝陵博物院編:《秦始皇帝陵博物院》,西安:西北大學(xué)出版社,2018年,第34頁;祝越:《東園秘器試考》,南京大學(xué)碩士學(xué)位論文,2016年,第11頁。。文獻(xiàn)中的“表里洞赤”指的便是秘器內(nèi)外遍涂紅漆的特征,其后的“虡文”據(jù)孫機(jī)的解讀是指漢代常見的云氣神獸紋⑤孫機(jī):《幾種漢代的圖案紋飾》,《文物》1982年第4期,第64頁。,“畫”字之后統(tǒng)領(lǐng)的內(nèi)容是器表朱地上的種種彩繪紋樣,“日”“月”即具象化的日象和月象,“鳥龜龍虎”或為四神圖案的俗稱,“連璧”即以絲帶串聯(lián)玉璧的圖案。虡文、日月、四神和連璧的圖像在漢墓中相當(dāng)常見,壁畫、畫像石、漆棺、髹漆器具等皆是載體,作為組合出現(xiàn)在漆棺上的實例可參考馬王堆一號墓四套棺中的朱地彩繪棺、長沙砂子塘1號西漢墓出土外棺和以1998年在樓蘭LE古城東北的M1墓穴出土的彩繪木棺(98LEM1:2)為代表的的漢晉樓蘭墓地木棺⑥于志勇、覃大海:《營盤墓地M15 及樓蘭地區(qū)彩棺墓葬初探》,西北大學(xué)考古系等編:《西部考古》,西安:三秦出版社,2006年,第401~427頁。。
圖2 樓蘭LE古城附近M1出土彩繪棺的兩擋圖案⑦圖片為筆者自攝于國家博物館。
“連璧”之后便是“偃明”。首先,根據(jù)吐魯番出土衣物疏可知,偃明是真實隨葬的喪葬用品,與“秘器”上畫的內(nèi)容性質(zhì)迥異,并無可能被作為平面圖案繪于棺上,故而第一則材料中“偃明”與“連璧”之間需要讀斷。其后的“牙檜”在此處并非形容棺木的材質(zhì),案《左傳》成公二年“八月,宋文公卒……槨有四阿,棺有翰檜”,其下杜注云“四阿,四注槨也。翰,旁飾品;檜,上飾,皆王禮”⑧《十三經(jīng)注疏》整理委員會整理:《春秋左傳正義》,北京:北京大學(xué)出版社,2000年,第807頁。,據(jù)此可知“檜”曾是周王所用棺木上方的一種主要的裝飾,作為“王禮”的象征被沿用至東漢也是合情合理的,故而此處的“牙檜”應(yīng)為棺飾,也許是象牙材質(zhì),至于具體對應(yīng)何物則無從考證。而“梓宮”一詞專指皇帝所用之梓木之棺當(dāng)無疑問⑨韓國河:《溫明、秘器與便房考》,第20頁。。因此,“偃明”應(yīng)與“牙檜梓宮”相連,同為一套完整東園秘器附帶的設(shè)施。
由此,對于《續(xù)漢書》中所記的這套皇室葬具,筆者以自己的理解重新整合如下:
東園匠、考工令奏東園秘器:表里洞赤,虡文,畫日、月、鳥、龜、龍、虎、連璧;偃明、牙檜、梓宮如故事。
行文至此,我們可以確認(rèn),“偃明”原本是一種高等級葬具,其與東園秘器可構(gòu)成一套葬具組合。
通過對青島土山屯墓群M147的發(fā)掘,借助出土衣物疏(M147:45)中“玉溫明”的記載和溫明實物(M146:6)的比對①青島市文物保護(hù)考古研究所、黃島區(qū)博物館:《山東青島土山屯墓群四號封土與墓葬的發(fā)掘》,《考古學(xué)報》2019年第3期。,目前我們可以確定,以江蘇地區(qū)西漢末至新莽時期墓葬中出土的“漆木面罩”為代表的此類葬具就是溫明。筆者以為,偃明與溫明之間有三方面的對應(yīng),二者應(yīng)是對同一種物品的兩種稱謂。
