馮國棟 秦龍泉
(浙江大學 古籍研究所,浙江 杭州 310028)
(1)S.12028,見IDP網(wǎng)站。殘片。如圖1右上部所示,存5殘行,每行僅存上部8-10字??瑫?。有烏絲欄。原卷缺題,IDP未定名。
(2)S.13160,見IDP網(wǎng)站。殘片。如圖1右下部所示,存3殘行,每行僅存下部2-8字??瑫?。有烏絲欄。原卷缺題,IDP未定名。
(3)S.9649,見IDP網(wǎng)站。殘片。如圖1中部所示,存10殘行,每行僅存上部5-16字??瑫?。有烏絲欄。原卷缺題,IDP未定名。
(4)S.606,見《英圖》10/144B-156A(5)“《英圖》10/144B-156A”指圖版出自《英圖》第10冊第144頁下欄至156頁上欄,A、B分別表示上、下欄,下仿此。。18紙,前部如圖1左部所示,首殘尾全(首行下部殘泐),存511行(首紙1行,末紙27行,其余各紙每紙29-31行),行17字(偈語16字或20字)??瑫?。有烏絲欄。文中有標題“妙法蓮華經(jīng)信解品第四”,尾題“妙法蓮華經(jīng)卷第二”?!队D》條記目錄稱該卷為7-8世紀唐寫本。
圖1 S.12028+S.13160+S.9649+S.606(前部)綴合示意圖
按:前三號殘片殘存文句既見于《妙法蓮華經(jīng)》卷二,又見于《添品妙法蓮華經(jīng)》卷二,難以確定具體出處。但上揭四號內(nèi)容前后相承,可以綴合。綴合后如圖1所示,S.12028與S.13160上下相接,銜接處原本分屬二號的“固”“薩道”三字大抵得以復合為一;S.12028與S.9649左右相接,銜接處原本分屬二號的“華光佛住世壽十二小”九字皆得成完璧;S.9649與S.606亦左右相接,銜接處原本分屬二號的“養(yǎng)佛釋提”四字皆得成完璧,其下殘字“恒”的殘筆亦可大致拼合。又此四號行款格式相同(皆有烏絲欄,據(jù)全文補足所缺文字后,行17字(偈語16字或20字),行間距及字體大小亦相近),字跡書風近似(皆為楷書,字體俊秀,流暢自然),可證此四號確為同一寫卷之撕裂。此四號既可完全綴合,而后一號有“妙法蓮華經(jīng)”品題及卷第二尾題,則可以斷定前三號亦必為“妙法蓮華經(jīng)卷第二”殘片。四號綴合后,所存內(nèi)容始“以琉璃為地”句后四字左側(cè)殘形,至尾題“妙法蓮華經(jīng)卷第二”止,相應文字參見《大正藏》T9/11C19-19A12(6)“《大正藏》T9/11C19-19A12”指存文對應《大正藏》第9卷第11頁下欄第19行至第19頁上欄第12行,“A、B、C”分別表示“上、中、下”欄,下仿此。。
(1)Дх10630,圖見《俄藏》14/352B。殘片。如圖2-1右部所示,存12行,行約17字(首行僅存下部一字左部殘筆,第2、3行中上部殘泐,末行存上部十二字,完整者僅“堅固”二字,其余十字僅存右側(cè)殘形,倒數(shù)第2行下部殘泐)??瑫?。有烏絲欄。原卷缺題,《俄藏》未定名。
(2)BD2931(北5303,陽31)(7)括注的“北5303”為國家圖書館藏敦煌寫卷縮微膠卷及《敦煌寶藏》編號,“陽31”是指國家圖書館藏敦煌寫卷原千字文編號。下仿此。,見《國圖》39/300A-301B。4紙,紙高25.5厘米。前部如圖2-1左部所示,后部如圖2-2右部所示,首尾皆殘(首行僅存下部四字左側(cè)殘形,次行行首十二字殘泐,后五行下部殘泐漸次加大,末行僅存上部五字,完整者僅行首首字,其余四字僅存右側(cè)殘形),存80行(前紙12行,中二紙每紙25行,后紙18行),行約17字(偈語20字)??瑫?。有烏絲欄。原卷缺題,《國圖》擬題“妙法蓮華經(jīng)卷四”。《國圖》條記目錄稱該卷為7-8世紀唐寫本。
