趙 娟
(貴州財經(jīng)大學 貴州·貴陽 550000)
語言的學習,不僅為我們提供了更多的交際方式,交際的類型也更加廣泛。在大學英語教學中,其最主要的任務(wù)就是培養(yǎng)學生英語文化環(huán)境的意識和提高跨文化交際水平,然而受到我國應(yīng)試教育體制和課程教學有限時間的影響,許多的大學教師在進行英語教學時,只注重對語法知識和語言詞匯的講解,并沒有對英語文化知識進行滲透。在這樣的教學過程中,學生缺少對英語文化背景知識的學習,使得雖然已經(jīng)具備扎實了英語知識能力,但是也無法和英語國家的人進行準確而又流暢的交流,所以,加強大學英語教學的文化滲透是教師的首要任務(wù)。
學習大學英語,不止是要學習語言知識還要學習它的文化知識,要想更全面的掌握一門語言,必須要深入學習它的文化知識,只有打好了文化知識的基礎(chǔ),才會有更好的學習效果。但是現(xiàn)目前各高校在進行英語教學時,因諸多因素,教師對英語文化知識并沒有進行一個有效的滲透,使得英語教學效果并不明顯。我國的學生從小到大接受的都是應(yīng)試教育,尤其在高考這個重要階段,教師更多的是注重學校的升學指標,學生也為考試而學習,這使得英語課堂上的文化知識的傳授大大減少,對學生英語整體綜合應(yīng)用能力的提升的難度更大,而到了大學,由于對英語文化了解的太少,其知識面也太過狹窄,使得學生對英語學習缺乏興趣和積極性,學習效果也不佳。[1]
目前的大學英語教材受時代的影響,內(nèi)容很豐富更新的也較快,但是在設(shè)置內(nèi)容的難易度和進度的安排上,還有待完善。教材每個單元的內(nèi)容都不能進行一個很好的過渡,造成內(nèi)容的難易度跨度非常大,而且由于教學課時的限制,也直接影響了大學英語課堂文化知識的傳授,這使得在沒有相應(yīng)的文化知識背景下,只是通過灌輸一個知識點、單詞的含義或語法結(jié)構(gòu)以此來達到提高學生英語綜合應(yīng)用能力目的,是不太可能的。在有限的教學時間,把限定的學習內(nèi)容傳統(tǒng)給英語能力水平本來就不高的學生,并讓他們吸收應(yīng)用,不僅增大了學生學習的壓力提高了學習難度,也打擊了學生的學習積極性,從而對英語學習失去興趣,與教師的理想學習效果背道而馳。
現(xiàn)在的大學英語課程中,雖然有進行英語聽說教學,但是在日常生活中卻沒有合適的環(huán)境來進行練習,而且因目前的應(yīng)試教育模式,教師注重教學任務(wù),這使得學生在課堂上并沒有充足的時間來進行聽說練習,致使大部分的學生只會讀寫式的英語,應(yīng)試能力雖然提高了,但是在交際方面卻不能準確而流暢的表達自己的想法和意識。[2]在應(yīng)試教育的框架下,教師只注重于傳授課本知識,完成升學指標,學生缺少在實際英語應(yīng)用環(huán)境中的英語聽說訓練,對英語知識的了解不夠深入,也不能做到全面的掌握,直接導致了學生對英語知識的理解還不夠透徹,無法完全的理解其詞匯的含義,并將其進行合適的應(yīng)用表達。
文化知識的傳授直接影響著英語教學效果,進行英語學習時,如果能夠掌握英國國家的人文習俗、風土文化,則可以有效地促進學生的英語語言學習,但是一般情況下,大學英語的教學時間有限,且教學內(nèi)容較多,這使得學生在有效的時間內(nèi)學習英語國家的文化知識是有一定難度的,而且還有固定的英語考核,所以教師在教課時更多的還是注重傳授語言知識,忽略了文化知識的傳授。[3]
