【摘要】一直以來語言研究者們都在研究如何可以提高語言習(xí)得,并且研究出了很多二語習(xí)得的理論,研究所涉及的范圍也越來越廣。在文中主要就語言模因論與二語習(xí)得展開研究,以期為提高語言洗的效率提供借鑒。
【關(guān)鍵詞】二語習(xí)得;語言模因論;語言學(xué)習(xí)
【作者簡介】孫萍(1984-),女,漢族,山東棗莊市人,中國科學(xué)院大學(xué)物理學(xué)院,本科,研究方向:英語教育。
引言
提高語言習(xí)得的效率,是語言研究者們追求的主題。縱觀二語習(xí)得近50年歷史,學(xué)者們對二語習(xí)得多側(cè)面多方法研究使得該學(xué)科理論層出不窮,范圍涉及多個領(lǐng)域,如語言學(xué),應(yīng)用語言學(xué),教育學(xué),心理學(xué),外語教育學(xué),交際學(xué),人類學(xué),社會學(xué),神經(jīng)學(xué)等,先后形成了結(jié)構(gòu)行為派,心理認知派,社會認知派和基于使用派等多個派別。語言學(xué)家們從各個層面提出假說,鼓勵實證,引發(fā)思考,派別之間的爭論百花齊放,看似論點紛亂,實則都為語言學(xué)科的大廈添磚加瓦,目的實為促進學(xué)科發(fā)展,指導(dǎo)語言的學(xué)習(xí)和教學(xué)。派別之戰(zhàn)實則因研究者學(xué)術(shù)背景不同,研究角度多樣。
研究二語習(xí)得這門學(xué)科有必要首先了解前人的理論,認清學(xué)科的來龍去脈及各種理論框架各種假說以便更好地指導(dǎo)學(xué)習(xí)和研究工作?,F(xiàn)有的國內(nèi)外已發(fā)表的假說比較有影響力的大概有輸入假說,輸出假說,情感過濾假說,注意假說,自然順序假說,互動假說,關(guān)鍵期假說文化遷移模式等。研究者肯定了假說在學(xué)科研究過程中的地位,從各個角度探索語言本身行為和語言的習(xí)得方式,語言習(xí)得者,語言習(xí)得環(huán)境之間的關(guān)系,希望從中尋得語言習(xí)得的規(guī)律,解釋語言的本質(zhì)和來源。從已發(fā)表的各種假說來看,孰優(yōu)孰劣還未有定論,但各種假說各有其立腳點,眾說紛呈,這種不同理論背影不同視角之間的相互碰撞相互影響,不斷交替的推動著二語習(xí)得朝著一種兼顧各種學(xué)科,高度概括的且廣被接受的方向發(fā)展。
一、二語習(xí)得假說綜述
任何科學(xué)理論的檢驗都是從假說或猜想開始的。假說處于科學(xué)探索的前沿,是檢驗并構(gòu)成理論的基礎(chǔ),假說無須同意解釋各有關(guān)現(xiàn)象,它只是關(guān)于某一局部現(xiàn)象的特點(戴曼純2010)。例如,結(jié)構(gòu)行為派把語言視為習(xí)慣的養(yǎng)成,強調(diào)模仿,強調(diào)外在,忽視學(xué)習(xí)者的內(nèi)心。這種理論存在很大漏洞,很快被認知派突破。喬姆斯基(Chomsky)認為人類先天擁有一種學(xué)習(xí)語言的能力,如果沒有這種天賦,語言的習(xí)得是不可能的,語言不是靠“學(xué)習(xí)”,而是通過學(xué)習(xí)來激活來監(jiān)控學(xué)習(xí)機制,個體對輸入進行加工內(nèi)化,任何一個人都可以習(xí)得語言。這種理論對當(dāng)時的行為主義的語言學(xué)習(xí)是一種挑戰(zhàn),它凸顯了二語習(xí)得者的主體作用但同時又過于強調(diào)語言學(xué)習(xí)的主體。這個理論雖開辟了新的理論機制,但因其局限性和漏洞很快被后來的互動假說詬病??死辏↘rashen)的五個假說(習(xí)得-學(xué)得假說,自然順序假說,監(jiān)察假說,輸入假說和情感過濾假說)幾乎涵蓋了從環(huán)境到個體的各個因素。