宋宇欣 蔣立巍
(上海立信會(huì)計(jì)金融學(xué)院,上海 201209)
前言:作為人與人交流中必不可少的工具,語(yǔ)言在人類發(fā)展史中占據(jù)舉足輕重的作用,因此語(yǔ)言能夠作為研究上海歷史、文化的重要切入點(diǎn),海派文化的弘揚(yáng)也需要得到上海話的支持,而為了深入了解海派文化與上海話之間的聯(lián)系,正是本文圍繞海派文化影響下的上海話詞匯特色開(kāi)展具體研究的原因所在。
海派文化即上海文化,屬于在江南傳統(tǒng)文化(吳越文化)基礎(chǔ)上融合開(kāi)埠后傳入的對(duì)上海影響深遠(yuǎn)的源于歐美的近現(xiàn)代工業(yè)文明而逐步形成的上海特有的文化現(xiàn)象,其本質(zhì)上是江南傳統(tǒng)文化對(duì)歐美文化的借鑒,相較于中國(guó)其他文化,海派文化兼具江南傳統(tǒng)文化的古典雅致與國(guó)際大都市的現(xiàn)代時(shí)尚,這使得其具備開(kāi)放而又自成一體的獨(dú)特風(fēng)格。
海派文化的特點(diǎn)在于兼顧個(gè)人和社會(huì)利益、尊重多元化與個(gè)性,契約精神屬于海派文化的主導(dǎo),而結(jié)合國(guó)內(nèi)外相關(guān)研究,本文認(rèn)為海派文化特點(diǎn)可以概況為尊重多元、入鄉(xiāng)隨俗、個(gè)人、人生觀、社會(huì)道德、社會(huì)責(zé)任感、理性、成熟、求真不講面子、利益分配合理、契約精神、商業(yè)文化、隨和、市民文化、審美觀、形象等,較為典型的特點(diǎn)如下:(1)契約精神。在契約精神的影響下,上海人較為重視人與人之間的誠(chéng)信,并更為認(rèn)可人和人之間的自由、平等,社會(huì)平等由此得到了保障。(2)審美觀。上海人不喜歡大吵大鬧、大紅大綠的重口味,這是由于其審美主要表現(xiàn)為清靜淡雅,粉墻黛瓦的建筑、清新的服飾、細(xì)聲細(xì)氣的話語(yǔ)也能夠證明這一認(rèn)知。(3)理性。上海人對(duì)待事物具備較高的洞察力和判斷力,這使得其不會(huì)“隨大流”,并更加崇尚人與人之間的和諧相處[1]。
在海派文化的影響下,上海話詞匯存在多元性特色。自古以來(lái)上海便屬于一座移民城市,且這種移民不僅包括來(lái)自于國(guó)內(nèi)各地的中國(guó)人,也包含有大量的海外嵌入外國(guó)人,這使得移民數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)上海籍人口。結(jié)合相關(guān)歷史資料不難發(fā)現(xiàn),截至1935年,上海公共租界內(nèi)非上海籍人口占比為79%,上海籍人口占比僅為21%,華界內(nèi)非上海籍人口、上海籍人口的占比則分別為75%、75%,而到1950年,非上海籍人口所占比例提升至85%,上海的移民城市屬性可見(jiàn)一般。在大量移民到上海生活、工作、學(xué)習(xí)、經(jīng)商、避難的過(guò)程中,移民也同時(shí)帶來(lái)了各自家鄉(xiāng)或國(guó)家的方言、語(yǔ)調(diào),這便為上海話吸收外地、外來(lái)詞語(yǔ)提供了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ),海派文化具備的遵循多元特點(diǎn)也在其中發(fā)揮著較為積極作用[2]。
“阿拉”屬于很多上海人的口頭禪,但這一詞匯卻并非上海地區(qū)的本土方言,而是來(lái)源于寧波話,“亨白冷打”、“爽”、“莫姥姥”、“炒魷魚”、“淴浴”等也屬于上海話吸收國(guó)內(nèi)各地方言特色所形成的詞匯,其中“亨白冷打”源于閩粵語(yǔ),“爽”源于我國(guó)北方地區(qū),“莫姥姥”屬于杭州話中的常用詞匯,“炒魷魚”則是受到了香港俗語(yǔ)的影響,“淴浴”源于蘇州話中對(duì)洗澡的稱呼,由此可見(jiàn)海派文化多元性特點(diǎn)對(duì)上海話詞匯形成造成的深遠(yuǎn)影響;除國(guó)內(nèi)各地方言外,源于不同國(guó)家的外來(lái)詞匯同樣在上海話詞匯形成中發(fā)揮著重要作用,如上海話中用于指代面孔、臉部的“翻絲”便源于英語(yǔ)中“face”的音譯,“摩登”、“賴三”、“派司脫”、“航三”、“克臘”、“大妹苔絲”、“飛陽(yáng)傘”等也屬于上海話吸收不同國(guó)家外來(lái)詞匯所形成的詞匯,其中“摩登”、“賴三”、“派司脫”、“航三”、“克臘”均源于英語(yǔ)詞匯的音譯,即“modem”、“l(fā)assie”、“past”、“on