熊葦渡 金函宇
摘 要:動(dòng)詞的體是一個(gè)語(yǔ)法概念,是某個(gè)動(dòng)作或作用進(jìn)行中階段性的形態(tài)。金田一春彥(1950)根據(jù)動(dòng)詞的體將動(dòng)詞分為:持續(xù)動(dòng)詞、瞬間動(dòng)詞、狀態(tài)動(dòng)詞和第四種動(dòng)詞四類(lèi)。其中“狀態(tài)動(dòng)詞”是指描述某種狀態(tài)的詞;“持續(xù)動(dòng)詞”是指表示某動(dòng)作或作用,在一定時(shí)間內(nèi)持續(xù)的詞;“瞬間動(dòng)詞”是指動(dòng)作或作用瞬間完成的動(dòng)詞;“第四種動(dòng)詞”是指不收時(shí)間概念的限制,本身就帶有某種狀態(tài)意義的動(dòng)詞。本文以日語(yǔ)中相似的否定形態(tài)“~テイナイ”和“~ナイデイル”為研究對(duì)象,從前接動(dòng)詞的語(yǔ)義特征入手,基于現(xiàn)代日本語(yǔ)均衡語(yǔ)料庫(kù)(中納言),探討兩種否定表達(dá)的內(nèi)在語(yǔ)義、概念關(guān)系及其原型,進(jìn)而梳理日語(yǔ)否定助動(dòng)詞的原型特征。即,前者是源自“動(dòng)作+否定”的原型,而后者源自“否定+持續(xù)”的原型,兩者的原型是不同的。
關(guān)鍵詞:日語(yǔ);否定助動(dòng)詞;原型
一、前接動(dòng)詞的“體”概念特征
(一)持續(xù)動(dòng)詞
持續(xù)動(dòng)詞表示在一定時(shí)間內(nèi)可持續(xù)的動(dòng)作或作用。表示人類(lèi)動(dòng)作的自動(dòng)詞或他動(dòng)詞以及表示自然現(xiàn)象的詞大都屬于此類(lèi)。另外,結(jié)果動(dòng)詞所表示的動(dòng)作作用到完成為止的過(guò)程應(yīng)為“Vル→Vタ→Vテイル”。據(jù)此可對(duì)其進(jìn)行進(jìn)一步細(xì)分。調(diào)查結(jié)果顯示:“~テイナイ”的前接詞中持續(xù)動(dòng)詞有1041例,結(jié)果動(dòng)詞為282例,非結(jié)果動(dòng)詞為759例,其使用頻率遠(yuǎn)高于結(jié)果類(lèi)持續(xù)動(dòng)詞。例如:
○例1それは何時(shí)ぐらいだったか、おまえ、覚えていないか。
○例2ランダーは正式な教育をほとんど受けていない。
以上兩例中前接詞均為持續(xù)動(dòng)詞。其中,例1的前接詞“覚える”為持續(xù)動(dòng)詞的結(jié)果動(dòng)詞,“覚えていない”是對(duì)“何時(shí)ぐらいだった”的回答。其“~テイル”形是指“模模糊糊的記得”、“清楚地記得”之類(lèi)的意思,記住某事“記得”的狀態(tài)。因此具有持續(xù)動(dòng)詞的結(jié)果動(dòng)詞屬性。
例2的前接詞“受ける”為持續(xù)動(dòng)詞非結(jié)果動(dòng)詞。“~テイナイ”前后文出現(xiàn)“正式な教育”的描述,據(jù)此可判斷前接詞“受ける”的對(duì)象語(yǔ)是“教育”這一長(zhǎng)期可持續(xù)的對(duì)象。
(二)瞬間動(dòng)詞
“~テイナイ”前接詞的60%以上均為瞬間動(dòng)詞。共有1530例,其中結(jié)果動(dòng)詞又占大多數(shù),共1472例與此相對(duì)。非結(jié)果動(dòng)詞前接詞較少只有58例。下面將通過(guò)舉例進(jìn)行說(shuō)明:
○例3私は欲しいものをあんまり持っていない。