引起了研究者的廣泛爭議,影響廣大,特別是奠定了輸入假說的重要地位,對后續(xù)的深入研究和語言教學(xué)提出了創(chuàng)造性的理論基礎(chǔ)。輸入假說也并非完美,從它誕生起,就成了第二語言習(xí)得理論界和教育界的關(guān)注和爭論的中心,不斷受到挑戰(zhàn),并因此引申出后來著名的輸出假說??死辏↘rashen)還提出了著名的“無接口”理論,即習(xí)得的知識與學(xué)習(xí)到的知識是兩種互相獨立的知識,無法轉(zhuǎn)換。這個理論也招到很多人的質(zhì)疑,不少研究者們據(jù)此提出了一個新的“接口假說”,試圖解釋當(dāng)前二語習(xí)得的研究中很多現(xiàn)象和問題,研究者們將中介語系統(tǒng)中的問題和語言的不同模塊之間的“接口”聯(lián)系起來,提出接口習(xí)得問題,用以解釋二語發(fā)展緩慢或某種語法知識無法習(xí)得達到本族水平的情況。相互作用假說認為語言不是先天的產(chǎn)物,而是認知結(jié)構(gòu)的動態(tài)建構(gòu)過程,即語言的習(xí)得過程。以語言習(xí)得者的語言習(xí)得過程舉例,語言習(xí)得者總能與環(huán)境相互作用,向環(huán)境吸取對他有用的東西,漸漸適應(yīng)他所處的環(huán)境,這種適應(yīng)的本質(zhì)在于主體一直在取得自身與環(huán)境之間的平衡。這種平衡是一種同化或順應(yīng),當(dāng)習(xí)得者遇到新的事物,初始時總是試圖用原有的認知結(jié)構(gòu)去同化它,如果同化不成功,他就要改變調(diào)整自己的認知結(jié)構(gòu)來適應(yīng)新的環(huán)境。
在語言習(xí)得研究的道路上研究者們提出的諸如此類多角度多維度的假說,開闊了二語研究的方向并給出了多種有力的解釋。但是由于研究者自身研究的片面性,所以對應(yīng)的假說也各有其片面性,各假說既有互補也有對立。“要達到二語學(xué)習(xí)的目標(biāo),須注意影響二語學(xué)習(xí)的社會、認知、情感因素,同時,客位和主位的視角對于二語習(xí)得研究同樣重要。我們必須從學(xué)習(xí)者的角度理解學(xué)習(xí)者,但作為理論家和研究者,我們必須在理論的指導(dǎo)下增強解釋力” Swain & Deters(2007)。這段話意為語言學(xué)習(xí)即學(xué)習(xí)者內(nèi)部因素和外部因素相互作用的結(jié)果,這些因素互為交錯互相交替促進學(xué)習(xí)者的認知發(fā)展。認知的社會的因素影響著語言的習(xí)得,語言習(xí)得也反過來影響認知和社會的發(fā)展。中國占世界五分之一的人口,據(jù)數(shù)據(jù)統(tǒng)計我國約有3億人在學(xué)習(xí)英語。我國的外語學(xué)習(xí)長期存在費時低效的問題,大多數(shù)的外語學(xué)習(xí)者的外語能力尚處在中低端階段,如果能通過理論研究抓住語言學(xué)習(xí)的“命門”將非常有現(xiàn)實意義。
二、語言模因論在二語習(xí)得研究中的興起
模因論(Memetics)是指文化基因,是相對于達爾文生物進化論觀點來的,因為達爾文生物進化不足以解釋人類文化的進化,借助生物進化的觀點,模因研究者們提出了文化基因這一概念。模因這一詞最早出現(xiàn)于道金(Dawkins)《自私的基因》一書,書中的模因意指 “被模仿的一個東西”。初期,模因被認為是文化領(lǐng)域內(nèi)人與人之間相互模仿,傳播的基本單位。隨著研究的深入,模因被看作是大腦里的信息單位,是存在于大腦中的復(fù)制因子,是可復(fù)制可進化的。語言模因論主要是從模因論的視角審視語言的模仿、復(fù)制和傳播,其中模仿是語言模因傳播的核心。從認知角度的二語習(xí)得理論認為,語言學(xué)習(xí)者通過輸入,模仿積累了一定的語言資料后,會根據(jù)一定的概率分布來建構(gòu)語言形式,這與二語習(xí)得論中的以使用為基礎(chǔ)的語言習(xí)得觀(usage-based)不謀而合。這是一種新的,可行的概念。
