李 強(qiáng)
金魯賢(1916—2013年)是當(dāng)代中國(guó)天主教的著名人物,被中國(guó)天主教界和學(xué)界公認(rèn)為是杰出的天主教領(lǐng)袖,也是中國(guó)天主教本地化的推動(dòng)者。①國(guó)內(nèi)相關(guān)研究主要有:《紀(jì)念金魯賢主教》,《中國(guó)宗教》2013年第5期;徐宏根:《中國(guó)天主教本地化的推動(dòng)者:紀(jì)念金魯賢主教誕辰百年》,《中國(guó)宗教》2016年第7期;朱曉紅:《論金魯賢主教關(guān)于社會(huì)服務(wù)的思想》,《中國(guó)天主教》2016年第4期;房興耀:《愛(ài)國(guó)愛(ài)教榮主益人——紀(jì)念金魯賢主教誕辰100周年》,《中國(guó)天主教》2016年第4期;周太良:《“福音應(yīng)民族化、本地化、中國(guó)化”——深切緬懷上海教區(qū)金魯賢主教》,《中國(guó)天主教》2016年第4期。國(guó)外新聞媒體和學(xué)術(shù)界有關(guān)金魯賢的報(bào)道和研究亦較豐富,如美國(guó)記者艾明德(Adam Minter)在《大西洋周刊》(The Atlantic)上的兩篇文章,以及美國(guó)學(xué)者柯學(xué)斌(Anthony E. Clark)在《天主教世界報(bào)道》(The Catholic World Report)上的文章。
鑒于金魯賢任天主教上海教區(qū)主教時(shí)期在當(dāng)代中國(guó)天主教發(fā)展進(jìn)程中起到的關(guān)鍵性作用,中外學(xué)界對(duì)他個(gè)人的研究一般集中于其人生的后半段,或是考察特定時(shí)期他的相關(guān)活動(dòng),或是從他的“牧職”實(shí)踐中探究其對(duì)中國(guó)天主教發(fā)展的貢獻(xiàn)和影響,而少有研究者關(guān)注作為個(gè)體的金魯賢的早年時(shí)期生活及相關(guān)著述活動(dòng)。即便是金魯賢自己的回憶錄對(duì)青少年時(shí)期的人生經(jīng)歷也是略微提及,也未在他生前編訂的文集中收錄彼一時(shí)期的相關(guān)著述。②金魯賢主教著述主要見(jiàn)于金魯賢:《引玉集》,上海:天主教上海教區(qū)光啟社,1997年;《金魯賢文集》,上海:上海辭書出版社,2007年;《金魯賢主教牧函集》,上海:天主教上海教區(qū)光啟社,2012年;《金魯賢回憶錄上:絕處逢生1916—1982》,香港:香港大學(xué)出版社,2013年。
而金魯賢的早期著述文獻(xiàn),無(wú)疑是進(jìn)一步認(rèn)識(shí)其早期個(gè)人經(jīng)歷的重要依據(jù)。同時(shí),通過(guò)這些文獻(xiàn)并結(jié)合他個(gè)人及相關(guān)中國(guó)天主教群體的思想表述,以及民國(guó)時(shí)期的時(shí)代因素,也可反觀彼時(shí)中國(guó)天主教的相關(guān)本地化思潮。因而,本文寫作的目的既在于認(rèn)識(shí)金魯賢的早期經(jīng)歷,也在于進(jìn)一步認(rèn)識(shí)他所處時(shí)代的中國(guó)天主教,進(jìn)而理解金魯賢“愛(ài)國(guó)愛(ài)教”思想對(duì)當(dāng)代中國(guó)天主教產(chǎn)生重要影響的歷史源頭。