(3)BD5662(北5283,李62),見《國圖》76/89A-93A。8紙,紙高25.5厘米。前部如圖2-2左部所示,后部如圖2-3右部所示,首殘尾缺(首行僅存下部若干殘筆,不易辨識,前三行上部殘泐),存185行(前紙10行,后七紙每紙25行),行約17字(偈語20字)??瑫?。有烏絲欄。文中有標題“妙法蓮華經(jīng)授學無學人記品第九”“妙法蓮華經(jīng)法師品第十”,《國圖》擬題“妙法蓮華經(jīng)卷四”?!秶鴪D》條記目錄稱該卷打紙,砑光上蠟,卷面污穢變色,為7-8世紀唐寫本。
(4)BD3078(北5330,云78),見《國圖》42/54B-62B。15紙,紙高25.5厘米。前部如圖2-3左部所示,首缺尾全,存360行(前十四紙每紙25行,后紙10行),行約17字(偈語20字)。楷書。有烏絲欄。文中有標題“妙法蓮華經(jīng)見寶塔品第十一”“妙法蓮華經(jīng)提婆達多品第十二”“妙法蓮華經(jīng)勸持品第十三”,尾題“妙法蓮華經(jīng)卷第四”?!秶鴪D》條記目錄稱該卷為7-8世紀唐寫本。
圖2-3 BD5662(后部)+BD3078(前部)綴合示意圖
按:前二號殘卷殘存文句既見于《妙法蓮華經(jīng)》卷四,又見于《添品妙法蓮華經(jīng)》卷四,具體出處不易斷定,《國圖》把第二號判定為《妙法蓮華經(jīng)》卷四,并無切證。但上揭四號內(nèi)容前后相承,可以綴合。綴合后如圖2-1、2-2、2-3所示,各號依次左右相接,銜接處原本分屬Дх10630與BD2931的“神通”“出”“光明飛行自在志念”“精進”諸字、原本分屬BD2931與BD5662的“大”“阿若陳”諸字皆得以復合為一;BD5662末行行末“為”字與BD3078首行行首“諸菩薩及四眾廣說是法華經(jīng)”十二字相連成句,中無缺字。又此四號紙高相同,行款格式相同(皆有烏絲欄,天頭地腳等高,據(jù)全文補足所缺文字后,行約17字,行間距及字體大小亦相近),字跡相近(參看表1相同字形比較),書風似同(皆為楷書,筆墨濃淡不一,橫畫伸長,筆意相連),可證確為同一寫卷之撕裂。又BD2931末紙18行,BD5662首紙10行,二號綴合,除去重合的三行,全紙25行,正與該卷前后各紙滿行25行的用紙規(guī)格相合,可以參證。此四號既可完全綴合,而后二號文中有“妙法蓮華經(jīng)”品題,末號又有“妙法蓮華經(jīng)卷第四”尾題,則可以斷定前二號亦必為“妙法蓮華經(jīng)卷第四”殘片。四號綴合后,所存內(nèi)容始“教化饒益無量眾生”句“教”字左部殘筆,至尾題“妙法蓮華經(jīng)卷第四”止。相應文字參見《大正藏》T9/27C16-37A2。
又按:《國圖》條記目錄稱BD5662為打紙,砑光上蠟,卷面污穢變色;而BD2931、BD3078條記目錄則未見相應判斷,當有疏漏,應進一步核檢原卷作補充說明。
表1 Дх10630、BD2931、BD5662、BD3078用字比較表
(1)S.8868,見IDP網(wǎng)站。殘片。如圖3右下部所示,有文字部分存20殘行,每行僅存中下部2-15字,楷書。有烏絲欄,原卷缺題,IDP未定名。
