• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    順應(yīng)論視閾下的學(xué)術(shù)論文翻譯?
    ——以“Applying cognitive pragmatics to critical discourse studies:A proximization analysis of three public space discourses”一文的漢譯為例

    2019-12-27 02:29:10武建國(guó)
    外語(yǔ)與翻譯 2019年1期
    關(guān)鍵詞:源語(yǔ)譯語(yǔ)學(xué)術(shù)論文

    武建國(guó)

    栗 藝

    朱明曄

    華南理工大學(xué)

    【提 要】隨著中外學(xué)術(shù)交流的深化,學(xué)術(shù)翻譯愈發(fā)受到譯界的重視,但是學(xué)術(shù)論文的翻譯研究仍處于相對(duì)邊緣化的地位。鑒于此,本文從順應(yīng)論出發(fā),提出該理論視閾下的學(xué)術(shù)論文翻譯模型,探討學(xué)術(shù)論文翻譯的策略,并以Applying cognitive pragmatics to critical discourse studies:A proxi-mization analysis of three public space discourses一文的漢譯為例,進(jìn)一步剖析其中的具體翻譯方法或技巧。研究表明,在處理學(xué)術(shù)論文詞匯、句子、語(yǔ)法以及語(yǔ)篇層面的翻譯問(wèn)題時(shí),譯者需順應(yīng)譯語(yǔ)語(yǔ)境;而在處理宏觀圖式層面的問(wèn)題時(shí),則需順應(yīng)源語(yǔ)語(yǔ)境。

    1.引言

    隨著全球化的不斷推進(jìn),中外學(xué)術(shù)交流呈現(xiàn)日趨廣泛、深遠(yuǎn)的發(fā)展態(tài)勢(shì)。作為各學(xué)科領(lǐng)域內(nèi)最新研究成果的載體,學(xué)術(shù)論文及其譯介可促進(jìn)國(guó)內(nèi)學(xué)者緊跟甚至超越國(guó)外研究,其重要程度可見(jiàn)一斑。然而,國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)翻譯卻多集中在學(xué)術(shù)著作上,較少有譯者將目光轉(zhuǎn)向?qū)W術(shù)論文翻譯。鑒于此,本文將使用順應(yīng)論剖析翻譯實(shí)踐的過(guò)程,總結(jié)順應(yīng)論視閾下的學(xué)術(shù)論文翻譯模型,并以“Applying cognitive pragmatics to critical discourse studies:A proxi-mization analysis of three public space discourses”一文的漢譯為例,探究學(xué)術(shù)論文翻譯的策略及方法,以期引起國(guó)內(nèi)譯者對(duì)學(xué)術(shù)論文翻譯的重視,從而促進(jìn)創(chuàng)新性學(xué)術(shù)成果的傳播。

    2.順應(yīng)論

    Verschueren將進(jìn)化認(rèn)識(shí)論推廣到語(yǔ)言研究,提出了順應(yīng)論。該理論基于如下觀點(diǎn):語(yǔ)言的使用必然會(huì)不斷涉及到語(yǔ)言的選擇(Verschueren 1999:55-56)。語(yǔ)言使用者之所以會(huì)做出選擇,是因?yàn)檎Z(yǔ)言具有三大屬性:變異性、商討性和順應(yīng)性。其中,變異性是指語(yǔ)言具有可供選擇的可能性范圍;商討性是指語(yǔ)言選擇并不是機(jī)械地或者按照嚴(yán)格的規(guī)則或固定的形式——功能關(guān)系做出的,而是依據(jù)高度靈活的原則和策略;語(yǔ)言的順應(yīng)性是指可從可變的可能性范圍中做出商討性的語(yǔ)言選擇,從而滿足交際的需要(Verschueren 1999:59-61)。若從更為重要的順應(yīng)性出發(fā)來(lái)研究語(yǔ)言,須著眼于四個(gè)聚焦點(diǎn):語(yǔ)境的順應(yīng)、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的順應(yīng)、順應(yīng)的動(dòng)態(tài)性和順應(yīng)過(guò)程的意識(shí)程度(同上:76)。這里的語(yǔ)境包括語(yǔ)言語(yǔ)境、語(yǔ)言信息通道和交際語(yǔ)境,其中交際語(yǔ)境包括語(yǔ)言使用者(發(fā)話者和受話者)、心智世界(指語(yǔ)言使用者的情感、信仰、動(dòng)機(jī)等)、社交世界(如社會(huì)環(huán)境、文化等)和物理世界(如時(shí)間、空間等);語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的順應(yīng)涉及語(yǔ)言的所有可能層面,從語(yǔ)音到話語(yǔ)以及話語(yǔ)以上的層面;順應(yīng)的動(dòng)態(tài)性是指交際時(shí)意義的產(chǎn)生是動(dòng)態(tài)的;順應(yīng)過(guò)程的意識(shí)程度是指使用者在做語(yǔ)言選擇時(shí),其意識(shí)程度是不同的,在做某些語(yǔ)言選擇時(shí),其意識(shí)程度很高,而在做另一些語(yǔ)言選擇時(shí),其意識(shí)程度并不高,有時(shí)甚至是自發(fā)的。在用順應(yīng)論進(jìn)行語(yǔ)言研究時(shí),這四點(diǎn)均不可被忽視或者低估(武建國(guó) 2010:55-57)。

    3.順應(yīng)論與翻譯研究的文獻(xiàn)綜述

    翻譯涉及兩種語(yǔ)言的選擇,因此順應(yīng)論同樣適用于翻譯研究。那么,如何在源語(yǔ)和譯語(yǔ)之間做出順應(yīng),以及做出怎樣的順應(yīng),這些均需譯者進(jìn)行判斷。國(guó)外運(yùn)用順應(yīng)論進(jìn)行翻譯的研究尚少。在國(guó)內(nèi),戈玲玲較早將順應(yīng)論應(yīng)用到翻譯領(lǐng)域,她(2002)探究了順應(yīng)論對(duì)翻譯的啟示,認(rèn)為翻譯是一個(gè)對(duì)源語(yǔ)的語(yǔ)境和語(yǔ)言結(jié)構(gòu)做出動(dòng)態(tài)順應(yīng)的過(guò)程。袁斌業(yè)(2002)則認(rèn)為順應(yīng)論對(duì)翻譯有兩點(diǎn)啟示:第一,譯者可依據(jù)具體的交際語(yǔ)境來(lái)選擇翻譯策略;第二,除了胡譯和亂譯外,每一種翻譯方法都有其存在的價(jià)值。梅曉娟、周曉光(2008)從順應(yīng)論的角度出發(fā),探究了利瑪竇翻譯西學(xué)時(shí)在選材上的考量以及他的翻譯策略,認(rèn)為利瑪竇的選材順應(yīng)當(dāng)時(shí)中國(guó)讀者的內(nèi)在需求,其翻譯策略的選擇順應(yīng)譯語(yǔ)的文化語(yǔ)境。李占喜(2013)則結(jié)合關(guān)聯(lián)——順應(yīng)研究路向的理論框架與譯文讀者為中心的認(rèn)知和諧原則,嘗試提出譯文讀者認(rèn)知和諧語(yǔ)用翻譯策略選擇原則。