金魯賢1916年6月20日生于上海南市(現(xiàn)屬黃浦區(qū)),圣名類思,法文名“Louis”。其父金望德,生于1885年;其母張?jiān)曝懀?884年。金家早年世居浦東金家巷,世代信奉天主教。①《金魯賢回憶錄上:絕處逢生1916—1982》,第5-8頁(yè)。在金魯賢之前,作為天主教重要社群的金家巷僅有金若瑟、金文祺兩位傳教神父成為教區(qū)神職。金若瑟,名軾,字品三,1858年生,1872年入修院,1884年晉鐸,1926年去世于江蘇泰州,曾被江南教區(qū)派往意大利學(xué)習(xí);金文祺,1901年生,1920年入小修院,1931年在徐家匯圣依納爵堂“晉鐸”,后傳教于橫沙、張家樓、徐州等地,1934年調(diào)至太倉(cāng)張涇,1937年被日本侵略者殺害;金魯賢為該“會(huì)口”第三位神父,第一位耶穌會(huì)士(1938年入會(huì))。到讀書年齡,金魯賢與很多上海周邊地區(qū)信仰天主教的少年一般,選擇進(jìn)入徐匯公學(xué)(1933年改為徐匯中學(xué))②關(guān)于徐匯公學(xué)的歷史演變,參見(jiàn)馬學(xué)強(qiáng):《“素為滬地教會(huì)中學(xué)之冠”——近代上海徐匯公學(xué)研究》,《史林》2010年第6期;莊小鳳、馬學(xué)強(qiáng)主編:《西學(xué)東漸第一?!獜男靺R公學(xué)到徐匯中學(xué)》,上海:上海辭書出版社,2010年;熊月之:《徐匯中學(xué)百年名校》,《千江集》,上海:上海人民出版社,2010年,第79-83頁(yè)。學(xué)習(xí)。金魯賢于1926年9月6日進(jìn)入徐匯公學(xué)小學(xué)部,1932年畢業(yè)于該校高中部。他在回憶錄中只是簡(jiǎn)要地記錄了學(xué)習(xí)生活的大概,特別提及對(duì)閱讀各種中外文學(xué)作品的熱愛(ài)。他回憶說(shuō),盡管徐匯公學(xué)是“典型的殖民主義式教育”,但“無(wú)論如何,我學(xué)會(huì)了法文,高中畢業(yè)時(shí)我已經(jīng)能看原版的法文小說(shuō)”。③《金魯賢回憶錄上:絕處逢生1916—1982》,第22、17-18頁(yè)。
在該校讀書期間,金魯賢的家庭發(fā)生了一連串重大變故。1927年其母親即因病去世,其父親的生意也受挫,家境逐漸衰落。1931年其父因肺炎去世。金魯賢在他的回憶錄中記載了他們姐弟3人成為孤兒后,親戚們的各種“狠心”行為。④《金魯賢回憶錄上:絕處逢生1916—1982》,第22、17-18頁(yè)。在徐匯公學(xué)讀書期間少年金魯賢經(jīng)歷的諸多家庭重大變故,也影響了他個(gè)人性情的發(fā)展。
徐匯公學(xué)的畢業(yè)生去向,或是升入大學(xué),或是回鄉(xiāng)服務(wù),也有不少人走向修道之路。如1926年金魯賢剛?cè)雽W(xué)時(shí),應(yīng)屆32名畢業(yè)生中,有唐致中等8人于1926年9月4日進(jìn)入小修道院(也即教區(qū)修道院系統(tǒng)下的耶穌圣心修院)。⑤潘振華:《送同學(xué)入圣心修院記》,《匯學(xué)雜志·乙種》1926年第3期。
1932年高中畢業(yè)后,金魯賢面臨未來(lái)出路的問(wèn)題。他雖已考取了震旦大學(xué),但在畢業(yè)避靜時(shí),選擇了“棄家修道”進(jìn)入教區(qū)小修道院,準(zhǔn)備成為一名教區(qū)神父。這一選擇必然也與他的家庭狀況、個(gè)人宗教情感等因素息息相關(guān)。
