摘 要:外交辭令是《左傳》語言的重要特色之一,彬彬有禮的外表下往往隱藏鋒芒。正確理解《左傳》的外交辭令,可以幫助我們更好地理解春秋史實及文化內(nèi)涵。成公二年的齊晉鞍之戰(zhàn),晉國中軍司馬韓厥在俘獲齊國國君前的一段精彩的外交辭令,其中“屬當(dāng)戎行”的理解各家說法不一,目前主要有三種解釋,即“恰好在軍隊中服役”“恰好遇到您的兵車”與“恰好處在軍隊之中”。我們認為“恰好在軍隊中擔(dān)當(dāng)職務(wù)”釋義最為妥帖,本文擬從外交辭令、史籍注疏、不同語境及另兩種說法主要存在的問題等方面進行探討。
關(guān)鍵詞:《左傳》 鞍之戰(zhàn) 屬當(dāng)戎行 釋義 辨正
春秋時期諸侯爭霸,諸侯國間往來密切,交流頻繁,《左傳》開創(chuàng)了我國史籍“工于記言”的歷史傳統(tǒng)。其中很多文采斐然的外交辭令,委婉巧妙,典雅從容,成為后世文學(xué)語言的典范。成公二年的齊晉鞍之戰(zhàn),有這樣一段(為了說明語境,我們將文章前半部分也刪節(jié)引出):
齊師敗績。(晉軍)逐之,三周華不注。……韓厥執(zhí)縶馬前,再拜稽首,奉觴加璧以進,曰:“寡君使群臣為魯、衛(wèi)請,曰:?‘無令輿師陷入君地。下臣不幸,屬當(dāng)戎行,無所逃隱。且懼奔辟而忝兩君,臣辱戎士,敢告不敏,攝官承乏。”
晉國中軍司馬韓厥在俘獲齊頃公姜無野之前,對齊侯 “修 ‘殞命之禮”(一說“臣仆之禮”),并輔以一段精彩的辭令,讓我們看到,春秋時代,即使在戰(zhàn)場上的敵國,在兵戎相見之際,也不失溫文爾雅之態(tài)。但是值得注意的是,其中關(guān)于“屬當(dāng)戎行”的理解一直存在分歧,根據(jù)我們的調(diào)查,晉代杜預(yù)《春秋經(jīng)傳集解》、唐代孔穎達《春秋左傳正義》、清代洪亮吉《春秋左傳詁》等都未對這一問題有明確注疏。通過查閱其他古籍,我們發(fā)現(xiàn)目前主要有三種解釋,即“恰好在軍隊中服役”“恰好遇到您的軍隊”與“恰好處在軍隊之中”。
排除了“戎”為 “兵車”的釋義,那么以上 “屬當(dāng)戎行”出現(xiàn)的分歧,就集中在了對“當(dāng)”字的理解。
《說文》卷十三《“田”部》:“當(dāng),田相值也?!薄稄V韻》:“當(dāng):敵也。直也。主也。值也?!薄犊滴踝值洹の缂稀ぬ锊俊罚骸叭我病V饕?。遇也?!蓖趿Α豆艥h語字典》:“當(dāng),對著。引申為遇上,碰上;承擔(dān),擔(dān)當(dāng);〈動〉在;處在?!薄稘h語大詞典》也列有“擔(dān)任;充當(dāng);值,遇到;正在那時候或那地方”的義項。
當(dāng),本義為“田相值也(兩塊田相對)”,引申為“對著”,再引申為“遇上,碰上”,進一步引申為“承擔(dān),擔(dān)當(dāng)”“主持,主管”“在某時、某地”,等等。 對于“屬當(dāng)戎行”, 注家分別采用了不同的引申義,故而出現(xiàn)歧解。