    在學(xué)術(shù)翻譯領(lǐng)域,孫周興(2013)認(rèn)為學(xué)術(shù)翻譯的第一原則應(yīng)該是“語(yǔ)境原則”,這里的語(yǔ)境一方面指原文的語(yǔ)境,也即譯者要依原文上下文的“理”和“路”把本義傳達(dá)出來(lái);另一方面指母語(yǔ)的語(yǔ)境,也即譯者應(yīng)該充分考慮、關(guān)注、照顧母語(yǔ)學(xué)術(shù)的歷史性處境,在譯名、表達(dá)方式的選擇和改造上保持一定的分寸和張力。王祥兵和穆雷(2013)則提出學(xué)術(shù)著作翻譯的理想要素:譯語(yǔ)清新流暢,節(jié)奏簡(jiǎn)潔明快,具有原著學(xué)術(shù)語(yǔ)言的風(fēng)格;對(duì)原書(shū)的內(nèi)容及相關(guān)背景有透徹的理解;術(shù)語(yǔ)翻譯嚴(yán)謹(jǐn)細(xì)致,能直譯的盡量直譯,以準(zhǔn)確傳達(dá)術(shù)語(yǔ)的意義;須為讀者友好型,譯文處處為讀者著想。

    筆者認(rèn)為國(guó)內(nèi)學(xué)者在用順應(yīng)論進(jìn)行翻譯研究時(shí),或認(rèn)為翻譯時(shí)應(yīng)順應(yīng)源語(yǔ),或認(rèn)為翻譯時(shí)應(yīng)順應(yīng)譯語(yǔ),或并未明確闡明應(yīng)順應(yīng)源語(yǔ)還是譯語(yǔ)。然而,由于各種因素以及譯者自身翻譯目的的影響,譯者在翻譯時(shí)需兼顧源語(yǔ)和譯語(yǔ)兩種語(yǔ)境,在某些方面,需順應(yīng)譯語(yǔ)語(yǔ)境,而在另一些方面則需順應(yīng)源語(yǔ)語(yǔ)境。此外,針對(duì)學(xué)術(shù)論文翻譯實(shí)踐中經(jīng)常會(huì)遇到的詞匯、句子、語(yǔ)篇、語(yǔ)法以及宏觀圖式等層面的問(wèn)題,筆者認(rèn)為翻譯時(shí)對(duì)源語(yǔ)的順應(yīng)和對(duì)譯語(yǔ)的順應(yīng)并不是均等的,有時(shí)需偏重對(duì)源語(yǔ)的順應(yīng),有時(shí)則需偏重對(duì)譯語(yǔ)的順應(yīng),這取決于原文的文本類(lèi)型及譯者的翻譯目的。

    4.學(xué)術(shù)論文翻譯的順應(yīng)模型

    翻譯活動(dòng)是一個(gè)在兩種語(yǔ)言之間不斷做出選擇的過(guò)程,而如何進(jìn)行選擇則與翻譯目的密切相關(guān)。例如,文學(xué)作品的翻譯目的有多種,或傳達(dá)故事情節(jié),或介紹異域風(fēng)情,或陶冶讀者心境,或提供研究素材,或填補(bǔ)翻譯空白。鑒于此,譯者必須明確其在某個(gè)翻譯語(yǔ)境中的具體翻譯目的,并根據(jù)這些目的做出翻譯過(guò)程中的每一次選擇。那么,順應(yīng)性翻譯過(guò)程及模式即可描述為:解讀源語(yǔ)文本,選擇意義———對(duì)所選意義用目的語(yǔ)表述時(shí),面臨多種表達(dá)策略和技巧的選擇——明確翻譯目的,選擇順應(yīng)的對(duì)象或?qū)用妗x擇相應(yīng)的策略技巧,實(shí)現(xiàn)相應(yīng)的順應(yīng)(楊峻峰2005)。

    關(guān)于學(xué)術(shù)翻譯應(yīng)優(yōu)先順應(yīng)譯語(yǔ)語(yǔ)境還是源語(yǔ)語(yǔ)境,孫周興(2013)認(rèn)為我們的思維模式和行事方式是以母語(yǔ)為基礎(chǔ)的,因此,我們的翻譯活動(dòng)應(yīng)當(dāng)建立起“母語(yǔ)優(yōu)先”的原則。該原則包括兩個(gè)方面:其一,中國(guó)的西學(xué)研究者須充分領(lǐng)會(huì)其研究的“中國(guó)性”或“漢語(yǔ)性”,從思想—語(yǔ)言共屬一體性的角度,去體悟中西思想之間的同一與差異。其二,從技術(shù)性角度講,在確定譯名時(shí),必須照顧到既有的學(xué)術(shù)語(yǔ)境,例如要充分考慮譯名的穩(wěn)定性和連貫性,否則就會(huì)流于“無(wú)度”。

    基于以上研究,結(jié)合學(xué)術(shù)論文的翻譯實(shí)踐,筆者嘗試提出學(xué)術(shù)論文翻譯的順應(yīng)模型,具體如圖1:

    筆者認(rèn)為,譯者首先需要充分理解原文的內(nèi)容并掌握原作者的寫(xiě)作意圖。根據(jù)Reiss(2004)的劃分,我們可判定學(xué)術(shù)論文屬于信息型文本,其主要目的是供讀者了解原作者的研究?jī)?nèi)容和成果。一般情況下,這也是譯者翻譯學(xué)術(shù)論文的主要目的。在充分理解原文之后,譯者開(kāi)始翻譯,在譯語(yǔ)語(yǔ)言中選擇合適的語(yǔ)言來(lái)表達(dá)原文。在這個(gè)過(guò)程中,譯者會(huì)同時(shí)受到源語(yǔ)和譯語(yǔ)兩種語(yǔ)言語(yǔ)境的影響,至于在哪些方面順應(yīng)源語(yǔ)語(yǔ)境,哪些方面順應(yīng)譯語(yǔ)語(yǔ)境,則需譯者綜合考慮兩種語(yǔ)言的異同以及譯者本人的意圖來(lái)決定。一般來(lái)講,翻譯學(xué)術(shù)論文的過(guò)程中,在處理詞匯、句子、語(yǔ)法、語(yǔ)篇等層面的問(wèn)題時(shí),主要受譯者意圖1(即傳遞原文信息)的影響,譯者需選擇順應(yīng)譯語(yǔ)語(yǔ)境;而在處理宏觀圖式層面的問(wèn)題時(shí),主要受譯者意圖2(即擴(kuò)充譯語(yǔ)語(yǔ)境)的影響,譯者需選擇順應(yīng)源語(yǔ)語(yǔ)境。