○例4アラブ諸國(guó)がイスラエルとアメリカが結(jié)託していないと信じるだろうか。
以上兩例“~テイナイ”前接詞均為瞬間動(dòng)詞。其中,例3的“~テイナイ”部分為“ほしいものを持っていない”。假設(shè)這里的對(duì)象是一臺(tái)車(chē),那么從把車(chē)買(mǎi)到手為止都無(wú)法說(shuō)買(mǎi)車(chē)的人已經(jīng)擁有了這臺(tái)車(chē)。買(mǎi)車(chē)的手續(xù)辦齊,經(jīng)歷這一段時(shí)間后才算是擁有了這臺(tái)車(chē)。“擁有”是在交接的瞬間完成的動(dòng)作,這一動(dòng)作發(fā)生前后,動(dòng)作主體發(fā)生了從無(wú)到有的狀態(tài)變化,在這之中必然存在著“車(chē)を持った”這樣一個(gè)瞬間動(dòng)作。因此可判斷這里的前接詞“持つ”是一個(gè)結(jié)果動(dòng)詞。
例4中的“信じる”為前接詞的性質(zhì)判斷提供了參考,其對(duì)象一般為一個(gè)結(jié)果狀態(tài)?!敖Y(jié)託する”表示雙方心氣互通,是瞬間行為不具備可持續(xù)性?!敖Y(jié)託している”這一最終狀態(tài)形成之前一定有“結(jié)託する”到“結(jié)託した”的轉(zhuǎn)變并最終形成“結(jié)託している”的結(jié)果狀態(tài)。換句話(huà)說(shuō),“結(jié)託している”表示前接詞“結(jié)託する”由發(fā)生到結(jié)束后作為一種結(jié)果保留下來(lái)的狀態(tài)。
二、“~テイナイ”句式的原型分析
(一)“~テイナイ”句式的意義
1.1對(duì)動(dòng)作發(fā)生的否定(持續(xù)動(dòng)詞)
○例5(仕事は確かに必要だし、それに①今、最も困ることは、私と彌生の家である醒井との関係そのものが斷たれてしまうことだからね…)まだ、②肝心のことを彌生に言っていない。あれだけはなんとかして、彼女に③伝えなくてはならないのだから。
例5的前接詞為“言う”,①的“今、最も困ったことは…”即為②“肝心なこと”。前接詞“言う”即為“傳達(dá)某事或想法”之意的持續(xù)動(dòng)詞、他動(dòng)詞。③表示說(shuō)話(huà)方的意志。該例為非過(guò)去時(shí),“伝えなくてはならない”是對(duì)未來(lái)的描述,“言っていない”是對(duì)現(xiàn)在狀態(tài)的一種描述。而造成這個(gè)結(jié)果的原因在于過(guò)去“言わなかった”,所以它是對(duì)動(dòng)作/行為本身的否定。
1.2對(duì)動(dòng)作進(jìn)行的否定(瞬間動(dòng)詞)
上文分析了當(dāng)前接詞為結(jié)果動(dòng)詞時(shí)“~テイナイ”表示動(dòng)作或作用結(jié)束后的結(jié)果狀態(tài)的存續(xù)用法。接下來(lái)將對(duì)“~テイナイ”的另一種用法--對(duì)動(dòng)作進(jìn)行的否定進(jìn)行舉例說(shuō)明。該情況下持續(xù)動(dòng)詞的非結(jié)果動(dòng)詞為前接詞的情況較多,且多為無(wú)“~ナイデイル”用例的。例如:
○例6その①大きな理由が「高校生物の教科書(shū)」にあると當(dāng)専門(mén)委員會(huì)では考えました。もちろん「②高校生物で扱う內(nèi)容」にはいろいろな制約があるでしょう。③高校1年生で習(xí)うことになっているため、化學(xué)を勉強(qiáng)していないので、④化學(xué)記號(hào)はできるだけ避けなければならないそうです。
