摘 要:口述檔案資源是我國檔案資源體系建設(shè)中不可或缺的重要組成部分。口述檔案是對個(gè)人進(jìn)行有計(jì)劃采訪的結(jié)果,其特殊的形成方式使得口述檔案采集流程直接影響檔案本身質(zhì)量。結(jié)合口述檔案自身屬性,分析采集流程,得到規(guī)范化的采集方法是提高口述檔案質(zhì)量的關(guān)鍵。
關(guān)鍵詞:口述檔案 采集流程 采集方式 規(guī)范化
中圖分類號 G272.2 文獻(xiàn)標(biāo)識碼 A 收稿日期 2019-06-28
★作者簡介:陳蕾,蘇州大學(xué)社會(huì)學(xué)院碩士研究生。
Abstract The oral archives resources are an indispensable part of the construction of China's archives resources system. The oral archives are the results of a planned interview with an individual whose special way of forming makes the oral archives collection process directly affect the quality of archives themselves. Combining the intrinsic attributes of oral archives, analyzing the collection process, and obtaining a standardized collection method are the keys to improving the quality of oral archives.
Keyword oral archives; collection process; collection method; standardization
1984年,國家檔案理事會(huì)出版的《檔案術(shù)語詞典》最先將口述檔案定義為:“為研究利用而對個(gè)人進(jìn)行有計(jì)劃采訪的結(jié)果,通常為錄音或錄音的逐字記錄形式?!盵1]26目前,國內(nèi)檔案學(xué)界普遍認(rèn)為口述檔案是以檔案的基本理論為基礎(chǔ),對其概念進(jìn)行延伸,指由當(dāng)事人圍繞一個(gè)主題,親口敘述自身實(shí)際經(jīng)歷,通過標(biāo)準(zhǔn)的采集方法所得到的文字、圖像、聲音、影像資料等。由于我國尚未出臺(tái)統(tǒng)一的口述檔案采集方法,導(dǎo)致采集工作事倍功半,口述檔案質(zhì)量參差不齊。本文通過對口述檔案的采集流程的研究,尋找規(guī)范的采集方法,以保證口述檔案能夠與歷史資料相互佐證,服務(wù)于科研活動(dòng)及滿足公眾的使用需求。
一、口述檔案的采集原則
1.真實(shí)原則??谑鰴n案是受訪者對于親歷事件的獨(dú)特感受和個(gè)人經(jīng)歷,是受訪者部分人生的縮影??谑鰴n案采集是通過規(guī)范的方法將以人類大腦為載體所形成的回憶信息轉(zhuǎn)移至紙張、光盤、硬盤等載體,實(shí)現(xiàn)個(gè)人記憶可視化的過程??谑鰴n案首先必須具備檔案的本質(zhì)屬性,即原始記錄性,必須是采訪過程的原始記錄,不能經(jīng)過任何加工或修改,這也是其真實(shí)性能夠得到保證的條件。
然而,個(gè)人記憶隨著時(shí)間的流逝可能出現(xiàn)模糊或缺失的情況,同時(shí)受訪者受情緒等主觀因素影響,在敘述中進(jìn)行了隱瞞或編造行為,致使主觀歷史真相代替了客觀歷史真相。真實(shí)原則是口述檔案采集的首要原則。對口述檔案真實(shí)性的把控,必須貫穿采集工作全程,在與實(shí)物、歷史資料等相關(guān)可參考材料的相互佐證下,盡可能做到個(gè)人經(jīng)歷與歷史事件真實(shí)、一致。