(2)S.10423,見IDP網(wǎng)站。殘片。如圖3中上部所示,存9殘行,每行僅存上部3-7字。楷書。有烏絲欄。原卷缺題,IDP未定名。
(3)S.10362,見IDP網(wǎng)站。殘片。如圖3中下部所示,存6殘行,每行僅存中下部4-14字??瑫?。有烏絲欄。原卷缺題,IDP未定名。
(4)S.84,見《英圖》2/101A-109。13紙。前部如圖3左部所示,首殘尾全,存364行(首紙7行,中十一紙每紙31行,末紙16行;首行僅存十余字左側(cè)殘形),行17字(偈語20字)。楷書。有烏絲欄。文中有標題“妙法蓮華經(jīng)如來壽量品第十六”“妙法蓮華經(jīng)分別功德品第十七”。末尾另有“咸亨二年十月十日”寫經(jīng)生及裝潢手、校經(jīng)生等名錄。
圖3 S.8868+S.10423+S.10362+S.84(前部)綴合示意圖
按:前三號殘片殘存文句既見于《妙法蓮華經(jīng)》卷五,又見于《添品妙法蓮華經(jīng)》卷五,具體出處不易斷定。但上揭四號內(nèi)容前后相承,可以綴合。綴合后如圖3所示,S.10423與S.8868、S.10362上下相接,S.8868與S.10362、S.10423+S.10362與S.84左右相接,銜接處原本分屬S.8868與S.10423二號的“樂”字、分屬S.8868與S.10362二號的“數(shù)轉(zhuǎn)過上”“人”“數(shù)”“過”“劫”八字、分屬S.10423與S.10362的“進”“神”二字、分屬S.10423與S.84的“尊我昔來”四字、分屬S.10362與S.84的“未”“國”“所從”四字,綴合后皆得以復合為一。又此四號行款格式相同(皆有烏絲欄,據(jù)全文補足所缺文字后,行17字(偈語20字),行間距及字體大小相近),字跡書風近似(皆為楷書,字體端莊,橫畫起筆出鋒明顯,筆意相連),可證此四號確為同一寫卷之撕裂。此四號既可完全綴合,而后一號文中有“妙法蓮華經(jīng)”品題,又有“妙法蓮華經(jīng)卷第五”尾題,則可以斷定前三號亦必為“妙法蓮華經(jīng)卷第五”殘片。四號綴合后,所存內(nèi)容始“聞已信行”句末字左部殘筆,至尾題“妙法蓮華經(jīng)卷第五”止。相應文字參見《大正藏》T9/40B14-46B14。
(1)Дх10614,圖見《俄藏》14/347A。殘片。如圖4-1右部所示,存16行,行17字(首行僅存中部二字左部殘筆,次行上下部、其后三行下部、后六行上部皆有殘泐),楷書。有烏絲欄。原卷缺題,《俄藏》未定名。
(2)BD3(北5695,地3),見《國圖》1/21A-22A。3紙,紙高25.5厘米。前部如圖4-1左部所示,后部如圖4-2右部所示,首殘尾缺(前四行下部殘泐漸次減小),存63行(前紙7行,后二紙每紙28行),行17字(偈語20字)??瑫?。有烏絲欄。文中有標題“妙法蓮華經(jīng)法師功德品第十九”,《國圖》擬題“妙法蓮華經(jīng)卷六”。《國圖》條記目錄稱該卷經(jīng)黃紙,卷面變色,為7-8世紀唐寫本。
(3)BD373(北5755,宙73),見《國圖》6/89A-92A。6紙,紙高25.5厘米。前部如圖4-2左部所示,首尾皆缺,存149行(前五紙每紙28行,后紙9行),行17字(偈語20字)??瑫?。有烏絲欄。原卷缺題,《國圖》擬題“妙法蓮華經(jīng)卷六”?!秶鴪D》條記目錄稱該卷經(jīng)黃紙,紙張變色,為7-8世紀唐寫本。