第一,《漢書·霍光傳》中記載,霍光死后漢廷賜予的一系列皇家葬具中有“東園溫明”,服虔注云“東園處此器,形如方漆桶,開一面,漆畫之,以鏡置其中,以懸尸上,大斂并蓋之”②(漢)班固撰:《漢書》卷六八《霍光傳》,北京:中華書局,1962年,第2948~2949頁。,可見西漢時溫明與秘器同為東園所造的葬具,或許本身就與漆棺配套使用。東漢時東園秘器仍在使用,但溫明卻未見記載。至曹魏時溫明重又出現(xiàn),韓暨死后魏明帝“特賜溫明、秘器”③(晉)陳壽撰:《三國志》卷二十四《魏書·韓暨傳》裴松之注引《楚國先賢傳》曰,北京:中華書局,1959年,第678頁。,可見此時與東園秘器一起使用的依然是溫明。兩晉南北朝時期,“(東園)溫明、秘器”的組合相當(dāng)流行,似已成為詔賜葬具的定制④《晉書》中見司馬孚、荀顗、司馬亮、司馬遵四例,《十六國春秋》中見王猛一例,《魏書》中見元澄、元羽、穆衍、叔孫俊、王洛兒、源賀、尉元、劉昶、崔光、裴叔業(yè)、胡國珍、王叡十二例,《南齊書》中見蕭昭文、蕭嶷、蕭子良三例,《梁書》中見蕭宏一例,《陳書》中見陳昌一例,《北齊書》中見段韶一例。。從以上的文獻(xiàn)可推知,作為和東園秘器的組合,偃明與溫明的角色是大致相同的。
第二,觀察上文分析的吐魯番四則衣物疏的墓主身份可知,四人中沮渠蒙遜夫人彭氏的社會等級最高,是十六國時期的王族成員;其他三人出身于麴氏高昌國的豪族世家,自身亦為高昌小王國的中級官員,毫無疑問都屬于彼時的上層階級,偃明的使用局限于此群體。雖然目前出土的溫明的工藝水平因墓主身份而參差不齊,有遍飾金玉者也有素面無紋者,但通過對這些木槨墓的形制和隨葬品的觀察可知,使用溫明的墓主地位的下限也應(yīng)是財力雄厚的本地豪族⑤高偉、高海燕:《漢代漆面罩探源》,《東南文化》1997年第4期,第39頁。,上限則自不待言,?;韬钅箞@M1內(nèi)劉賀的頭部也被“鑲玉璧的漆面罩”覆蓋著⑥江西省文物考古研究所等:《南昌市西漢?;韬钅埂?,《考古》2016年第7期,第51頁。就簡報描述來看,該物品應(yīng)是溫明。。應(yīng)該說,墓葬中使用溫明仍有等級限制,其并非一般平民能夠使用的葬具。因此,在等級層面,偃明與溫明也是相似的。
第三,從字面義來看,“溫明”一名似與其實物的特征相關(guān)。結(jié)合《漢書》服虔注觀察目前出土的溫明,可知不論有無底板,溫明均是一個匣狀的封閉空間,這種設(shè)計無疑是為了遮蓋墓主的遺容,換言之,以遮擋為目的的封閉結(jié)構(gòu)正是溫明的本質(zhì)特征之一。就筆者管見,“溫”字本身并無封閉之義,該字從水、昷聲,“昷”字乃其核心的意符,同以該字作為意符的“辒”字則有值得注意的字義。該字僅用于辒辌車這一概念中,顏師古在《漢書·霍光傳》中如此注解“辒辌”:“辒者密閉,辌者旁開窗牖,各別一乘,隨事為名”①《漢書》卷六八,第2949頁。,辒辌車能夠作為載尸之喪車,其勢必是以密閉為主要特征②參見王關(guān)成:《辒辌車芻議——兼論秦嶺二號銅車的相關(guān)問題》,《文博》1989年第5期,第82頁;司曉蓮:《辒辌車考》,《山西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》2012年第8期,第765頁。。如此則“昷”的字義也得到了說明,故而溫明之“溫”應(yīng)該是取“昷”字的封閉之義以描述其構(gòu)造特征。
圖3 溫明內(nèi)嵌銅鏡的構(gòu)造