2.尊重原則。在采集過程中往往無法避免一個(gè)問題:如何在窮盡式挖掘所需信息的同時(shí)盡可能保護(hù)受訪者個(gè)人權(quán)利。當(dāng)遇到采訪問題與受訪者隱私權(quán)利相矛盾時(shí),工作人員應(yīng)尊重受訪者個(gè)人意愿,受訪者有權(quán)拒絕采訪或?qū)Σ稍L內(nèi)容的使用加以限制。整理完畢的口述材料,需要被采訪者閱看并確認(rèn);對個(gè)別具有爭議或需改動(dòng)的材料,應(yīng)先征求受訪者意見,再進(jìn)行妥善處理。使用口述檔案前,必須要征得被訪者的同意,并簽署法律文書以保護(hù)其權(quán)益。
二、采集主題選擇
口述檔案采集工作是圍繞一個(gè)主題進(jìn)行有目標(biāo)的采集活動(dòng),其主題選定得恰當(dāng)與否直接影響了后期口述檔案能否為社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)提供利用。因此筆者認(rèn)為,主題的選定應(yīng)從檔案價(jià)值角度出發(fā)。
1.憑證價(jià)值與情報(bào)價(jià)值。口述檔案從個(gè)體角度客觀地記述了歷史情況,是調(diào)查、研究以及處理問題的依據(jù)。國家正史不能代表個(gè)體歷史,但個(gè)體歷史往往可以從側(cè)面反映一個(gè)國家的發(fā)展。例如,在查閱歷史資料時(shí),若遇到模棱兩可的情況,可采用具有一定社會(huì)影響力的當(dāng)事人的口述檔案作為佐證??谑鰴n案采集主題的選擇需考慮能否為科研活動(dòng)提供參考、支持。
2.現(xiàn)實(shí)價(jià)值與長遠(yuǎn)價(jià)值。判斷口述檔案現(xiàn)實(shí)價(jià)值的首要條件是其是否能為物質(zhì)生活的實(shí)踐活動(dòng)提供利用。就我國檔案研究的廣度而言,文字檔案研究存在非常大的局限性。幾千年的人類社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)精彩紛呈,本應(yīng)留下豐富的歷史資料。然而,我國的檔案更多關(guān)注的是對國家變遷的記錄,往往只反映了統(tǒng)治階級的視角,關(guān)于普通民眾的記載少之又少。此外,由于戰(zhàn)爭、災(zāi)害以及人為因素,造成許多檔案損失嚴(yán)重,甚至形成歷史上的空白點(diǎn)和歷史斷層,大大拖慢了現(xiàn)在研究的進(jìn)展。因此,口述檔案的主題選擇應(yīng)優(yōu)先從填補(bǔ)這些歷史的空白出發(fā)。
口述檔案的長遠(yuǎn)價(jià)值是檔案經(jīng)歷無數(shù)歲月依然可以為人們提供利用的前提及保障??谑鰴n案由于采集的大多為年代久遠(yuǎn)的歷史事件,導(dǎo)致其本身帶有“搶救性”的色彩。以非遺口述檔案為例,在我國悠久的歷史中,如民族語言、文字、音樂等,大多以“口傳身教,藝在人身,藝隨人走”的形式進(jìn)行傳承,絕大部分尚未形成文字記載。相關(guān)數(shù)據(jù)顯示,截至2018年,中國公布了五批共3068位國家級非遺代表性傳承人。但可惜的是,其中已有超過400位離開了我們,在世的非遺傳承人中超過70周歲的也已經(jīng)占到50%以上[2]。隨著時(shí)代的變遷,許多傳統(tǒng)技藝后繼無人,許多寶貴的文化遺產(chǎn)已經(jīng)瀕臨失傳,若不及時(shí)形成口述檔案,這將是中華民族難以挽回的巨大損失。
三、受訪對象的選擇
1.采集個(gè)體完整??谑鰴n案內(nèi)容的采集涉及的人員數(shù)目往往十分龐大。為了提高工作效率,采集到更有價(jià)值的內(nèi)容,受訪對象優(yōu)先選擇完整經(jīng)歷事件的直接相關(guān)人員。由于一些事件或問題的發(fā)生源于當(dāng)時(shí)特定的社會(huì)環(huán)境及時(shí)代背景,選擇重要采訪對象時(shí)應(yīng)盡量選擇在專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)具有一定代表性及社會(huì)影響力的權(quán)威專家。對于年代久遠(yuǎn)的事件,考慮到親歷者年歲已高,受到健康及精力的限制,容易出現(xiàn)記憶混淆等問題,應(yīng)首先選擇能夠完整、清晰敘述的受訪對象。
2.采集群體完整。傳統(tǒng)檔案多為“自上而下”的記錄方式,忽略了普羅大眾的聲音。歷史不是平面而單一的,身處不同位置的人對于同一事件擁有不同的體會(huì)。口述檔案的采集形式?jīng)Q定口述檔案是民眾話語權(quán)的一次回歸。在采集過程中,階級固化是首先需要規(guī)避的問題。在選擇受訪者時(shí),應(yīng)注意多層次、多角度性,盡量發(fā)掘各方面的信息,才能最大限度地還原歷史原貌。