道金(Dawkins)在書中闡述人類文化進化的一個重要誘因是“復(fù)制因子”,我們?nèi)祟愇拿鬟M化就是因為這個“復(fù)制因子”被驅(qū)動的緣故,一個文化復(fù)制因子被稱之為“一個模因”。布萊克莫爾(Blackmore)在此基礎(chǔ)上進一步指出:“廣義上因通過模仿的過程被復(fù)制的信息因子就是模因”。模因的特征有很多種類,一個觀點、一個想法、一種態(tài)度、衣服的樣式、食物的品種,只要通過模仿的過程能被復(fù)制的信息就是模因。從這個角度講,語言可以被復(fù)制,也可以被稱為一個模因。
海萊特(Heylighe)把模因的生命周期分為四個階段:同化、記憶、表達、傳輸。同化指一個有效的模因能夠感化受體,被受體注意,理解和接受。記憶指模因必須在記憶中保持一段時間。達成模仿的效果,停留的時間越長,感化受體的機會就越多。表達指在與其他個體交流時,模因要從記憶模因中出來,進入能被人感知的這一層,最突出的表現(xiàn)就是話語,傳輸指的是借助各個載體傳播的過程,是表達的延續(xù)和擴展。換言之,模因是存儲在人類的大腦中的信息單位,模因作用的過程就是自我復(fù)制從一個大腦中傳播到另一個大腦中。當(dāng)語言信息不斷地被復(fù)制和傳播的時候,語言模因現(xiàn)象便產(chǎn)生了。
三、語言模因論在二語習(xí)得研究中的應(yīng)用
通過不斷的復(fù)制語言模因推進第二語言的學(xué)習(xí),即我們本文闡述的語言模因論。這與模仿很相似。模仿是否能夠促進語言習(xí)得在學(xué)界一直是個備受爭議的話題。早在初期,結(jié)構(gòu)行為派就強調(diào)模仿,把語言學(xué)習(xí)視為習(xí)慣的養(yǎng)成。根據(jù)他們的理論,學(xué)習(xí)者是被外界操控的,學(xué)習(xí)行為是在外界的刺激下反復(fù)操練,逐漸形成習(xí)慣。行為主義中的模仿,忽視學(xué)習(xí)者個體,忽視學(xué)習(xí)的內(nèi)在過程。語言模因論中的此模仿非彼模仿。模因,作為一種信息單位,是存在于人的大腦種的一個復(fù)制因子。語言模因中的模仿更趨向于“復(fù)制”,這是在人的大腦中實現(xiàn)的。
布萊克莫爾(Blackmore)認為模因作為復(fù)制因子必須具備遺傳,變異和選擇三個條件,意味著語言模因在復(fù)制和傳播的過程中也是如此。何自然在《語言中的模因》中在此基礎(chǔ)上也提出了一個語言模因需要具備的三個特點:保真性(Fidelity)、多復(fù)制性(Fecundity)、長久性(Longvity)。模因之間互相競爭,在自我復(fù)制過程中最后選擇出長久的,多產(chǎn)的忠實度高的(記得牢的)強勢模因,成為一個成功的模因,然后才能進行下一步的傳播。在這個理論中,存在強勢的模因,也就存在著弱勢的模因,即那些模糊的,不清晰的,少被復(fù)制的模因,弱勢的模因最終會被淘汰,而強勢的模因變的穩(wěn)固,越來越自動,越來越精細,在大腦中被歸納和概括被運用到實際的情境中去。
