邱 沙,魏麗華
(西南大學,重慶 400715)
“一帶一路”倡議是我國實現(xiàn)中華民族偉大復興的標志性戰(zhàn)略,是促進沿線65個國家實現(xiàn)共同繁榮的共贏之路。要聯(lián)通“一帶一路”沿線國家,實現(xiàn)各項戰(zhàn)略目標,首先必須攻克“語言關”。語言作為交際的工具,是克服交流障礙、實現(xiàn)“民心互通”的必然渠道,是經濟互通與文化互聯(lián)的重要媒介[1]。2016年教育部印發(fā)的《推進共建“一帶一路”教育行動》明確指出:在“一帶一路”倡議下,借助政府力量及相關政策,促進職業(yè)教育與各行業(yè)之間的有機結合,為職業(yè)教育培養(yǎng)復合型人才。在政策的引領下,職業(yè)技術教育輸出為沿線基礎設施建設注入動力。高鐵作為中國新的“外交名片”,擔負著建設和聯(lián)通“一帶一路”沿線國家的重任,相應的新型教育模式也應時而生。
在“一帶一路”倡議和泰國4.0發(fā)展戰(zhàn)略的背景下,既懂高鐵技術又懂漢語的復合型人才的空缺成為高鐵技術輸出的障礙。為攻克這個障礙,加強泰國高鐵技術人才培養(yǎng)和儲備,泰國孔敬大學孔子學院主動請纓,首推“中泰高鐵漢語培訓項目”,旨在為泰國培養(yǎng)精通高鐵技術和漢語的復合型人才。“高鐵漢語項目”是新型職業(yè)漢語教育模式,有著其獨特的特色和優(yōu)點。
1.服務雙向性
2016年為告別以往以“農業(yè)”“輕工業(yè)”“重工業(yè)”模式下的收入、不平等以及不平衡陷阱的發(fā)展障礙[2],泰國政府正式推出“泰國4.0戰(zhàn)略”,提出了21世紀創(chuàng)新型人才培養(yǎng)的具體任務與目標。在職業(yè)技能的培養(yǎng)方面,泰國高校將“中泰高鐵項目”作為新型人才培養(yǎng)契合點,結合中泰原有的合作辦學基礎,將漢語學習與職業(yè)技術耦合,推出“漢語+技術”的教學模式,因“式”制宜,推出新型產學研平臺,打造創(chuàng)新路徑。與此同時,在“一帶一路”倡議下,包含高鐵在內的基礎設施建設使我國對技術輸出人才的需求不斷提高。應時而生的“中泰高鐵漢語項目”不僅滿足了我國高鐵技術輸出的人才培養(yǎng)需求,也契合了“泰國4.0戰(zhàn)略”的規(guī)劃目標,為“一帶一路”倡議與“泰國4.0戰(zhàn)略”對接工程提供了雙向服務。
2.教學雙邊化
“中泰高鐵項目”所需的是既懂漢語又熟悉高鐵技術的泰國本土復合型人才。換言之,泰國本土人才在學習高鐵技術的同時,又需要學習相關的漢語知識,為高鐵技術的本土化打下基礎?!爸刑└哞F漢語項目”采用雙邊學習的方式,學員在泰國孔敬大學孔子學院參加基礎漢語培訓,培訓期滿合格后,被推薦到中國相關鐵路院校學習高鐵技術知識。在泰國學習漢語、在中國學習高鐵技術的雙向聯(lián)合學習模式充分利用了中泰教育合作平臺,為兩國職業(yè)技術合作提供服務。
3.工具信息化
中泰職業(yè)技術合作以來,兩國職業(yè)技術教育國際化趨勢日益明顯,語言服務高鐵技術的規(guī)模逐步擴大。在全球科技發(fā)展的當下,職業(yè)教育教學工具已由原來的傳統(tǒng)平臺深化為產學研合作[3]。泰國多家職業(yè)教育中心與中國教育機構合作,采用云平臺教學,以信息化教學方式為主導,正聯(lián)合開發(fā)適用于泰國軌道交通的教材、慕課課程以及相配套的網絡資源。此外,在整合職業(yè)教育資源的同時,探索面授和網絡形式的教學模式,打破時空限制,提高漢語學習與高鐵技術的契合度,整體優(yōu)化“高鐵漢語培訓項目”。