前文所引的服虔注中提及,溫明中有懸掛在尸體(也就是墓主頭顱)上的鏡子,這一點也為出土實物所證實。根據(jù)焦陽《再論漢代的漆木“面罩”》文中的統(tǒng)計⑥《再論漢代的漆木“面罩”》,第94~95頁。,在目前已知的三十余件出土溫明中,除具體情況不詳者外,其中有7 件器內(nèi)嵌銅鏡,涵蓋兩種類型⑦焦陽在其論文中根據(jù)有無前橋和底板將出土溫明分為兩類,筆者亦贊同這種分法,見其《再論漢代的漆木“面罩”》,第83~85頁。,且皆是鏡面朝向墓主。這種在墓主頭上懸鏡的做法令人聯(lián)想到晚唐至宋元時期流行的墓內(nèi)懸鏡葬俗,二者似有承繼關(guān)系⑧葛林杰:《古代懸鏡葬俗研究》,《考古》2016年第12期,第95頁。。宋人周密《癸辛雜識》“棺蓋懸鏡”條云:“今世有大殮而用鏡懸之棺蓋,以照尸者,往往謂取光明破暗之意。按《漢書·霍光傳》,光之喪,賜東園溫明。服虔曰:東園處此器,以鏡置其中,以懸尸上。然則其來尚矣。”①(宋)周密撰、吳企明點校:《癸辛雜識》續(xù)集下,北京:中華書局,1988年,第202頁;高偉、高海燕《漢代漆面罩探源》一文中亦有論及,見其文第37頁。由此可知該葬俗中鏡即象征光明,具有驅(qū)邪的功能。據(jù)此反推至漢代,在道教尚未賦予銅鏡以更多的宗教神秘色彩之時,鏡正是因其本身象征光明的特性而被置于溫明之中。比起將“明”字理解為明器、神明之義②《溫明、秘器與便房考》,第20頁。,以光明釋之或更為合理。我們可以認(rèn)為,“溫明”二字就是對以封閉的木匣遮蓋墓主遺容的同時在其中布置銅鏡以求光明的這種結(jié)構(gòu)的概括描述。
“溫明”二字的字義既已得到解讀,則“偃明”是否能與之互通?解決的關(guān)鍵在于“偃”字。該字從人、匽聲,核心意符為“匽”字,“偃”“匽”互通。據(jù)《說文》卷十二下,“匽,匿也”③(漢)許慎撰:《說文解字》卷十二下“匚”部,北京:中華書局,1963年,第267頁。,由此知“偃”也有藏匿之義,這與“溫”字的“封閉”義大致相通,亦能夠描述溫明的這一特征與功用,因此用“偃明”作為“漆木面罩”的別名也是合理的。
在“溫明”兩字不見于東漢時期文獻(xiàn)的情況下,我們認(rèn)為東漢時因為某些原因用“偃明”替代“溫明”以稱呼漆面罩的假設(shè)是可以成立的,而造成這種替換的原因或許如韓國河所說,是東漢洛陽城中出現(xiàn)了“溫明殿”④韓國河:《溫明、秘器與便房考》,第20頁。,出于避“諱”的需要故而選擇了“偃明”的名稱。
綜上所述,我們可作如下推測。溫明原本是“東園”為皇室制作的高等級葬具,經(jīng)過向大臣的下賜而逐漸為世間知曉、應(yīng)用,故而在西漢晚期墓葬中能夠有較多實物的發(fā)現(xiàn)。
東漢時,溫明或改稱“偃明”,盡管此時主流的墓室形制已由槨墓變?yōu)槭夷?,但置于棺?nèi)的漆面罩并未因此受到影響而被廢棄。曹魏時,“溫明”一名在中原地區(qū)重又回歸,此后繼續(xù)作為高等級葬具被廣泛使用于詔賜赗贈中。
結(jié)合彭氏衣物疏的用例可知,“偃明”應(yīng)是在東漢時傳入河西,此后這一別名和與之相應(yīng)的葬具葬俗得以在穩(wěn)定的河西存續(xù)。自前涼始,河西的漢文化成規(guī)模地進(jìn)入郡縣化的吐魯番盆地,高昌一地得到了長足發(fā)展,以至于流亡的北涼王族以此地為都。筆者以為,偃明或正是隨著以彭氏為代表的河西貴族的遷徙傳入了高昌。高昌北涼以后,源自中原的“漆面罩”帶著其曇花一現(xiàn)的別名植根于邊陲社會。直到唐代的統(tǒng)一,中原的新風(fēng)再次全面地改變了吐魯番的葬俗。
遺憾的是,河西、吐魯番地區(qū)的中、高等級墓葬幾乎難逃盜擾,墓內(nèi)葬具保存情況也普遍較差。尤其是吐魯番墓葬中的木質(zhì)葬具,早年因為當(dāng)?shù)鼐用竦纳钚枨蠖槐I取一空,遑論其他金屬器具。種種原因?qū)е缕駷橹股形丛谕卖敺臅x唐墓葬中發(fā)現(xiàn)完整的偃明⑤如彭氏墓內(nèi)殘留的若干木板,雖然沒有證據(jù)顯示其為偃明的一部分,但亦無法完全否定這種可能性。,故而偃明的西傳之路依然等待著出土實物的佐證。