    5.順應(yīng)論視閾下的學(xué)術(shù)論文翻譯

    筆者先對(duì)“Applying cognitive pragmatics to critical discourse studies:A proxi-mization analysis of three public space discourses”一文做一個(gè)簡(jiǎn)要的介紹,然后利用上文提出的學(xué)術(shù)論文翻譯的順應(yīng)模型,結(jié)合該學(xué)術(shù)論文的漢譯譯文,從詞匯、句子、語(yǔ)篇、語(yǔ)法以及宏觀圖式等層面分析學(xué)術(shù)論文翻譯中應(yīng)當(dāng)采取的翻譯策略與方法。

    5.1 原文簡(jiǎn)介

    “Applying cognitive pragmatics to critical discourse studies:A proxi-mization analysis of three public space discourses”一文是一篇學(xué)術(shù)論文,由國(guó)際知名學(xué)者、波蘭羅茲大學(xué)的Cap教授于2014年發(fā)表在國(guó)際刊物Journal of Pragmatics上。該文主要介紹“時(shí)空價(jià)值分析模型”(Spatial-Temporal-Axiological analytic model,STA) 及 趨 近 化 理 論(proximization theory)——認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)領(lǐng)域最近興起的一種用于分析危機(jī)和威脅建構(gòu)話語(yǔ)的模式,并將其用于三類(lèi)公共空間話語(yǔ)的批評(píng)性話語(yǔ)分析中,如醫(yī)療抗癌話語(yǔ)、環(huán)境變化話語(yǔ)、網(wǎng)絡(luò)威脅話語(yǔ)等(見(jiàn)武建國(guó)、林金容、栗藝2016)。

    5.2 學(xué)術(shù)論文翻譯的策略與方法

    在本節(jié)中,筆者將從不同層面分析學(xué)術(shù)論文翻譯應(yīng)需采取的策略,具體而言,為實(shí)現(xiàn)譯者的第一個(gè)翻譯意圖(即傳遞信息),譯者在詞匯、句子、語(yǔ)篇和語(yǔ)法層面應(yīng)選擇順應(yīng)譯語(yǔ)語(yǔ)境;為實(shí)現(xiàn)譯者的第二個(gè)翻譯意圖(即擴(kuò)充譯語(yǔ)語(yǔ)境),譯者在宏觀圖式層面應(yīng)選擇順應(yīng)源語(yǔ)語(yǔ)境。同時(shí),筆者將結(jié)合實(shí)例探討具體采用的翻譯方法或技巧。

    5.2.1 詞匯層面

    在詞匯層面,譯者在翻譯過(guò)程中主要采用順應(yīng)譯語(yǔ)語(yǔ)境的策略,具體采用的順應(yīng)方法有零翻譯、詞性轉(zhuǎn)換和增詞。首先來(lái)看零翻譯的例子:

    例(1)原文:Equally promising are the prospects for proximization theory itself to continue to draw empirically from the expanding CDS territory.

    譯文:此外,隨著CDS的研究領(lǐng)域不斷擴(kuò)展,趨近化理論可從中汲取經(jīng)驗(yàn)來(lái)發(fā)展自身。因此,該理論自身發(fā)展亦前景可觀。

    在 Cap 的這篇文章中,CDS、DS、IDC、ODC 等縮略詞頻頻出現(xiàn),它們分別是“Critical Discourse Studies”、“Discourse Space”、“Inside-Deictic-Center”、“Outside-Deictic-Center”等專(zhuān)有名詞的縮寫(xiě),對(duì)應(yīng)中文表達(dá)分別為“批評(píng)性話語(yǔ)研究”、“話語(yǔ)空間”、“指示中心內(nèi)部”、“指示中心外部”。由于英漢論文寫(xiě)作都要遵守語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則,翻譯時(shí),若每次都將這些縮略詞展開(kāi)譯出,會(huì)大大增加譯文的篇幅。所以,譯者在處理類(lèi)似例(1)中的縮略詞時(shí),順應(yīng)了譯語(yǔ)語(yǔ)境,除了在首次出現(xiàn)時(shí)將其展開(kāi)譯出外,在之后的翻譯中,一般采用零翻譯的方法來(lái)處理。下面是詞性轉(zhuǎn)換的例子:

    例(2)原文:As will become clear,the same conclusion holds for the application of proximization to the discourse of climate change.

    譯文:下文研究表明,將趨近化理論應(yīng)用于氣候變化話語(yǔ)當(dāng)中會(huì)得出與癌癥話語(yǔ)同樣的結(jié)論。

    例(2)當(dāng)中的“application”一詞為名詞,但翻譯時(shí),譯者將其轉(zhuǎn)換為動(dòng)詞,翻譯為“將……應(yīng)用于”,使其更符合漢語(yǔ)習(xí)慣。英語(yǔ)是一種靜態(tài)語(yǔ)言,多使用動(dòng)作性名詞,從而將話語(yǔ)概括化、抽象化,增強(qiáng)了話語(yǔ)的客觀性。而漢語(yǔ)卻是一種動(dòng)態(tài)語(yǔ)言,動(dòng)詞在其中占主導(dǎo)地位。因此,為保證譯文與漢語(yǔ)的行文習(xí)慣相一致,在翻譯動(dòng)作性名詞時(shí),譯者需順應(yīng)譯語(yǔ)語(yǔ)境,采用詞性轉(zhuǎn)換法,將名詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞。接下來(lái)請(qǐng)看增詞的例子:

    例(3)原文:Of course,as will be demonstrated,the implementation of proximization to account for these discourses,entails certain changes to the initial assumptions and design of the theory.

    譯文:本文研究表明,利用趨近化理論研究以上三類(lèi)話語(yǔ)會(huì)造成該理論最初的假設(shè)和設(shè)計(jì)發(fā)生一定變化。

    由于英漢兩種語(yǔ)言具有差異性,有些句子若直接對(duì)照原文翻譯過(guò)來(lái)會(huì)使譯文顯得生澀、意義不夠明確。這時(shí)就需要在意義不變的基礎(chǔ)上補(bǔ)充一些詞匯,使得譯文通順、自然。正如例(3)當(dāng)中的“發(fā)生”在原文中并沒(méi)有相對(duì)應(yīng)的詞匯,但它卻包含在原文的意義之中。遇到這種情況,譯者應(yīng)順應(yīng)譯語(yǔ)語(yǔ)境,將其補(bǔ)充出來(lái),使譯文意義表達(dá)清晰、明確。

    5.2.2 句子層面

    在句子層面,常常會(huì)遇到長(zhǎng)難句翻譯的問(wèn)題,譯者在翻譯過(guò)程中主要采用順應(yīng)譯語(yǔ)語(yǔ)境的策略,具體采用的順應(yīng)方法有包孕、倒置、拆離和分切法。首先來(lái)看包孕的例子:

    例(4)原文:As has been mentioned,the main application of proximization theory has been so far to(state)political discourse soliciting legitimization of interventionist preventive measures against the external threat.