例6中,“~テイナイ”的形成的原因在于②,為達(dá)成③的“高校一年生で習(xí)う”這一目的,造成了④的“化學(xué)記號(hào)はできるだけ避けなければならない”這一結(jié)果和②的制限?!案咝R荒晟卑凳玖恕耙荒觊g”的時(shí)間段,以此為前提,為了實(shí)現(xiàn)③采取了④文脈的措置性造了文脈②的限制。因此,這一連串時(shí)間發(fā)生的原因在于①所指的“勉強(qiáng)していない”。“~テイナイ”句式的內(nèi)容是對(duì)“化學(xué)を勉強(qiáng)している”的否定,是對(duì)動(dòng)作/行為進(jìn)行狀態(tài)的否定。
1.3對(duì)動(dòng)作反復(fù)的否定(持續(xù)動(dòng)詞)
“~テイナイ”句型有表示動(dòng)作反復(fù)發(fā)生的用法。例如:
○例7①鋸の歯の形がどうなっているかなんて、ふだん使っていないと②わからないでしょう、②こちらも用途や切るものの材質(zhì)によって種類(lèi)はさまざまです。③ちょうどいい具合に仕上げるのはたいへん難しい。④素人ではまずできません。こういう刃物を扱う人はみんな⑤専門(mén)職なんです。
例7是一種常用表現(xiàn),表示在一定時(shí)間段內(nèi),對(duì)某個(gè)動(dòng)作反復(fù)發(fā)生的否定。并不是說(shuō)“鋸の歯の形”這樣的工具從不離地用著,而是對(duì)日常使用頻率極高狀態(tài)的一種否定。該例句中“~テイナイ”的結(jié)果②“わからないでしょう”有兩種解釋方式。即:“一度も使うことがない”和“使うことは一、二三度しかないので、よくわからない”這兩種。但是,后文的③“ちょうどいい具合に仕上げる”與“一度も使うことがない”不對(duì)應(yīng)。所以“~テイナイ”是對(duì)“日々繰り返して鋸の歯の形を使っている”的否定,所以它是對(duì)動(dòng)作反復(fù)發(fā)生的否定。
(二)“~テイナイ”句型的原型特征
綜上,“~テイナイ”句式可表示三種意義。其三種意義分別對(duì)應(yīng)的否定對(duì)象如下(「-」表示實(shí)際未發(fā)生、「+」表示實(shí)際發(fā)生過(guò)或正在進(jìn)行):①對(duì)動(dòng)作本身的否定,表示動(dòng)作未發(fā)生,其原型化推導(dǎo)過(guò)程為[-vタ]→[-vテイル]→[+vテイナイ];②對(duì)動(dòng)作進(jìn)行的否定,表示動(dòng)作未進(jìn)行,其原型化推導(dǎo)過(guò)程為[+vル]→[-vテイル]→[+vテイナイ];③對(duì)動(dòng)作反復(fù)的否定,表示動(dòng)作未反復(fù),其原型化推導(dǎo)過(guò)程為[+vタ]→[-vテイル]→[+vテイナイ]。
可見(jiàn),三種意義形成過(guò)程都隱含著共同的[―Vテイル]階段,而“~テイナイ”句型的意義形成路徑中必有“~シテイル”的概念產(chǎn)生,隨之才會(huì)有“~テイナイ”的概念出現(xiàn)。故“~テイナイ”的原型是“~テイナイ”。
(三)“~ナイデイル”句式的原型分析
1、“~ナイデイル”句式的意義
3.1表示動(dòng)作否定狀態(tài)的持續(xù)
“~ナイデイル”的前接詞也有持續(xù)動(dòng)詞和瞬間動(dòng)詞。從調(diào)查結(jié)果來(lái)看,“~ナイデイル”意義比較單純,只能描述動(dòng)作否定的狀態(tài)。
○例8それにだいたい、旦那さんは何をしている人なんです?」と居丈高