語言和文化的關(guān)系是密不可分的。中西方社會的形成因歷史背景的不同及發(fā)展的不同,造成漢語和英語存在巨大的差異,語言的不同使得文化交流產(chǎn)生很大的障礙,所以在學習英語時一定注重文化知識的導入。教師在傳授知識時,不只是要教授語言知識,更要通過講授英語國家的文化來幫助學生更好的理解英語深層次的內(nèi)容和含義,提高學生的英語水平。[4]目前大多數(shù)大學生的英語水平偏低,無法透徹的理解英語教材的內(nèi)容,而造成這個現(xiàn)象的主要原因是學生的英語基礎(chǔ)知識薄弱、自制力較差、文化知識面不廣等等,雖然學生嘗試提高了語言知識,但是總體英語綜合應(yīng)用能力提升效果并不明顯,由此可見,在學習英語時,一定要在英語的文化知識背景下進行學習,才能有效的提高學生的英語能力水平。
第一,教學內(nèi)容的改革。教師在進行講課時,可以把文化知識作為學習語言知識的基本,通過學習文化知識來更好的掌握語言知識,大學教師要記住文化是語言的載體,不能只注重語言知識的講授而忽略了文化知識。第二,教學方法的改革。創(chuàng)建課堂文化,讓學生在語言文化背景中,掌握文化知識,進一步促進學習的積極性。[5]第三,課程考核方式改革。除了傳統(tǒng)應(yīng)試模式下的教學考核,還應(yīng)加強學生課堂參與度的考核,讓學生能夠主動的參與到英語課堂的學習當中來,培養(yǎng)學生的學習習慣和學習方法。
3.2.1 注釋法
教師需要充分地了解教材上面的所蘊含的文化背景,并且將之有機地結(jié)合教材所授內(nèi)容,并對其進行注釋。這個技巧的優(yōu)勢在于,能夠讓學生學到哪里,就能夠在哪里得到對應(yīng)的交際文化知識。隨著時代的變遷,不僅僅是中國的詞匯在不斷地獲得擴充,外國的詞匯也在擴充,這些詞匯如果在英語學習里缺少對應(yīng)的背景知識,那么學生對于英語課文學習將會不全面和不透徹,因此對于課本中涉及的某些專有名詞作出簡單的背景介紹是十分有必要的。
3.2.2 結(jié)合法
教師也需要充分地把有關(guān)的文化背景知識加入到課堂教學之中,充分使用課前的一點點時間,針對英語國家的知識進行介紹,尤其是當?shù)氐拿耧L民俗,習慣差異等板塊知識。比如,英國和美國對“13”這個數(shù)字相當?shù)拿舾?,認為它是不吉利的,因此英美國家會在高樓和旅館中,不將第13 層和13 號房間設(shè)計進去。同理,中國的很多醫(yī)院也不會設(shè)置第4 樓,因為數(shù)字“四”和“死”諧音,人們普遍認為這是不吉利的。還比如在中國的京劇中,不同的臉譜顏色會代表不同的性格和情緒,而中國人民也普遍將之納入到日常中,在其中紅色代表著忠義英勇,綠色與藍色代表著魯莽,黃色代表豪俠。但是在英美國家中,紅色代表著暴躁憤怒,綠色代表幼稚或妒忌,藍色代表著悲傷,黃色代表著膽怯。教師需要充分結(jié)合教授的課文背景,并將其滲透進去,因此,教師對此要嚴格要求自己,堅持進行學習進而提高自身知識水平,且備課要充分。
3.2.3 對比法
教師還能夠利用兩種文化背景的區(qū)別來對文化進行導入。諸如,英國人和美國人對“謙恭”與“恭維”同中國人的不同看法;把不同的國家或者民族在對家庭成員的稱呼區(qū)別以及招待、宴請、送禮等方式方法進行闡述,進而讓學生對英語國家民風民俗有一個大概的了解,同時也對自己國家文化的有一定的認知。
3.2.4 實踐法
教學也應(yīng)該充分發(fā)揮學生在課堂的主體地位作用,讓他們在課堂上對課文進行改編并進行表演,使學生和外國的文化習俗充分地接觸,同時也需要引導學生注意文化細節(jié)的差異,諸如餐桌禮儀等。增強學生對文化的意識與敏感性。
總而言之,要想提高學生的語言綜合能力水平和跨文化交際水平,文化知識的掌握非常重要。文化和語言互為一體,相互影響,文化知識是語言知識的載體,語言知識的學習離不開文化知識背景的支撐,所以,大學教師在進行教學時,不能僅僅只是傳授語言知識,對文化知識也要進行有效的滲透,這樣才能提高學生的英語水平,從而為社會培養(yǎng)更多的技能型人才。