3.形成“采集證據(jù)鏈”。在司法體系中,證據(jù)之間的相關(guān)性,是其本質(zhì)屬性之一。除極少數(shù)直接證據(jù)外,絕大多數(shù)證據(jù)需要相互排列組合,形成穩(wěn)固的“鏈接”關(guān)系。證據(jù)鏈?zhǔn)怯蓛蓚€(gè)或兩個(gè)以上不同的證據(jù)鏈節(jié)(或證據(jù))所組成,通過鏈頭的相互聯(lián)結(jié)形成聯(lián)結(jié)點(diǎn)以及鏈頭與鏈體的客觀聯(lián)系,內(nèi)容能得到相互印證并體現(xiàn)或提高證據(jù)的證明力,用以證明案件事實(shí)的證據(jù)集合體。證據(jù)鏈通過證據(jù)間的相互關(guān)聯(lián)、交叉證明,增加了證據(jù)的證明力[3]128。將這一方法運(yùn)用到口述檔案采集工作中,我們不難發(fā)現(xiàn)同一事件的親歷者,其部分人生軌跡容易出現(xiàn)交叉、重疊的情況。通過有意識地增強(qiáng)受訪對象間的相關(guān)性,對于其相同的經(jīng)歷進(jìn)行橫向比對,使采訪內(nèi)容相互印證,能夠增強(qiáng)口述檔案的真實(shí)性。此外,部分年事已高的受訪者,為防其記憶出現(xiàn)誤差,可以設(shè)置一個(gè)主要受訪人后,再將與其關(guān)系親近、熟知事件情況的對象設(shè)置為輔助受訪人。通過對輔助受訪人的采訪,為主要受訪人的講述內(nèi)容提供參考、佐證,以增加內(nèi)容的真實(shí)性。
四、采集內(nèi)容整理
使用標(biāo)準(zhǔn)的整理方法,遵循恰當(dāng)?shù)恼碓瓌t才能最大化口述檔案的價(jià)值。整理采集內(nèi)容時(shí)應(yīng)遵循以下原則。
1.客觀。采集內(nèi)容整理是通過文字、音頻編輯等方式還原受訪者所說內(nèi)容的工作。工作人員在整理采集內(nèi)容時(shí),要做到“逐字逐句”,所整理的內(nèi)容始終反映受訪者本人的觀點(diǎn),遵從受訪者本人的意愿,保持口述內(nèi)容的原生性。工作人員在整理的過程中,絕不允許將自己主觀的想法或是對歷史事件的看法加入其中,更加不能以自己的觀點(diǎn)代替受訪者陳述表達(dá)。
2.真實(shí)。保證采集內(nèi)容真實(shí),必須做到如下兩點(diǎn):敘述真實(shí)和歷史真實(shí)。即在整理采集內(nèi)容的過程中,無論是受外部采訪環(huán)境影響,造成部分音頻受雜音污染難以聽清;或是因受訪者口齒不清、只能使用方言交流等原因,造成部分詞句模糊不清的情況,工作人員都不能進(jìn)行主觀猜測而是應(yīng)該主動(dòng)與受訪者聯(lián)系進(jìn)行二次確認(rèn),以保證敘述內(nèi)容的真實(shí)。此外,在整理采訪內(nèi)容時(shí),若出現(xiàn)與相關(guān)歷史文獻(xiàn)內(nèi)容出入的情況,應(yīng)當(dāng)聯(lián)系受訪者,詢問是否有實(shí)物或是其他資料加以佐證。
3.完整。采集內(nèi)容整理在還原受訪者所說內(nèi)容的基礎(chǔ)上,應(yīng)當(dāng)適當(dāng)保留受訪者個(gè)人語言表達(dá)特色。針對在采訪中運(yùn)用方言的受訪者,可以根據(jù)其口述內(nèi)容,酌情保留一些方言詞匯。著名作家賈平凹在《秦腔》一書中大量運(yùn)用了陜北地區(qū)的方言土語,為作品增加了獨(dú)特的魅力。具有鮮明特色的語言文字給讀者以強(qiáng)烈的真實(shí)感,宛如身臨其境一般,讓人印象深刻。在口述檔案整理時(shí)保留一定的方言詞匯,更能生動(dòng)地反映受訪者個(gè)人背景,同時(shí)增加了檔案的真實(shí)性。
五、口述檔案采集中涉及的法律權(quán)益
我國于2010年修正的《中華人民共和國著作權(quán)法》第三條指出,著作權(quán)法包含:文字作品;口述作品;音樂、戲劇、曲藝、舞蹈、雜技藝術(shù)作品;美術(shù)、建筑作品等九種作品。2013年修訂的《中華人民共和國著作權(quán)法實(shí)施條例》新增了對于口述作品的明確定義,即口述作品是指即興的演說、授課、法庭辯論等以口頭語言形式表現(xiàn)的作品。