    譯文:正如前文所述,迄今為止趨近化理論的應(yīng)用領(lǐng)域主要是為其針對(duì)外來(lái)威脅而做出的干涉性預(yù)防措施尋求合法化的(國(guó)家)政治話語(yǔ)。

    例(4)當(dāng)中的下劃線部分“soliciting… threat”是“political discourse”的后置修飾成分。漢譯時(shí),譯者采用了包孕法,也即,將英語(yǔ)的后置修飾成分放在被修飾成分之前(劉宓慶2012:121),使譯文更符合漢語(yǔ)行文習(xí)慣。在英語(yǔ)中,修飾成分既可放在被修飾成分之前,也可放在其后。但在漢語(yǔ)中,修飾成分一般放于被修飾成分之前。翻譯時(shí),在遇到原文的修飾成分置于被修飾成分之后且修飾成分并不長(zhǎng)的情況下,譯者一般應(yīng)順應(yīng)譯語(yǔ)語(yǔ)境,采用包孕法,將修飾成分前置,從而使譯文符合漢語(yǔ)行文習(xí)慣。接下來(lái)是倒置的例子:

    例(5)原文:Extralinguistic contextual developments may thus cause the speaker to limit the use of one strategy and compensate it by an increased use of another,in the interest of the continuity of legitimization.

    譯文:若言外語(yǔ)境發(fā)生變化,為繼續(xù)保持合法化,說(shuō)話人可能會(huì)限制一種策略的使用,而增加另一種策略的使用。

    在例(5)當(dāng)中,原文先敘述行動(dòng),再敘述行動(dòng)的目的;而漢語(yǔ)的敘事習(xí)慣則是先敘述行動(dòng)的目的,再敘述行動(dòng)。在翻譯該句時(shí),為了不給譯文讀者造成閱讀上的不便,譯者順應(yīng)了譯語(yǔ)語(yǔ)境,對(duì)其敘事順序進(jìn)行了倒置處理,使句子符合漢語(yǔ)習(xí)慣。下面請(qǐng)看拆離和分切的例子:

    例(6)原文:The goal of this paper is to contribute one such methodological tool,proximization theory(Cap 2006,2008,2010,2013),a recent cognitive-pragmatic development designed to account for strategic regularities underlying forced construals in political/public discourse.

    譯文:本文旨在為CDS提供一個(gè)這樣的研究方法,即趨近化理論(proximization theory)(Cap 2006,2008,2010,2013)。該理論是認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)領(lǐng)域的一項(xiàng)新成果,被用來(lái)解釋政治/公共話語(yǔ)中強(qiáng)制解讀背后的策略性規(guī)律。

    所謂“拆離”,就是將長(zhǎng)句中的某些成分從句子主干中拆開(kāi),另行處理,以有利于句子的總體安排(劉宓慶 2012:130)。在例(6)當(dāng)中,“a recent…political/public discourse”是“proximization theory”的修飾成分,若采用包孕法,將其放置在被修飾詞之前,會(huì)使譯文顯得頭重腳輕。所以,譯者順應(yīng)了譯語(yǔ)語(yǔ)境,將其拆離了出來(lái),單成一句,從而使譯文通順、自然。另外,譯者在處理劃線部分中的to do不定式時(shí),在其前面進(jìn)行了分切,譯成漢語(yǔ)分句。這樣做,既保留了原文的語(yǔ)序,又順應(yīng)了譯語(yǔ)語(yǔ)境,使譯文呈現(xiàn)漢語(yǔ)流水型的句式特點(diǎn)。所以,此方法是譯者翻譯長(zhǎng)句時(shí)的首選之法。

    5.2.3 語(yǔ)篇層面

    語(yǔ)篇層面主要涉及語(yǔ)篇的銜接和連貫,譯者在翻譯過(guò)程中主要采用順應(yīng)譯語(yǔ)語(yǔ)境的策略,具體采用的順應(yīng)方法有同形回指法和增補(bǔ)法。首先來(lái)看同形回指的例子:

    例(7)原文:The sooner it develops this capacity,the more quickly will proximization theory be able to assist CDS in its analytic agenda.

    譯文:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)越早發(fā)展出這一能力,趨近化理論便能越快進(jìn)入CDS的分析日程。

    在例(7)當(dāng)中,“it”代指的是前一句 Apparently,CL is not yet geared to describe“the structured conceptualizations with various levels of organization”in terms of the levels,direct/indirect,subordinate/superordinate,of social functions.”當(dāng)中的“CL”,即“Cognitive Linguistics”。翻譯時(shí),若將其翻譯為“它”,會(huì)使譯文顯得生硬且意義不夠明確,減弱語(yǔ)篇的銜接和連貫。所以,譯者順應(yīng)譯語(yǔ)語(yǔ)境,采用同形回指法,將“it”所指代的對(duì)象翻譯出來(lái),從而成功地實(shí)現(xiàn)譯文語(yǔ)篇的銜接和連貫。下面請(qǐng)看增補(bǔ)的例子:

    例(8)原文:The theory follows the original concept of proximization,which is defined as a forced construal operation meant to evoke closeness of the external threat,to solicit legitimization of preventive measures.The threat comes from the DS peripheral entities,referred to as ODCs(“outside-deictic-center”),which are conceptualized to be crossing the Space to invade the IDC(“inside-deicticcenter”)entities,that is the speaker and her addressee.

    譯文:趨近化最初被定義為一種旨在喚起外來(lái)威脅迫近感,從而為預(yù)防措施尋求合法化的強(qiáng)制解讀操作。Cap在提出趨近化理論時(shí)沿用了這一原始概念。概念中所提到的威脅來(lái)自話語(yǔ)空間的周邊實(shí)體,即指示中心外部 ODC(“outside-deictic-center”)的實(shí)體,其被概念化為正穿越話語(yǔ)空間,將要侵襲指示中心內(nèi)部IDC(“insidedeitic-center”)的實(shí)體,即說(shuō)話人和聽(tīng)話人。

    在翻譯例(8)中的原句時(shí),譯者并沒(méi)有將“The threat”簡(jiǎn)單譯為“威脅”,而是順應(yīng)譯語(yǔ)語(yǔ)境,增補(bǔ)“概念中所提到的”這一內(nèi)容,保證該句與前文的銜接以及整篇譯文的連貫。

    5.2.4 語(yǔ)法層面

    語(yǔ)法層面主要會(huì)遇到被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯問(wèn)題。譯者在翻譯過(guò)程中主要采用了順應(yīng)譯語(yǔ)語(yǔ)境的策略,將原文中的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換成主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。請(qǐng)看下例:

    例(9)原文:It is argued that the rapidly growing,intergeneric field of CDS is in need of new,interdisciplinary methodologies that will allow it to account for an increasingly broader spectrum of discourses,genres and thematic domains.