である。③私は①うろたえて答えないでいると、④「ここへ連れて來(lái)て下さい。一度話(huà)を聞きたいと思っている」と②命令した。
例8中“~ナイデイル”句型以①為背景,衍生出了②的結(jié)果。你因此在分析“~ナイデイル”意義時(shí)少不了要考慮背景①和②?!挨Δ恧郡à啤泵枋龅氖侵髡Z(yǔ)③不知如何作答的樣態(tài)。正式由于這個(gè)原因主語(yǔ)“私”無(wú)法回答,選擇了不回答,促成了一段時(shí)間內(nèi)沒(méi)有回應(yīng)的狀態(tài)結(jié)果。緊接著,主語(yǔ)沒(méi)有回答,促成了④的命令語(yǔ)句。
2、“~ナイデイル”句型的原型
綜上,“~ナイデイル”句型只有一種意義:表示動(dòng)作的否定狀態(tài)。其前接詞受到“デイル”的限制,從一開(kāi)始就失去了動(dòng)詞本身的動(dòng)作性,跟在后面的“イル”只起到加深整體狀態(tài)性的作用。換句話(huà)說(shuō),前接詞無(wú)論性質(zhì)如何,在“~ナイデイル”句型中均表示單純的否定狀態(tài),無(wú)動(dòng)作性。這是由于“デイル”將前接詞與后面的“イル”分離,導(dǎo)致動(dòng)詞還未發(fā)生任何影響就被否定,“イル”只是一個(gè)輔助動(dòng)詞,使整體的靜態(tài)語(yǔ)感更加強(qiáng)烈。
三、結(jié)語(yǔ)
研究表明,“~テイナイ”句型有三種意義:對(duì)動(dòng)作發(fā)生過(guò)的否定、對(duì)動(dòng)作正在進(jìn)行中的否定以及對(duì)動(dòng)作反復(fù)發(fā)生的否定。這三種用法均為“~テイル”意義的衍生用法,強(qiáng)調(diào)前接詞的動(dòng)作性,關(guān)注動(dòng)詞本身。而“~ナイデイル”則只表示動(dòng)作否定狀態(tài)的持續(xù):在“~ナイデイル”句型中,“ナイデ”在最開(kāi)始就把前接詞否定掉,整個(gè)句式與動(dòng)詞無(wú)關(guān),只能表達(dá)動(dòng)作未發(fā)生的單純靜止?fàn)顟B(tài),因此,“~ナイデイル”的表意作用更像是形容詞。
同時(shí),二者均有對(duì)動(dòng)作本身進(jìn)行的否定的意義,但“~テイナイ”側(cè)重于前接詞所表示的動(dòng)作并未發(fā)生,從未發(fā)生過(guò),強(qiáng)調(diào)的是動(dòng)作本身及其動(dòng)作性,關(guān)注點(diǎn)在前接詞身上;而“~ナイデイル”則強(qiáng)調(diào)的這一否定帶來(lái)的結(jié)果即靜態(tài)的保持,關(guān)注的是否定持續(xù)的靜止?fàn)顟B(tài)而非動(dòng)詞是否發(fā)生過(guò)本身。
參考文獻(xiàn):
[1]鄒智勇?程曉龍.『文法の認(rèn)識(shí)研究——プロトタイプ理論に基づく研究』[J],中國(guó)石油大學(xué)學(xué)報(bào),2015
[2]Rosch E. 『On the internal structure of perceptual categories』[M]New York Congitive development of language 2010
[3]藤井正. 『副詞+ているの意味』[M] 東京 明治書(shū)院 1997
[4]工藤真由美 .『アスペクトをめぐって』[M],北京,北京外國(guó)語(yǔ)出版社,1992
[5]金田一春彥. 『國(guó)語(yǔ)動(dòng)詞の一分類(lèi)』[M],東京,言語(yǔ)研究,1950