高守綱先生在《古代漢語詞義通論》中有言:“詞義的實在性存在于詞的具體運用中。任何詞的任何意義都是在運用該詞的一定語境中體現(xiàn)出來的?!边@便是語境對詞義的顯示作用。具體到“屬當(dāng)戎行”,在當(dāng)時的語境中不可能有三種(或更多的)解釋,只能是一種。為了尋找出這種更接近原意的解釋,我們只能從語境入手,從上下文以及歷代使用情況中尋找答案。
經(jīng)過調(diào)查分析,我們認為“恰好在軍隊服役”最為接近原意,因為“在軍隊服役”,才能夠使韓厥以“戎士”身份行“殞命之禮”(以中軍司馬的職責(zé)為晉君捉拿齊頃公),理由如下。
一、“承乏”新解有助于理解韓厥的態(tài)度
根據(jù)《呂祖謙〈左傳〉學(xué)述要》,王克家、姚小鷗《〈左傳〉“攝官承乏”正義》(《中州學(xué)刊》2015年第3期),對于“承乏”的新解能幫助我們了解韓厥的態(tài)度。
而韓厥選擇使用“射禮”中的術(shù)語并非偶然?!吧涠Y”是先秦尤其西周和春秋時代的重要禮制,在當(dāng)時,“射”是古代貴族子弟學(xué)習(xí)和掌握的主要內(nèi)容之一?!吧洹钡母鱾€儀節(jié)行動要合乎“禮”之規(guī)定,內(nèi)外皆善方可成為合格的“射者”?!抖Y記·射義》云:“故射者,進退周還必中禮。內(nèi)志正,外體直,然后持弓矢審固。持弓矢審固,然后可以言中,此可以觀德行矣?!薄秲x禮·鄉(xiāng)射禮》記載,“射禮”中的第三番射“射者”要和著音樂的節(jié)奏發(fā)射,有相當(dāng)?shù)碾y度。故孔子云:“射者何以射?何以聽?循聲而發(fā),發(fā)而不失正鵠者,其唯賢者乎?若夫不肖之人,則彼安能以中?”此處“不肖之人”,指不似“賢者”,即德行未達到“君子”標準的人。他們“不能循聲而發(fā),又不能持弓矢審固,彼既如此,則何能以中也”。因此,可以說“射禮”充分體現(xiàn)了周代貴族男子應(yīng)有的君子風(fēng)范。
“君子”應(yīng)是儀態(tài)大方,言辭謙虛誠懇,委婉正直,作為獲勝的一方,說“恰好遇到您的軍隊”略顯造作。故“下臣不幸,屬當(dāng)戎行,無所逃隱,且懼奔辟而忝兩君。臣辱戎士,敢告不敏,攝官承乏”。
二、《鞍之戰(zhàn)》上下文中韓厥的職責(zé)與態(tài)度
1. 韓厥從河曲之戰(zhàn)開始,被任命為司馬,統(tǒng)管上中下三軍的軍法秩序,其地位僅次于六卿?!蹲髠鳌こ晒辍分休d:“郤克將中軍,士燮佐上軍,欒書將下軍,韓厥為司馬?!?也就是說韓厥在齊晉鞍之戰(zhàn)之中仍擔(dān)任司馬,確有職責(zé)在身。
2. “寡君使群臣為魯衛(wèi)請,曰:‘無令輿師陷入君地。”《春秋左傳注疏》《左傳杜林合注》《冊府元龜》注:“但為二國救請不欲乃過入君地。”說明韓厥是受君命,身負重任而來,并非“恰好在軍隊中遇到”。
3. “齊師敗績。(晉軍)逐之,三周華不注?!n厥……中御而從齊侯?!北砻黜n厥一直在盡職追擊齊侯,若說“恰好在軍隊中遇上您”則與實際不符,也顯得韓厥過于迂腐。
4.“且懼奔辟而忝兩君。”正是由于受君命而擔(dān)任司馬,所以“恰好在軍中任職,(沒有辦法逃脫自己的責(zé)任)”,如果不捉拿齊侯則是未盡到自己的職責(zé),為兩國國君蒙羞,與語境更符合。