目前,口述檔案著作權(quán)的歸屬和轉(zhuǎn)移仍是困擾檔案館等機(jī)構(gòu)的主要法律瓶頸之一。部分檔案機(jī)構(gòu)認(rèn)為,口述檔案是由采集機(jī)構(gòu)及受訪者共同完成,屬于合作作品,因此其著作權(quán)由雙方共享。根據(jù)我國《著作權(quán)法》第十三條規(guī)定,兩人以上合作創(chuàng)作的作品,著作權(quán)由合作作者共同享有。沒有參加創(chuàng)作的人,不能成為合作作者。法學(xué)界對于該規(guī)定做出進(jìn)一步解讀,即合作作品應(yīng)滿足以下兩個(gè)條件:第一,合作作者之間應(yīng)有共同創(chuàng)作某一作品的意愿;第二,在創(chuàng)作過程中,合作作者必須都參加了創(chuàng)作作品的勞動(dòng),僅僅提供了物質(zhì)條件、寫作素材或其他輔助性勞動(dòng),則不能成為合作者。筆者認(rèn)為,創(chuàng)作是指直接產(chǎn)生文學(xué)、藝術(shù)和科學(xué)作品的智力活動(dòng)。在口述檔案的采集過程中,雙方通過協(xié)定采集主題達(dá)成共同意愿,受訪者作為敘述方,采訪者則作為傾聽者、記錄者。后期的整理工作中,檔案工作人員應(yīng)始終秉持客觀原則,尊重受訪者的智力成果,任何違背口述檔案的采集原則,加入自身主觀意愿或進(jìn)行再次創(chuàng)作的行為都會(huì)造成口述檔案價(jià)值的巨大損害。因此,口述檔案不符合合作作品條件,受訪者享有全部著作權(quán)。
明確著作權(quán)的歸屬是檔案機(jī)構(gòu)及受訪者雙方權(quán)益的根本保障。一方面,根據(jù)法律規(guī)定,受訪人有權(quán)出于隱私保護(hù)目的,在采集結(jié)束后不再同意部分或全部內(nèi)容對外展示或出版發(fā)行。受訪者逝世后,著作權(quán)由子女繼承,若其子女反對口述檔案對外展示,仍具有追回的權(quán)利。另一方面,由于口述檔案內(nèi)容大多涉及受訪者個(gè)人隱私,若某些敏感內(nèi)容在未經(jīng)受訪者同意的前提下對外開放,不僅使受訪者名譽(yù)受損,也侵犯了其合法權(quán)益。
為了規(guī)避上述情況發(fā)生,檔案機(jī)構(gòu)應(yīng)在采集工作開始前制定法律授權(quán)書并與受訪者協(xié)定簽署。法律授權(quán)書應(yīng)涵蓋以下三方面內(nèi)容。
1.口述檔案的著作權(quán)分配與轉(zhuǎn)讓。采集工作開始之前,檔案工作人員需聯(lián)系受訪者解釋其擁有的相關(guān)權(quán)利,以及著作權(quán)轉(zhuǎn)讓后可能出現(xiàn)的問題,雙方通過協(xié)商后確認(rèn)著作權(quán)歸屬。
2.口述檔案內(nèi)容的知情同意。檔案機(jī)構(gòu)及受訪者間的聯(lián)系,并不隨采訪結(jié)束而終止。采集內(nèi)容整理完畢后,應(yīng)交予受訪者過目,得到其同意后方可進(jìn)行后續(xù)利用。加強(qiáng)與受訪者聯(lián)系能夠避免受訪者不利信息公開,保護(hù)受訪者個(gè)人隱私,也規(guī)避了工作人員因誤解受訪者本意,而造成口述檔案內(nèi)容失真。
3.口述檔案公開利用的限制等。授權(quán)書中應(yīng)當(dāng)清晰寫明口述檔案內(nèi)容后續(xù)的利用與限制,包括復(fù)制、發(fā)行、展覽、表演、放映、廣播、改編、攝制、翻譯、信息網(wǎng)絡(luò)傳播等,經(jīng)由受訪者同意后方可進(jìn)行利用。
參考文獻(xiàn)
[1]趙局建, 康蠡. 我國口述檔案研究綜述[J]. 蘭臺(tái)世界, 2010(10):26-27.
[2]多位高齡傳承人去世不能讓中華技藝人亡藝絕[EB/OL].[2018-7-12]. http://dy.163.com/v2/article/detail/DMGUIU5905128VKN.html
[3]陳為鋼. 刑事證據(jù)鏈研究[J]. 國家檢察官學(xué)院學(xué)報(bào), 2007, 15(4):128-136.