根據(jù)第二語言的習(xí)得過程來看,語言學(xué)習(xí)就是一個從控制加工到自由加工的過程,或者說是從短期記憶到長期記憶的轉(zhuǎn)化過程。二語學(xué)習(xí)者將二語知識以模因的形式呈現(xiàn)在大腦中,二語知識模因得到注意,理解并同化并進入到大腦記憶中成為強勢模因。當(dāng)學(xué)習(xí)者利用二語進行表達的時候,強勢二語模因通過與已有的語言認知結(jié)構(gòu)與新的二語知識競爭,從記憶庫里被傳播出來,轉(zhuǎn)化為其他宿主可感知的語言實體,實現(xiàn)二語模因的傳播。這也就是之前提到的模因的生命周期:同化、記憶、表達、傳輸?shù)倪^程。
根據(jù)語言模因的理論,任何語言都有它的構(gòu)成基因,是語言被理解和被表達的基礎(chǔ)。語言模因可以是一個詞匯或者一個句子,段落乃至整個篇章,語境內(nèi)在于語言模因之中,語言模因不僅自身有意義,還能引出浮現(xiàn)意義或演變?yōu)槿笔∫饬x,這樣語言模因不僅是語言的產(chǎn)物同時也是社會的產(chǎn)物,語言使用者在實踐中不僅可以根據(jù)自身的表達對已固有的模因重復(fù)使用,還可以對已有的模因進行排列重組,形成新的模因,通過復(fù)制模因來不斷地建立完善語言學(xué)習(xí)的“模因庫”,借以實現(xiàn)語言能力的獲得。
四、結(jié)語
語言習(xí)得受許多因素的影響,只強調(diào)一方面的因素或者假說是不可能全面的,所有假說都是對學(xué)科的暫時性理解。語言被流傳至今,與歷來學(xué)習(xí)者們不斷地模仿,復(fù)制和傳播是分不開的。二語習(xí)得過程就是各種語言模因之間互相整合的過程。本文從語言習(xí)得的脈絡(luò)出發(fā),最后選擇以模因論的角度探析語言的習(xí)得過程,為語言習(xí)得研究擴展了新的思路。下一步研究者們應(yīng)致力從學(xué)科的整體出發(fā),盡可能地從全局著眼,高度理解概括二語的核心理論。
參考文獻:
[1]Blackmore, S. The Meme Machine [M]. Oxford : Oxford University Press, 1999.
[2]Dawkins,R. The Selfish Gene: 30th Anniversary Edition [M].Oxford : Oxford University Press, 2006.
[3]Distin, K. The Selfish Meme [M].Cambridge: Cambridge University Press, 2005.
[4]戴曼純.二語習(xí)得研究中的接口假說[J].外語學(xué)刊,2014(4):109-117.
[5]李芝. 戴曼純.喬姆斯基普遍語法理論對二語習(xí)得研究的影響[J].山東外語教學(xué),2009(5).
[6]文秋芳. 二語習(xí)得重點問題研究[M].北京外語教學(xué)與研究出版社,2010.
[7]戴曼純.二語習(xí)得研究理論建設(shè)幾個核心問題[J].外語與外語教學(xué),2010b,( 5):49-53.
[8]毛眺源,戴曼純.二語習(xí)得的內(nèi)在因素、外在因素、中介語屬性及發(fā)展模式[J].外國語,2016(7).
[9]戴曼純.二語習(xí)得研究理論建設(shè)探討—認識論、理論取向與理論類型的融合觀[J].中國外語,2010a,(3):65-75.
[10]韓寶成.外語學(xué)習(xí)的語句習(xí)得假說[J].外語界,2018(1).
[11]張敏.模因論在二語習(xí)得中的應(yīng)用研究[J].海外英語,2017(6): 207-208.
[12]謝朝群,林大津.Meme的翻譯[J].外語學(xué)刊,2008(1):63-67.
[13]謝朝群,何自然.語言模因說略[J].現(xiàn)代外語,2007(1):30-39.
[14]何自然,何雪林.模因論與社會語用[J]. 現(xiàn)代外語,2003(2):200-209.