sale”、“colour”,“大妹苔絲”、“飛陽(yáng)傘”則分別源于日語(yǔ)、法語(yǔ),代表前者代表質(zhì)量差或非正宗,后者則指代未婚妻,上海話本土詞匯由此實(shí)現(xiàn)的極大豐富可更直觀了解海派文化在上海話發(fā)展中所發(fā)揮的重要作用。
作為近代中國(guó)最為發(fā)電的資本主義商業(yè)城市,商業(yè)在上海文化、上海市民生活中烙下了不可磨滅的印記,海派文化中存在的契約精神、商業(yè)文化等特點(diǎn)便能夠證明這一認(rèn)知。結(jié)合相關(guān)歷史資料可以發(fā)現(xiàn),截至1950年,上海地區(qū)共有207個(gè)行業(yè)被納入商業(yè)范疇,43.6萬(wàn)余人從事商業(yè)相關(guān)工作,占比為47.79%(工商職工人數(shù)),由此即可更直觀了解商業(yè)對(duì)海派文化、上海話發(fā)展造成影響的深遠(yuǎn)性。
在筆者的調(diào)查中發(fā)現(xiàn),上海話中與商業(yè)活動(dòng)有關(guān)字眼構(gòu)成的詞語(yǔ)數(shù)量極多,如“買人情”、“買賬”、“賣關(guān)子”、“縮貨”、“翻盤”、“浪蕩貨”、“洋盤”、“倒扳章”、“一張分”、“搬分”。“分挺”、“斷分”等便屬于其中典型,“買”、“賣”、“貨”、“盤”、“賬”、“分”等商業(yè)活動(dòng)有關(guān)字眼的大量應(yīng)用可見(jiàn)一斑。其中,“買賬”在上海話中表示認(rèn)輸、佩服,而浪蕩貨則用于形容人好吃懶惰,而由于“分”有錢的意思,因此“一張分”在上海話中指的是十塊錢,“分挺”指的是富有,“搬分”代表取錢或借錢,錢花完接濟(jì)不上則成為“斷分”。此外,處理與商業(yè)活動(dòng)有關(guān)字眼的應(yīng)用外,上海話還存在直接使用商業(yè)經(jīng)濟(jì)有關(guān)專業(yè)術(shù)語(yǔ)的情況,且這類專業(yè)術(shù)語(yǔ)多用于形式男女感情,“戶頭”、“開(kāi)戶”、“中外合資”、“套牢”、“績(jī)優(yōu)股”、“強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手”、“資產(chǎn)重組”等便屬于上海話中常用的商業(yè)經(jīng)濟(jì)有關(guān)專業(yè)術(shù)語(yǔ),其中“戶頭”在上海話中代指男女朋友,婚后與父母分開(kāi)生活則被稱為“開(kāi)戶”,具備較強(qiáng)發(fā)展?jié)摿Φ哪星嗄瓯环Q作“績(jī)優(yōu)股”,婚姻家庭的束縛則被稱作“套牢”,涉外婚姻稱作“中外合資”,事業(yè)成功男女雙方結(jié)合則被譽(yù)為“強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手”,海派文化商業(yè)文化特點(diǎn)對(duì)上海話詞匯造成的影響由此可得到更好證明[3]。
作為上海特有的文化現(xiàn)象,海派文化還具備市民文化特點(diǎn),這種市民文化特點(diǎn)與近代以來(lái)上海地區(qū)較為繁榮的商業(yè)存在直接聯(lián)系。商品流通屬于支撐商業(yè)社會(huì)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的關(guān)鍵,市民則屬于商品流通中具備較高決定性影響的力量,這就使得海派文化在發(fā)展中較為迎合大眾口味,這種迎合使得海派文化直接受到市民大眾的審美情趣變化影響,市民社會(huì)的價(jià)值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣也因此得以反映到人們的語(yǔ)言之中,上海話也因此具備較高的俚俗性。