5.“臣辱戎士,敢告不敏,攝官承乏。” “臣辱戎士”再一次申明自己的職責(zé)——委婉地表示自己“身為一名戰(zhàn)將”;“攝官承乏?!薄洞呵镒髠髯⑹琛贰蹲髠鞫帕趾献ⅰ贰秲愿敗贰洞呵锓钟洝贰洞呵镙媯鳌纷ⅲ骸把杂约翰幻魯z承空乏從君俱還”,整句意義落在“攝官承乏”上,由于“屬當(dāng)戎行”——“正好在軍中任職”, “臣辱戎士”——“身為一名戰(zhàn)將”,本當(dāng) “攝官承乏”——“承擔(dān)自己的職責(zé)”,也就是“應(yīng)捉拿齊侯”。
三、不同語境下的“屬當(dāng)”與“屬當(dāng)戎行”
如果說以上只從語境角度的分析尚不完全能夠確認我們的觀點,我們不妨從“屬當(dāng)”與“屬當(dāng)戎行”在歷代典籍中的使用情況著手,來進一步考察“當(dāng)”的用法。
從以上所引數(shù)例觀之,“屬當(dāng)戎行”這一短語到了后代,有了其基本固定的意義,意即“恰好在軍隊之中任職”。而它的源頭自應(yīng)是起于“鞍之戰(zhàn)”。這進一步從側(cè)面證明,宋、元人對“屬當(dāng)戎行”的理解,應(yīng)是“在軍中任職”之義。
四、其他兩種說法存在的問題
第一類:“恰好處在軍隊之中。”
把“當(dāng)”理解為“正處在……”義時,會翻譯出“恰好處在軍隊之中”,即如《左傳疑義新證》:“謂已身處戰(zhàn)場,隱身無所,又不得奔逃而使二君蒙羞。”這種理解,從上下文語境理解,似乎合情合理,而且與“無所逃隱”語義銜接緊密,這也正是很多注釋家采取這種釋義的原因。
但是正如上文所示,“屬當(dāng)戎行”在宋、元人那里是作為“在軍中任職”來理解并使用的,盡管詞語隨著時代的變化會發(fā)生意義轉(zhuǎn)移,但是若沒有特殊語境條件的促成,這種轉(zhuǎn)義不會輕易發(fā)生。因此,我們有理由相信,“在軍中任職”很有可能更符合“鞍之戰(zhàn)”的本義。
其次,若按“已身處戰(zhàn)場,隱身無所”理解,便會是 “恰好在軍隊之中,(大國發(fā)師逆戰(zhàn))沒有地方逃避隱藏”。自古至今,在戰(zhàn)場上的每位兵將都有自己的職責(zé)和使命,“逃兵”為人所不齒?!叭质拢ㄜ娛拢┮詺碁槎Y”。對于敵方的一切參戰(zhàn)人員,都應(yīng)當(dāng)毫無例外地加以消滅,且韓厥為中軍司馬,怎能“無勇而至奔避”。鄭玄《箴膏肓》論宣公二年狂狡事亦譏其“臨敵拘于小仁,忘在軍之禮”。故射儀則君子必爭,戎禮則君子亦殺。何須言“與齊侯之士戰(zhàn)也” ,“言我辱為戎兵之士”。而相反,“恰好在軍隊中任職,沒有辦法逃避自己的職責(zé)”剛好詮釋了將自己作為軍人的使命進行到底的堅定。
第二類:“恰好遇到您的軍隊?!?/p>
若取“當(dāng)”之“遇上”之義,便為 “恰好遇到您的軍隊”。這種譯法看起來每個字都能從詞典中找到釋義,但是實際上恰恰忽略了上下文整體語境,非但沒有充分地展示韓厥謙遜禮敬的態(tài)度,反而顯得這位司馬有些茍且、僥幸,與說話者身份不符。
更有甚者,由于錯誤地將“屬當(dāng)戎行”理解為“恰好遇到您的軍隊”,以至于對“臣辱戎士,敢告不敏,攝官承乏”的理解也出現(xiàn)偏差。正如上文所述,此句承“屬當(dāng)戎行”而來,正是因為在軍中任職,所以此處再次宣明自己的身份與職責(zé),執(zhí)行“俘虜齊頃公”的任務(wù)??墒怯捎谧⒓覅s出現(xiàn)以下理解。