    譯文:有人認(rèn)為,批評(píng)性話語(yǔ)研究的跨領(lǐng)域研究特征越發(fā)明顯,其需要新的跨學(xué)科方法,以便能解釋更廣范圍的話語(yǔ)、體裁和主題域。

    英語(yǔ)是一種廣泛使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的語(yǔ)言,被動(dòng)句的使用可使文本顯得客觀、嚴(yán)謹(jǐn),在學(xué)術(shù)論文中尤為如此。然而,漢語(yǔ)中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用頻率則小得多。正如該例的原句中不包含施事者,而譯者通過(guò)推測(cè)找出該句的施事者,即“有人”。翻譯時(shí),為使譯文語(yǔ)態(tài)符合漢語(yǔ)習(xí)慣,成功實(shí)現(xiàn)翻譯意圖,譯者應(yīng)選擇順應(yīng)譯語(yǔ)語(yǔ)境,補(bǔ)充施事者,將其放在主語(yǔ)位置,使譯文更符合漢語(yǔ)習(xí)慣。

    雖然漢語(yǔ)慣用主動(dòng)句,但有時(shí)也會(huì)使用被動(dòng)句。所以,除了將被動(dòng)語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換成主動(dòng)語(yǔ)態(tài)外,譯者有時(shí)也會(huì)選擇保留原句的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。請(qǐng)看下例:

    例(10) 原文:As such,it has been considered(e.g.Silberstein 2004)a manifesto of the Iraq war.

    譯文:因此,該講話被認(rèn)為(如:Siberstein 2004)是伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng)的宣言。

    翻譯例(10)中的原句時(shí),保留其被動(dòng)語(yǔ)態(tài)并不會(huì)造成譯文不自然。因此,在翻譯時(shí),筆者保留了原句的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。

    5.2.5 宏觀圖式層面

    宏觀圖式層面主要會(huì)涉及到論文摘要語(yǔ)步的問(wèn)題。在處理這一問(wèn)題時(shí),為實(shí)現(xiàn)譯者的第二個(gè)翻譯意圖,即擴(kuò)充譯語(yǔ)語(yǔ)境,譯者應(yīng)選擇順應(yīng)源語(yǔ)語(yǔ)境。請(qǐng)看例(11)中的原文摘要及其譯文:

    例(11)原文:The goal of this paper is to show how proximization theory … can be applied in Critical Discourse Studies(CDS).It is argued that the…field of CDS is in need of new,interdisciplinary methodologies… to account for an increasingly broader spectrum of discourses,genres and thematic domains.Thus,proximization theory is used…to handle three sample discourses…with a view to further applications.The results seem promising:the theory elucidates well the key features of public discourses within the CDS scope… Equally promising are the prospects for proximization theory itself to continue to draw empirically from the expanding CDS territory.The most fruitful seem those of CDS domains whose discourses…force a direct and growing conflict between symbolically demarcated“home”and“external”entities,thus sanctioning urgent preventive actions against the latter.

    譯文:本文旨在展示如何將趨近化理論(proximization theory)……應(yīng)用于批評(píng)性話語(yǔ)研究(CDS)當(dāng)中。有人認(rèn)為,批評(píng)性話語(yǔ)研究……需要新的跨學(xué)科方法,以便能解釋更廣范圍的話語(yǔ)、體裁和主題域。因此,筆者選用趨近化理論……對(duì)三類(lèi)不同領(lǐng)域的話語(yǔ)進(jìn)行了研究,以促進(jìn)該理論的進(jìn)一步推廣使用。結(jié)論表明運(yùn)用趨近化理論進(jìn)行研究前景可觀:該理論充分闡釋了批評(píng)性話語(yǔ)研究領(lǐng)域內(nèi)公共話語(yǔ)的主要特征……此外,隨著CDS的研究領(lǐng)域的不斷擴(kuò)展,趨近化理論可從中汲取經(jīng)驗(yàn)來(lái)發(fā)展自身。因此,該理論自身發(fā)展前景亦甚為可觀。在CDS的所有研究對(duì)象中,最適合運(yùn)用趨近化理論的是以下類(lèi)型的話語(yǔ):話語(yǔ)內(nèi)被符號(hào)標(biāo)定的“內(nèi)部”實(shí)體和“外部”實(shí)體之間存在直接且日益激烈的沖突,因此需要采取緊急預(yù)防措施來(lái)對(duì)抗后者。

    原文摘要的寫(xiě)作遵循了Swales的IMRD(Introduction、Method、Results、Discussion,即導(dǎo)言、方法、結(jié)果、討論)四語(yǔ)步模式,即包含全部四個(gè)語(yǔ)步。其中,“The goal of this paper… in Critical Discourse Studies(CDS).”屬于第一個(gè)語(yǔ)步“導(dǎo)言”,“It is argued that… to further applications.”是語(yǔ)步二“方法”,“The results seem promising… from the expanding CDS territory.”則是語(yǔ)步三“結(jié)果”,“The most fruitful…preventive actions against the latter.”是語(yǔ)步四“討論”。因此,在翻譯時(shí),譯者順應(yīng)源語(yǔ)語(yǔ)境,直接將其一一對(duì)應(yīng)地翻譯過(guò)來(lái)。但若是該篇論文的摘要有語(yǔ)步缺失的情況,那么譯者也應(yīng)當(dāng)依據(jù)整篇論文的內(nèi)容,對(duì)缺失的語(yǔ)步進(jìn)行補(bǔ)充。這是因?yàn)樽g者需考慮到,中國(guó)學(xué)者在撰寫(xiě)論文摘要時(shí),若能依據(jù)英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文摘要的寫(xiě)作規(guī)則來(lái)寫(xiě),則有助于其形成良好的寫(xiě)作習(xí)慣,為以后撰寫(xiě)并在國(guó)際刊物上發(fā)表英文學(xué)術(shù)論文打下基礎(chǔ)。

    6.結(jié)語(yǔ)