由于數(shù)字屬于商業(yè)化的重要組成,上海人長(zhǎng)期以來(lái)特別喜歡在數(shù)字上做文章,數(shù)字相關(guān)的上海話詞匯因此大量涌現(xiàn),“一三五”、“四零五零”、“八零八”、“十三點(diǎn)”均屬于其中典型,由于數(shù)字1,3以及5相加為9,因此酒被代稱為“一三五”,四十歲左右的下崗女性、五十歲左右的下崗男性則被稱之為“四零五零”,指代手銬的“八零八”源于手銬形狀的啟發(fā)。此外,上海話發(fā)音上的優(yōu)勢(shì)也與俚俗性存在直接聯(lián)系,“李老師”、“馬大嫂”、“浙江大學(xué)”等詞匯因此出現(xiàn),其中上海話中“李老師”的諧音為“連牢輸”,因此將其指代“連著輸”,而上海話“馬大嫂”的諧音為“買、汏、燒”,因此“馬大嫂”指代指整天忙于家務(wù)婦女,而“浙江大學(xué)”的諧音為“只講大學(xué)”,因此其被用于評(píng)價(jià)光說(shuō)不做的人。俚俗性使得上海話詞匯在很多時(shí)候難登大雅之堂,但同時(shí)也賦予了其較高趣味性,這種人們市井生活的寫照、流出的戲謔與調(diào)侃味道,也使得上海人可愛(ài)、精明的市民氣質(zhì)展露無(wú)遺,海派文化與上海話詞匯存在的互依共生關(guān)系也能夠由此得到證明,這種互依共生關(guān)系可為海派文化弘揚(yáng)提供有力支持。
在海派文化的弘揚(yáng)中,基于上海話詞語(yǔ)特色的海派文化活動(dòng)可發(fā)揮較為積極作用,而在這類活動(dòng)的探索中,上海市浦東新區(qū)濰坊新村街道開(kāi)展的“以學(xué)習(xí)上海方言為切入口,讓社區(qū)內(nèi)的白領(lǐng)們通過(guò)一堂語(yǔ)言課來(lái)學(xué)習(xí)海派文化”主題活動(dòng)便屬于其中典型,該活動(dòng)以海派文化系列講座為中心,講座的中心思想為滬語(yǔ)和普通話相融、海派文化與滬語(yǔ)的深入融合,上海地標(biāo)、攝影技巧、美食烹飪等白領(lǐng)們感興趣的話題則屬于講座開(kāi)展的載體,如講座中的上海話現(xiàn)場(chǎng)測(cè)試環(huán)節(jié)便為來(lái)自于全國(guó)各地的人們提供了說(shuō)上海話的機(jī)會(huì),雖然該環(huán)節(jié)往往引起臺(tái)上臺(tái)下的哄堂大笑,但舞臺(tái)上互動(dòng)最終實(shí)現(xiàn)的心靈上互動(dòng)卻為海派文化的弘揚(yáng)提供了有力支持,由此可見(jiàn)開(kāi)展海派文化活動(dòng)具備的較高現(xiàn)實(shí)意義。
近年來(lái)上海市各地紛紛舉辦“上海話比賽”,而通過(guò)加強(qiáng)上海話的保護(hù),海派文化的弘揚(yáng)也將獲得有力支持,“上海市民文化節(jié)滬語(yǔ)大賽”便屬于其中典型。在筆者的實(shí)際調(diào)研中發(fā)現(xiàn),“上海市民文化節(jié)滬語(yǔ)大賽”已經(jīng)成為傳承上海方言、弘揚(yáng)海派文化的重要賽事,每年百萬(wàn)市民的參與、數(shù)萬(wàn)市民直接報(bào)名參賽也能證明該賽事的影響力,而基于多樣形式闡釋的滬語(yǔ)豐富性也為海派文化提供了展示自己的舞臺(tái),上海話保護(hù)為海派文化弘揚(yáng)提供的支持可見(jiàn)一斑。
結(jié)論:綜上所述,海派文化對(duì)上海話詞匯特色的形成造成了較為深遠(yuǎn)影響,在此基礎(chǔ)上,本文涉及的開(kāi)展海派文化活動(dòng)、加強(qiáng)上海話保護(hù)等內(nèi)容,則提供了可行性較高的上海話、海派文化保護(hù)與發(fā)展路徑,而為了更好實(shí)現(xiàn)這一保護(hù)與發(fā)展,新上海人的熱情激發(fā)也需要得到重視。