20世紀80年代美國管理學家韋里克(H.Weihrich)提出SWOT分析法。該分析法適用于組織發(fā)展戰(zhàn)略和對手分析,由四個部分組成,分別是優(yōu)勢(Strengths)、劣勢(Weaknesses)、機會(Opportunities)和威脅(Threats)[4]。本文對“泰國高鐵漢語項目”的內部優(yōu)勢和劣勢、外部機遇與威脅進行梳理,通過分析各項因素之間的關聯(lián),發(fā)現(xiàn)并分析問題,從而嘗試為問題的解決提供相關策略。
1.高鐵漢語項目之優(yōu)勢
首先,漢語教育的規(guī)模優(yōu)勢。泰國漢語教育經歷了引進、起步、發(fā)展和創(chuàng)新的過程,特別是在近幾年蓬勃發(fā)展的過程中,漢語作為一門外語正式進入泰國學前教育、基礎教育、高等教育以及職業(yè)教育體系后[5],泰國學習漢語的人數(shù)由2006年的20萬增加至如今的100多萬[6]。泰國境內目前共有14所孔子學院和11所孔子課堂,開設漢語課程的各級各類學校達3 000多所。從規(guī)模和數(shù)量來看,泰國相比其他“一帶一路”沿線國家,漢語教學具有一定的比較優(yōu)勢,此優(yōu)勢成為高鐵漢語項目的堅實基礎。其次,職業(yè)技術教育改革的優(yōu)勢。在泰國職業(yè)技術標準引進的過程中,職業(yè)技術教育體系和目標進行了多次修改,包括職業(yè)技術教育專業(yè)目錄、專業(yè)教學目標與任務以及教育信息化等在內的職業(yè)教育標準改進,加強對職業(yè)技術的學習及創(chuàng)新。“泰國4.0戰(zhàn)略”還強調重視技術人員對技術輸入國語言文化的學習,這為“高鐵漢語培訓項目”的順利開展奠定了政策基礎。
2.高鐵漢語項目之劣勢
首先,從泰國“高鐵漢語培訓項目”的主體條件來看,作為新興的職業(yè)與漢語相結合的教學模式,其缺少對職業(yè)教育與漢語教育的耦合經驗。長期以來,中泰教育合作主要集中于漢語教學的模式構建、結構優(yōu)化以及資源開發(fā)等方面,而在漢語和職業(yè)技術相結合的領域缺少行之有效的借鑒模式。換言之,“高鐵漢語培訓項目”作為新生項目,缺少可借鑒的經驗。目前模式的總體規(guī)劃、結構優(yōu)化和資源開發(fā)還處于摸索階段。其次,綜合型師資力量短缺。泰國有著雄厚的漢語教學基礎,但既懂高鐵技術教育又懂漢語語言教學的綜合型師資力量尚不能滿足項目的需求,擅長使用泰語進行專業(yè)教學的教師數(shù)量更是少之又少。隨著項目規(guī)模的不斷擴大,師資力量會成為限制項目發(fā)展的主要因素。再次,高鐵漢語項目各項標準尚不完善。標準是項目發(fā)展壯大的加速器,對項目的完善和推廣起著至關重要的作用。“高鐵漢語項目”目前仍處于起步階段,其教材標準制定面臨著挑戰(zhàn)。挑戰(zhàn)來源于模式創(chuàng)新背景下的教材國別化,他國的職業(yè)技術教材不可照搬翻譯使用?!案哞F漢語培訓項目”重點是鐵路漢語研發(fā)、中國職業(yè)技術學習及遠程課程,但既要滿足泰國本土學員高鐵技術學習的需求,又要符合漢語學習的規(guī)律,因此教材的編寫與選用面臨著巨大的挑戰(zhàn)。最后,教學內容比重的劃分標準還未形成定論?!案哞F漢語培訓項目”主要以漢語語言課和職業(yè)技術課為主[5],但語言課程與技術課程的內容劃分和總項目占比還未形成既定文件。語言課內容中是否需要涉及漢語文化背景以及中華文化體驗課程,也還未有明確的規(guī)定,各項標準文本還處于空白狀態(tài)。在中國學習高鐵技術教學的時間占總項目比重過少。
3.高鐵漢語項目之機會