    學(xué)術(shù)論文翻譯作為學(xué)術(shù)翻譯的重要組成部分,能夠幫助國(guó)內(nèi)學(xué)者了解國(guó)外學(xué)術(shù)界的最新研究成果,從而加快國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)研究的發(fā)展進(jìn)程。本文將順應(yīng)論與翻譯研究結(jié)合起來(lái),提出學(xué)術(shù)論文翻譯的順應(yīng)模型,并以一篇學(xué)術(shù)論文的漢譯為例,探討學(xué)術(shù)論文翻譯的策略和方法,即在詞匯、句子、語(yǔ)篇、語(yǔ)法層面,順應(yīng)譯語(yǔ)語(yǔ)境;在宏觀圖式層面,順應(yīng)源語(yǔ)語(yǔ)境。希望本文能引起廣大譯者對(duì)學(xué)術(shù)論文翻譯的重視,并在理論與實(shí)踐方面提供一個(gè)指導(dǎo)學(xué)術(shù)論文翻譯的參考。

    猜你喜歡
    源語(yǔ)譯語(yǔ)學(xué)術(shù)論文
    學(xué)術(shù)論文征集啟事
    學(xué)術(shù)論文征集啟事
    學(xué)術(shù)論文征集啟示
    學(xué)術(shù)論文征集啟事
    四川冷門(mén)絕學(xué)系列之九 《西番譯語(yǔ)》:清代四川編纂的雙語(yǔ)詞典
    天府新論(2022年3期)2022-05-04 03:40:24
    釋義理論指導(dǎo)下的口譯教學(xué)新模式探究
    關(guān)于卡特福德翻譯理論的思考
    英語(yǔ)翻譯中悖論的發(fā)現(xiàn)與理解
    源語(yǔ)概念對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生隱喻詞匯習(xí)得的影響研究
    乙種本《西番譯語(yǔ)》藏漢對(duì)譯音義關(guān)系辨析
    西藏研究(2016年2期)2016-06-05 11:31:13
    av网站免费在线观看视频| 成年女人毛片免费观看观看9 | 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 大片电影免费在线观看免费| 欧美激情久久久久久爽电影 | 国产一区二区在线观看av| 国产成人影院久久av| 国产免费福利视频在线观看| 国产成人精品久久二区二区91| 热re99久久国产66热| 久久青草综合色| 一二三四在线观看免费中文在| 搡老岳熟女国产| 大陆偷拍与自拍| 69精品国产乱码久久久| 青青草视频在线视频观看| 黄色视频在线播放观看不卡| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 精品久久久久久久毛片微露脸| 国产欧美日韩一区二区精品| 老司机午夜福利在线观看视频 | 1024香蕉在线观看| 中文欧美无线码| 国产高清videossex| 黄色怎么调成土黄色| 一本久久精品| 日韩免费高清中文字幕av| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 欧美人与性动交α欧美软件| 老司机深夜福利视频在线观看| 亚洲精品国产区一区二| 啦啦啦 在线观看视频| 嫁个100分男人电影在线观看| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 99国产精品一区二区三区| 国产男靠女视频免费网站| 性高湖久久久久久久久免费观看| 欧美日韩福利视频一区二区| 丝袜美足系列| 久久久久久久大尺度免费视频| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 午夜日韩欧美国产| 一个人免费看片子| 18禁美女被吸乳视频| 欧美黄色淫秽网站| 国产精品熟女久久久久浪| 国产亚洲精品第一综合不卡| 亚洲av日韩在线播放| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 亚洲av成人一区二区三| 色在线成人网| 91av网站免费观看| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 国产男靠女视频免费网站| 黄色视频,在线免费观看| 精品一区二区三区四区五区乱码| 精品国产国语对白av| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 国产精品九九99| 人人妻人人澡人人看| 中文字幕av电影在线播放| 老司机靠b影院| 日本精品一区二区三区蜜桃| 亚洲熟女精品中文字幕| 大片免费播放器 马上看| 丝瓜视频免费看黄片| av有码第一页| 成人国语在线视频| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲| 午夜福利乱码中文字幕| 国产黄频视频在线观看| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 纯流量卡能插随身wifi吗| 久久久水蜜桃国产精品网| 69精品国产乱码久久久| 成人精品一区二区免费| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲| 欧美午夜高清在线| 青草久久国产| 精品久久久精品久久久| 欧美在线黄色| 99riav亚洲国产免费| 久久午夜综合久久蜜桃| 12—13女人毛片做爰片一| www.999成人在线观看| 久久久精品免费免费高清| 国产区一区二久久| 操出白浆在线播放| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 欧美大码av| 香蕉久久夜色| 丝瓜视频免费看黄片| 亚洲第一青青草原| 男女无遮挡免费网站观看| 国产一卡二卡三卡精品| 久久香蕉激情| 亚洲成人手机| 精品视频人人做人人爽| 免费人妻精品一区二区三区视频| 中文字幕高清在线视频| 亚洲国产看品久久| 成年人黄色毛片网站| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 自线自在国产av| 久久国产精品大桥未久av| 国产单亲对白刺激| 热re99久久精品国产66热6| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 黄色片一级片一级黄色片| 大片免费播放器 马上看| 少妇精品久久久久久久| 叶爱在线成人免费视频播放| 久久中文字幕一级| 午夜福利乱码中文字幕| 人妻 亚洲 视频| 99riav亚洲国产免费| 精品国内亚洲2022精品成人 | 天堂俺去俺来也www色官网| www.999成人在线观看| 午夜老司机福利片| 国产精品久久久久久精品电影小说| 国产av一区二区精品久久| 十八禁人妻一区二区| 高潮久久久久久久久久久不卡| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 国产有黄有色有爽视频| 黑人猛操日本美女一级片| 成人永久免费在线观看视频 | 丰满饥渴人妻一区二区三| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 一区二区三区精品91| 久久青草综合色| 免费看a级黄色片| 日本a在线网址| 欧美中文综合在线视频| 中文字幕制服av| 欧美激情高清一区二区三区| 久久影院123| 老司机靠b影院| 99国产综合亚洲精品| 亚洲综合色网址| 亚洲专区国产一区二区| 国产精品一区二区在线观看99| 国产单亲对白刺激| 婷婷成人精品国产| 99国产综合亚洲精品| 亚洲欧洲日产国产| 三上悠亚av全集在线观看| 日韩视频一区二区在线观看| 伦理电影免费视频| 纯流量卡能插随身wifi吗| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 亚洲欧洲日产国产| 老熟女久久久| a级毛片在线看网站| 久久热在线av| av线在线观看网站| 一级,二级,三级黄色视频| 