圖4-1 Дх10614+BD3(前部)綴合示意圖
圖4-2 BD3(后部)+BD373(前部)綴合示意圖
按:前一號與后一號殘存文句既見于《妙法蓮華經(jīng)》卷六,又見于《添品妙法蓮華經(jīng)》卷六,具體出處不易斷定。但上揭三號內(nèi)容前后相承,可以綴合。綴合后如圖4-1、4-2所示,三號依次左右相接,銜接處原本分屬Дх10614與BD3的“七寶”“已”“此眾”“當”六字自右至左、自上至下得以復合為一;BD3末行行末“是”字與BD373首行行首“善男子善女人”六字相連成句,中無缺字。又此三號紙高相同,行款格式相同(皆有烏絲欄,天頭地腳等高,長行行17字,偈語行20字,行間距及字體大小亦相近),字跡近同(參看表2相同字形比較),書風相似(墨色濃重,橫畫起筆出鋒,頓筆有力,捺筆露出鋒芒),可證此三號確為同一寫卷之撕裂。此三號既可完全綴合,而次號文中有“妙法蓮華經(jīng)”品題,后二號《國圖》擬題“妙法蓮華經(jīng)卷六”,甚是,則可以斷定前一號亦必為“妙法蓮華經(jīng)卷第六”殘片。三號綴合后,所存內(nèi)容始“聞是經(jīng)隨喜已”句“是經(jīng)”二字左側(cè)殘形,至“隨其義趣”句前二字止。相應文字參見《大正藏》T9/46B29-50A23。
表2 Дх10614、BD3、BD373用字比較表
(1)S.9594,見IDP網(wǎng)站。殘片。如圖5右上部所示,存7殘行,每行僅存上部6-9字,楷書。有烏絲欄。原卷缺題,IDP未定名。
(2)S.7584,見《寶藏》55/249B。殘片。如圖5右下部及中部所示,存15行,行17字(前兩行下部及前六行上部皆有殘泐)。楷書。有烏絲欄。原卷缺題,《寶藏》擬題“妙法蓮華經(jīng)卷第六常不輕菩薩品第二十”。
(3)P.2090,見法國國家圖書館官網(wǎng)彩圖。前部如圖5左部所示,首缺尾全,存424行,行17字(偈語16字或20字)??瑫?。有烏絲欄。文中有標題“妙法蓮華經(jīng)如來神力品第二十一”“妙法蓮華經(jīng)囑累品第二十二”“妙法蓮華經(jīng)藥王菩薩本事品第二十三”“妙法蓮華經(jīng)妙音菩薩品第二十四”,尾題“妙法蓮華經(jīng)卷第七”。末有題記“龍朔三年十一月十三日于雍州寫經(jīng)生彭楷抄”。
圖5 S.9594+S.7584+P.2090(前部)綴合示意圖
按:前二號殘片殘存文句既見于《大正藏》本《妙法蓮華經(jīng)》卷六,又見于《添品妙法蓮華經(jīng)》卷六,具體出處不易斷定。但上揭三號內(nèi)容前后相承,可以綴合。綴合后如圖5所示,S.9594與S.7584上下、左右相接,銜接處原本分屬S.9594與S.7584的“清”“眾”“作”“善”四字自右至左、“隨從是菩薩復”六字自上至下皆得以復合為一;S.7584與P.2090左右相接,S.7584末行行末“得大勢!于意云”六字與P.2090首行首字“何”相連成句,中無缺字。又此三號行款格式相同(皆有烏絲欄,長行行17字,偈語行16字或20字,行間距及字體大小亦相近),字跡近同(參看表3相同字形比較),書風相似(皆為楷書,字體清秀,間距疏朗,端莊雅正),可證此三號確為同一寫卷之撕裂。此三號既可完全綴合,而后一號文中有“妙法蓮華經(jīng)”品題及“妙法蓮華經(jīng)卷第七”尾題,則可以斷定前二號亦必為“妙法蓮華經(jīng)卷第七”殘片。三號綴合后,所存內(nèi)容始“二十千萬億偈”句,至尾題“妙法蓮華經(jīng)卷第七”止。相應文字參見《大正藏》T9/51A4-56C1。