首先,相關政策日益完善。“一帶一路”倡議的實施帶動了漢語教學與職業(yè)教育的對外輸出。我國憑借技術優(yōu)勢,對沿線國家進行技術、產品、服務與裝備輸出的同時,參與當?shù)氐幕A設施建設尤其高鐵技術的輸出為沿線國家的技術引進提供了契機[6]。其次,在“泰國4.0戰(zhàn)略”的推動下,泰國職業(yè)技術教育結構、理念、師資都有大幅度改善,在推進新政策過程中“漢語通”型高鐵技術人才的需求也日益擴大,尤其對相關教育的數(shù)量和質量都提出了相應要求。因此,泰國職業(yè)技術需求以及中國“漢語國際推廣”和技術輸出的需要,促使兩國在職業(yè)技術教育方面采用“中文+職業(yè)技術”的模式,這為“泰國高鐵漢語項目”提供了難得的機遇。
4.高鐵漢語項目之威脅
首先,從外部競爭來看,泰國“高鐵漢語培訓項目”目前尚未完善,模式結構還未形成定型范式,本土培訓機構不規(guī)范的模仿教學對項目造成了沖擊?!皾h語+職業(yè)技術”并不是簡單的基礎漢語學習和高鐵技術學習模塊的拼接?!案哞F漢語培訓項目”的特色在于模式的創(chuàng)新,但在實際的操作上尚未擺脫傳統(tǒng)漢語教學的思維限制,在漢語教學方面能夠取得一定成效,但在高鐵漢語研發(fā)方面未形成自身優(yōu)勢,極易受到泰國本土漢語培訓和職業(yè)技術培訓機構的威脅。其次,作為高鐵技術和漢語教育引進國,泰國本土職業(yè)技術教育雖有所發(fā)展,但仍處在欠發(fā)達的水平。在中泰簽訂高鐵發(fā)展合作意向之后,為加快技術引進,泰國本地難免會存在“急切”的傾向,這將導致高鐵技術學習從業(yè)人員急劇上升,導致“高鐵漢語項目”相關的配套設施難以跟進,雙師雙語型師資力量難以填補。為加快彌補泰國“高鐵漢語培訓項目”對設施配套以及人才培養(yǎng)需求,項目成本亦會不斷增加,加重雙方壓力。
1.改進模式:模式設計與模式示范相結合,確立高鐵漢語培訓方案
“高鐵漢語培訓項目”作為“語言+職業(yè)技術教育”模式下的典型代表,有著自身模式的優(yōu)勢,但當前模式亟待優(yōu)化。首先,應加強“高鐵漢語模式培訓模式”的頂層設計[7],再進行層級設計,規(guī)劃漢語教學和高鐵技術教學的比例,漢語學習確立主題與內容,將設計進行分班化試點,試點成功的案例可作為模式優(yōu)化的依據。其次,在項目模式與結構優(yōu)化完成后,可保存為精品課程,作為教學資源服務于新一屆學員。亦可作為模式標準示范案例進行推廣,為泰國高鐵漢語技術教育開發(fā)教學資源。
2.改進政策:激勵多元,標準共建促發(fā)展
首先,優(yōu)化完善“高鐵漢語培訓項目”,除了模式優(yōu)化以外,還應采取多元的激勵政策。從泰國本土職業(yè)教育出發(fā),將職業(yè)技術教育與漢語教學相結合的需求上升為國家教育發(fā)展戰(zhàn)略。其次,出臺不同物質和精神激勵政策,利用多元績效評價指標,對教學實際效果展開匿名評價。再次,建立常用標準與實際數(shù)據報告常態(tài)化機制,并利用泰國本土漢語教學優(yōu)勢,鼓勵職業(yè)技術教師學習漢語,培養(yǎng)雙師雙語型教師,優(yōu)化師資力量。最后,在優(yōu)化合作教育時,為確保教育標準符合中泰兩國實際教學,應根據泰國實際需求以及漢語教學的科學性,共同制定評測標準,發(fā)展的重點從優(yōu)化局部結構到“標準對接”[8]。
3.精進資源:開發(fā)網絡教學資源,建立信息化平臺
在泰國職業(yè)技術教育發(fā)展過程中,應當在“中文+”的模式下配套“課程+互聯(lián)網”的網絡學習平臺建設。整合中國網絡技術優(yōu)勢帶來的便利資源,充分利用現(xiàn)有的網絡資源,利用云平臺等現(xiàn)代信息技術手段,建立高鐵漢語學習平臺,為高鐵漢語學員提供線上與線下學習相結合的平臺。此外,應建立高鐵漢語項目的獨有版權資源,規(guī)避外界的不規(guī)范教學模范,為高鐵漢語發(fā)展保駕護航。