黑人欧美特级aaaaaa片| tube8黄色片| 亚洲国产欧美一区二区综合| 国产免费视频播放在线视频| 他把我摸到了高潮在线观看 | 欧美+亚洲+日韩+国产| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 久久久久精品国产欧美久久久| 国产成人欧美| 欧美激情高清一区二区三区| 久久99热这里只频精品6学生| 精品人妻1区二区| a级毛片在线看网站| 啦啦啦在线免费观看视频4| 涩涩av久久男人的天堂| 在线观看免费日韩欧美大片| 成年人午夜在线观看视频| 99国产精品免费福利视频| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 一二三四在线观看免费中文在| 国产精品九九99| 一级片'在线观看视频| 亚洲精品中文字幕在线视频| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 91老司机精品| 一区福利在线观看| 日本wwww免费看| 美女国产高潮福利片在线看| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区 | 搡老乐熟女国产| 18禁观看日本| 99精国产麻豆久久婷婷| 天天操日日干夜夜撸| 少妇精品久久久久久久| 国产免费av片在线观看野外av| 男人舔女人的私密视频| 一二三四社区在线视频社区8| 欧美日韩一级在线毛片| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 亚洲精品在线美女| 亚洲第一青青草原| 中文欧美无线码| 精品国产乱子伦一区二区三区| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 一进一出好大好爽视频| 高清毛片免费观看视频网站 | 丝瓜视频免费看黄片| 精品久久久久久久毛片微露脸| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 男男h啪啪无遮挡| 久久久久久久大尺度免费视频| 国产在线免费精品| av福利片在线| 国产免费视频播放在线视频| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 黑丝袜美女国产一区| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 欧美乱码精品一区二区三区| 十八禁高潮呻吟视频| 国产男女超爽视频在线观看| 亚洲国产av新网站| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 免费看a级黄色片| 天堂中文最新版在线下载| 2018国产大陆天天弄谢| 国产精品一区二区精品视频观看| 国产欧美日韩一区二区三| 18在线观看网站| 多毛熟女@视频| 一区二区三区激情视频| 国产淫语在线视频| 视频在线观看一区二区三区| 夫妻午夜视频| 变态另类成人亚洲欧美熟女 | 午夜福利,免费看| 麻豆av在线久日| 久久久精品94久久精品| 欧美精品亚洲一区二区| 欧美黑人精品巨大| 久久精品成人免费网站| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 一二三四在线观看免费中文在| 1024香蕉在线观看| 桃红色精品国产亚洲av| 亚洲欧美日韩高清在线视频 | 久9热在线精品视频| 亚洲色图综合在线观看| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 欧美激情高清一区二区三区| 老司机福利观看| 一级黄色大片毛片| a级片在线免费高清观看视频| 最近最新中文字幕大全免费视频| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 久久久水蜜桃国产精品网| 久9热在线精品视频| 国产亚洲精品一区二区www | 757午夜福利合集在线观看| av视频免费观看在线观看| 两人在一起打扑克的视频| 亚洲精品中文字幕在线视频| 久久久久视频综合| 少妇 在线观看| 国产有黄有色有爽视频| 国产成人免费无遮挡视频| 久久精品国产亚洲av香蕉五月 | 在线观看舔阴道视频| 欧美激情 高清一区二区三区| 精品午夜福利视频在线观看一区 | 国产av又大| 手机成人av网站| 叶爱在线成人免费视频播放| 精品卡一卡二卡四卡免费| 国产精品二区激情视频| 多毛熟女@视频| 欧美av亚洲av综合av国产av| 99久久国产精品久久久| 婷婷成人精品国产| 高清毛片免费观看视频网站 | 黄色丝袜av网址大全| 国产野战对白在线观看| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 飞空精品影院首页| 国产黄色免费在线视频| 国产老妇伦熟女老妇高清| 久久久国产精品麻豆| 搡老乐熟女国产| 精品视频人人做人人爽| av网站在线播放免费| videos熟女内射| 日本一区二区免费在线视频| 老司机靠b影院| 亚洲人成电影观看| 国产日韩欧美视频二区| 一级,二级,三级黄色视频| 757午夜福利合集在线观看| 成在线人永久免费视频| 国产成人免费无遮挡视频| 亚洲av美国av| 久久影院123| 精品人妻在线不人妻| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 自线自在国产av| 免费观看a级毛片全部| 亚洲三区欧美一区| 国产黄色免费在线视频| 一边摸一边做爽爽视频免费| 色精品久久人妻99蜜桃| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 在线天堂中文资源库| 国产97色在线日韩免费| 中文欧美无线码| 久久久精品94久久精品| 99国产极品粉嫩在线观看| 一级,二级,三级黄色视频| 亚洲国产欧美网| 国产成人系列免费观看| 嫁个100分男人电影在线观看| 国产成人精品久久二区二区免费| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 大香蕉久久成人网| 一边摸一边做爽爽视频免费| 天天操日日干夜夜撸| 国产精品一区二区免费欧美| 国产亚洲av高清不卡| 成人永久免费在线观看视频 | 亚洲av第一区精品v没综合| 欧美中文综合在线视频| 国产主播在线观看一区二区| 一级片'在线观看视频| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 精品午夜福利视频在线观看一区 | 国产国语露脸激情在线看| 亚洲精品在线美女| 一区在线观看完整版| 亚洲三区欧美一区| 香蕉国产在线看| 一边摸一边做爽爽视频免费| 91国产中文字幕| 亚洲熟女毛片儿| 一级片免费观看大全| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 久久久久网色| 中亚洲国语对白在线视频| 亚洲一区中文字幕在线| 一级,二级,三级黄色视频| 9热在线视频观看99| 69av精品久久久久久 | 波多野结衣一区麻豆| 国产精品98久久久久久宅男小说| 欧美在线一区亚洲| 欧美日韩av久久| 啪啪无遮挡十八禁网站| 九色亚洲精品在线播放| 麻豆av在线久日| 久热爱精品视频在线9| 亚洲精华国产精华精| 美女国产高潮福利片在线看| 色精品久久人妻99蜜桃| 成人特级黄色片久久久久久久 | 国产精品久久久久久精品电影小说| 亚洲精品中文字幕一二三四区 | tocl精华| 亚洲全国av大片| 99久久国产精品久久久| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 国产97色在线日韩免费| 国产xxxxx性猛交| 老司机福利观看| av在线播放免费不卡| 欧美成人免费av一区二区三区 | 99re6热这里在线精品视频| 久久人妻av系列| 国产精品久久久人人做人人爽| √禁漫天堂资源中文www| 成年动漫av网址| 亚洲欧洲日产国产| 黄片小视频在线播放| av天堂久久9| 欧美黄色片欧美黄色片| 亚洲精品久久午夜乱码| 