又按,《大正藏》本《妙法蓮華經(jīng)》“常不輕菩薩品第二十”至“藥王菩薩本事品第二十三”在卷六,“妙音菩薩品第二十四”在卷七,而上揭三號綴合后此五品皆在卷七,蓋分卷不同,當為八卷本。因此,此三號宜統(tǒng)一改題為《妙法蓮華經(jīng)》(八卷本)卷七?!秾毑亍窞镾.7584擬題“妙法蓮華經(jīng)卷第六”,不妥。
表3 S.9594、S.7584、P.2090用字比較表
(1)S.12410,見IDP網(wǎng)站。殘片。如圖6右下部所示,存5殘行,每行僅存下部5-10字??瑫?。有烏絲欄。原卷缺題,IDP未定名。
(2)S.9728,見IDP網(wǎng)站。殘片。如圖6中上部偏右所示,存6殘行,每行僅存上部3-9字??瑫?。有烏絲欄。原卷缺題,IDP未定名。
(3)S.12449,見IDP網(wǎng)站。殘片。如圖6中下部偏右所示,存6殘行,每行僅存下部3-7字??瑫S袨踅z欄。原卷缺題,IDP未定名。
(4)S.8869,見IDP網(wǎng)站。殘片。如圖6中上部所示,存9殘行,每行存上部5-13字??瑫S袨踅z欄。原卷缺題,IDP未定名。
(5)S.1166,見《英圖》18/323B-330B。14紙。前部如圖6左部所示,首殘尾全,存279行(前紙15行,中十二紙每紙21行,后紙12行;前三行上部及下端皆殘泐,首行僅存下部一字左部殘筆),行17字(偈語16字或20字)??瑫?。有烏絲欄。文中有標題“妙法蓮華經(jīng)如來神力品第二十一”“妙法蓮華經(jīng)囑累品第二十二”“妙法蓮華經(jīng)藥王菩薩本事品第二十三”,尾題“妙法蓮華經(jīng)卷第六”?!队D》條記目錄稱該卷為8世紀唐寫本。
圖6 S.12410+S.9728+S.12449+S.8869+S.1166(前部)綴合示意圖
上面我們通過殘卷內(nèi)容、裂痕吻合、殘字契合、行款格式、字跡書風等角度,選取《妙法蓮華經(jīng)》缺題殘卷中的23號綴合為6組。這些殘卷的綴合不僅使得原先分離的“骨肉”重新團聚,而且對無法確切定名的殘卷進行定名并斷代。如第一組前三號殘片,根據(jù)殘存文字無法確定其具體出處,后來我們發(fā)現(xiàn)此三號可與S.606綴合,后者卷中有《妙法蓮華經(jīng)》品題,卷末又有“妙法蓮華經(jīng)卷第二”尾題,據(jù)此,我們就得以確定此組前三號也應該是《妙法蓮華經(jīng)》卷二殘片。又如第五組前二號殘片,根據(jù)殘存文字也無法確定其具體出處,后來我們發(fā)現(xiàn)此二號可與P.2090綴合,后者卷中有《妙法蓮華經(jīng)》品題,卷末又有“妙法蓮華經(jīng)卷第七”尾題,據(jù)此,我們就得以確定此組前二號也應該是《妙法蓮華經(jīng)》(八卷本)卷七殘片。而且P.2090尾部有“龍朔三年十一月十三日于雍州寫經(jīng)生彭楷抄”題記,可據(jù)以確知此三號的抄寫時間都應是唐龍朔三年(663)。如此等等,敦煌本《妙法蓮華經(jīng)》缺題殘卷的綴合,對敦煌文獻進一步整理與研究具有非常重要的價值。
表4 S.12410、S.12449、S.9728、S.8869、S.1166用字比較表