其一,誤把表明將要俘虜對方理解成給對方當(dāng)差。
構(gòu)成情景語境的因素有兩方面:一是主觀語境因素,包括交際雙方的身份、職業(yè)、思想修養(yǎng)、處境、心情等自身因素,它直接制約著個人的語言特色和語言風(fēng)格;二是客觀語境因素,包括在語言運用過程中的時間、地點、場合、話題、情境等因素。主客觀因素都直接對言語活動產(chǎn)生制約。
春秋時期“禮崩樂壞的局面”出現(xiàn),但“禮”仍具有規(guī)范行為的原則性作用,尤其是在莊重場合。宗法制、世卿制尚存,世襲貴族子弟仍擔(dān)任要職,他們從小學(xué)習(xí)古代文化典籍,是古代文化的傳承者。
劉金榮《左傳舊注獻疑》:“就《左傳》言語來說,明顯有很深的孔子儒家思想的味道,這在言語上也頗有些軌跡可尋……《左傳》似乎確實與孔子的語言觀如出一轍,頗有一些以史證孔子語言觀的味道?!薄墩撜Z·述而》中記載孔子的“四教”:文、行、忠、信?!拔摹蔽涣械谝唬诖呵飼r期,注重文化知識、道德修養(yǎng)的教化,故外交辭令飽含知識與風(fēng)度,講究“慎辭”,“文而有禮”。
《周易》大畜卦《彖辭》曰:“大畜,剛健,篤實,輝光,日新其德。”篤實,意為篤厚樸實,即表現(xiàn)君子德行之真。提出言語表達應(yīng)該持有“誠”“信”“慎”等正確態(tài)度,同時也指出言辭與說話者身份、心態(tài)關(guān)系密切。
魯成公之際,晉國、齊國均為春秋大國,晉國作為春秋霸主,雖景公實力略有削弱,但齊國仍不足以與晉國抗衡。齊晉鞍之戰(zhàn)中晉國司馬韓厥俘虜了齊國國君齊頃公,晉勝齊敗,齊侯為戰(zhàn)敗國之君,韓厥為戰(zhàn)勝國之臣,君臣本有身份差別,此時作為戰(zhàn)勝國,晉國中軍司馬韓厥之辭宜是不卑不亢,沉穩(wěn)委婉地表達自己活捉齊侯的目的。 “韓厥執(zhí)縶馬前,(《冊府元龜》注:韓厥晉中軍司馬執(zhí)馬絆也,執(zhí)之示修臣仆之禮)再拜稽首,奉觴加璧以進?!倍Y數(shù)周到,充分表示對君主的尊敬,再以外交辭令言明自己的目的,表明自己應(yīng)盡司馬之責(zé),逮捕戰(zhàn)敗國國君。
參考文獻:
[1] 高守綱.古代漢語詞義通論[M].北京:語文出版社,1994.
[2] 黃靈庚.呂祖謙《左傳》學(xué)述要[J].《春秋》三傳與經(jīng)學(xué)文化,2009.
[3] 王克家,姚小鷗.《左傳》“攝官承乏”正義[J].中州學(xué)刊,2015(3).
基金項目: 2019年天津師范大學(xué)大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計劃——創(chuàng)新訓(xùn)練項目《左傳·成公二年·齊晉鞍之戰(zhàn)》“屬當(dāng)戎行”釋義的整理與研究,項目編號:201910065405
作 者: 石鈺,天津師范大學(xué)在讀本科生,研究方向:古代漢語。
編 輯:曹曉花 E-mail:erbantou2008@163.com