五月开心婷婷网| 国产成人免费无遮挡视频| 午夜福利免费观看在线| 欧美人与性动交α欧美软件| 国产精品久久久久久人妻精品电影 | 欧美日本中文国产一区发布| 黄色毛片三级朝国网站| 叶爱在线成人免费视频播放| 热99国产精品久久久久久7| 天堂中文最新版在线下载| 久久久久网色| a在线观看视频网站| 国产日韩欧美视频二区| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 亚洲 国产 在线| 精品国产一区二区久久| 搡老岳熟女国产| 午夜久久久在线观看| 久久久欧美国产精品| 国产高清国产精品国产三级| 99在线人妻在线中文字幕 | 亚洲伊人色综图| 日韩大片免费观看网站| 久久亚洲精品不卡| 淫妇啪啪啪对白视频| 国产欧美亚洲国产| 国产亚洲精品一区二区www | 在线播放国产精品三级| 十八禁网站网址无遮挡| netflix在线观看网站| 俄罗斯特黄特色一大片| 欧美日韩精品网址| 久久九九热精品免费| 成人av一区二区三区在线看| 精品一区二区三区四区五区乱码| 啦啦啦免费观看视频1| 色尼玛亚洲综合影院| 91麻豆精品激情在线观看国产 | 色尼玛亚洲综合影院| 国产精品免费一区二区三区在线 | 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 久久久久久久精品吃奶| 亚洲三区欧美一区| 女警被强在线播放| 亚洲成人免费av在线播放| 高清av免费在线| 两个人免费观看高清视频| 搡老乐熟女国产| 亚洲熟妇熟女久久| 99九九在线精品视频| 黄频高清免费视频| 国产精品亚洲一级av第二区| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 午夜福利在线观看吧| 成年版毛片免费区| 制服诱惑二区| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 亚洲国产欧美在线一区| 99久久国产精品久久久| 十八禁高潮呻吟视频| 麻豆国产av国片精品| 国产亚洲一区二区精品| 视频在线观看一区二区三区| 一区二区三区乱码不卡18| 变态另类成人亚洲欧美熟女 | 免费观看a级毛片全部| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 男女免费视频国产| 搡老熟女国产l中国老女人| 久久av网站| 中文字幕色久视频| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 一个人免费在线观看的高清视频| 夜夜夜夜夜久久久久| 亚洲三区欧美一区| 又大又爽又粗| 欧美精品亚洲一区二区| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 久久久久网色| 中文字幕人妻丝袜制服| 久久 成人 亚洲| 精品乱码久久久久久99久播| 国产精品 欧美亚洲| 久久av网站| 色综合婷婷激情| 久久久久久久精品吃奶| 999精品在线视频| 国产成人免费观看mmmm| 欧美午夜高清在线| 亚洲成人手机| 久久久久久久久久久久大奶| 久久久久久人人人人人| 亚洲综合色网址| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 一区二区三区乱码不卡18| 久久久久久久久久久久大奶| 久久久久久久大尺度免费视频| 首页视频小说图片口味搜索| 久久中文看片网| 色播在线永久视频| av网站免费在线观看视频| 老汉色∧v一级毛片| 性少妇av在线| 一区二区日韩欧美中文字幕| 脱女人内裤的视频| 成人亚洲精品一区在线观看| 超碰成人久久| 日本av免费视频播放| 男女午夜视频在线观看| 久久久精品94久久精品| videosex国产| 国产精品国产高清国产av | 亚洲一码二码三码区别大吗| 操美女的视频在线观看| 我的亚洲天堂| 美女午夜性视频免费| 日韩大片免费观看网站| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 国产欧美日韩一区二区精品| 婷婷成人精品国产| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 999久久久精品免费观看国产| 电影成人av| 欧美精品啪啪一区二区三区| 国产福利在线免费观看视频| 国产精品熟女久久久久浪| 满18在线观看网站| 色婷婷久久久亚洲欧美| 51午夜福利影视在线观看| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 99国产精品免费福利视频| 国产99久久九九免费精品| 日本黄色日本黄色录像| 高潮久久久久久久久久久不卡| 久久久久精品人妻al黑| 国产成人av激情在线播放| 欧美黑人欧美精品刺激| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| av有码第一页| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 国产免费av片在线观看野外av| 热re99久久国产66热| 色精品久久人妻99蜜桃| 99国产极品粉嫩在线观看| 久久ye,这里只有精品| 久久久国产精品麻豆| 亚洲专区国产一区二区| 色婷婷av一区二区三区视频| a级片在线免费高清观看视频| 亚洲中文日韩欧美视频| 久久免费观看电影| 十八禁高潮呻吟视频| 最新美女视频免费是黄的| 叶爱在线成人免费视频播放| 热re99久久精品国产66热6| 狂野欧美激情性xxxx| 十八禁网站免费在线| 757午夜福利合集在线观看| 99精品久久久久人妻精品| 成年动漫av网址| 精品高清国产在线一区| 最新的欧美精品一区二区| 精品亚洲成a人片在线观看| 精品第一国产精品| 亚洲av第一区精品v没综合| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 国产精品.久久久| 一级a爱视频在线免费观看| 国产成人av教育| 国产欧美日韩一区二区三| 9191精品国产免费久久| 国产黄频视频在线观看| 啦啦啦免费观看视频1| 一级毛片精品| 中国美女看黄片| 国产亚洲精品第一综合不卡| 色视频在线一区二区三区| 男女下面插进去视频免费观看| 亚洲全国av大片| 国产人伦9x9x在线观看| 免费观看人在逋| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 多毛熟女@视频| 黑丝袜美女国产一区| 精品国产亚洲在线| av网站在线播放免费| videosex国产| 一区二区三区激情视频| 人妻久久中文字幕网| 国产午夜精品久久久久久| 变态另类成人亚洲欧美熟女 | 97在线人人人人妻| 91大片在线观看| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 免费在线观看影片大全网站| svipshipincom国产片| 俄罗斯特黄特色一大片| 黄色 视频免费看| 亚洲欧洲日产国产| 叶爱在线成人免费视频播放| 黄色 视频免费看| 久久久精品94久久精品| 91av网站免费观看| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 久久久久精品国产欧美久久久| 少妇裸体淫交视频免费看高清 | 搡老熟女国产l中国老女人| tocl精华| 午夜福利一区二区在线看| 99九九在线精品视频| 亚洲天堂av无毛| 精品视频人人做人人爽| 99九九在线精品视频| 亚洲天堂av无毛| 久久毛片免费看一区二区三区| 超碰成人久久| 三级毛片av免费| 男女床上黄色一级片免费看| 老司机在亚洲福利影院| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 成年人免费黄色播放视频| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 成人国语在线视频| 美女高潮到喷水免费观看| 成人特级黄色片久久久久久久 | 一个人免费看片子| 免费一级毛片在线播放高清视频 | 色在线成人网|