歷史地來(lái)看,“棄家修道”也是徐匯公學(xué)中具有天主教信仰學(xué)生的傳統(tǒng)。該校自1850年成立以后,即成為重要的天主教傳教人員的搖籃。1926年金魯賢入學(xué)當(dāng)年的10月28日,正值羅馬教廷祝圣6位華人主教,其中的海門教區(qū)第一任主教朱開敏早年雖不是徐匯公學(xué)的學(xué)生,但在加入耶穌會(huì)后,曾擔(dān)任徐匯公學(xué)的監(jiān)學(xué)和教員。⑥據(jù)綜合教區(qū)修院和耶穌會(huì)的檔案資料,朱開敏,名銘德,字季球,原籍青浦諸巷,后世居董家渡,1868年生,1882年入修院,1888年入耶穌會(huì),1898年“晉鐸”,1903年2月2日發(fā)耶穌會(huì)的“顯愿”。他在彼時(shí)也成為整個(gè)中國(guó)天主教的光榮,特別激勵(lì)了以上海為中心的江南教區(qū)的中國(guó)天主教徒,增強(qiáng)了他們發(fā)展本地教會(huì)的主動(dòng)意識(shí)。①參見(jiàn)沈潤(rùn)卿編:《諸巷會(huì)修道人表·敘》,陶飛亞主編:《漢語(yǔ)基督教珍稀文獻(xiàn)叢刊(第一輯)》第9冊(cè),桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2017年,第139頁(yè)。
而就在此種環(huán)境下,剛?cè)雽W(xué)不久的金魯賢,也遇到朱開敏回徐匯公學(xué)演講的重要時(shí)機(jī)。朱開敏向徐匯公學(xué)內(nèi)的天主教學(xué)生訓(xùn)示說(shuō):“羅瑪教宗特簡(jiǎn)我華人為主教,成屬鴻恩殊遇。惟主教之職綦重,亟需信友之輔助。故學(xué)生時(shí)代,即宜品學(xué)兼修,俾他日能成完善之教友。諸生之特蒙主召者,更宜善備為將來(lái)之好司鐸也?!辈⒄f(shuō)“將來(lái)涉世,于社會(huì)交際場(chǎng)中,茍德學(xué)俱著,必能受教外人之重視;既重視斯能聽從,既聽從斯能同化矣”,勉勵(lì)學(xué)生“努力于學(xué)問(wèn)道德,必能成有為之人,為國(guó)家效力,為圣教會(huì)效力。茍如是,非僅為一身之榮,一家之榮,亦全國(guó)之榮,教會(huì)之榮”。②李則曾:《歡迎朱主教略記》,《匯學(xué)雜志》1926年第9期。
朱開敏的鼓勵(lì),無(wú)疑激發(fā)了更多中國(guó)天主教青年走向“圣召”的主動(dòng)意愿。1932年9月3日徐匯公學(xué)畢業(yè)生中共有18人進(jìn)小修院,“棄家修道”者如此之多,實(shí)屬罕見(jiàn),其中就包括金魯賢;1933年9月4日則有6人。③1932年徐匯公學(xué)入小修院的畢業(yè)生有:卞國(guó)玉、傅鶴洲、倪林祥、金魯賢(Kien Lou-yé)、邱岑生、戈錫基、張孝松、張良賢、鄒福生、朱福仁、諸宏玉、黃道生、黃金芳、陳天保、陳天祥、錢志元、錢益生、杜錫恩;入震旦學(xué)法政科有:陸景龍、張尚德;數(shù)理科有:沈耀庭、徐裕昆;醫(yī)學(xué)科:金愛(ài)德、周渭良、蔣鴻儀。參見(jiàn)《一九三二年畢業(yè)生的升任》,《匯學(xué)雜志》1933年第15期。
金魯賢在就讀徐匯公學(xué)期間,也在該校《匯學(xué)雜志》上發(fā)表若干篇短文。這些文章是了解其青少年時(shí)期思想狀況的難得史料。以下按照這些文章的主旨分而述之。
對(duì)金魯賢個(gè)人而言,“命苦”是他青少年時(shí)期最大的人生經(jīng)驗(yàn)。如他所言,“我喪父、失母、亡姐,弟死未見(jiàn)尸骨,接二連三的打擊,我的命真苦”。④《金魯賢回憶錄上:絕處逢生1916—1982》,第27頁(yè)。這種生活的痛苦之感,也表露在金魯賢早期個(gè)人情感文章的字里行間,特別是他1930年在徐匯公學(xué)讀書時(shí)所寫的《黃紙條》一文:
呀的一聲,散心場(chǎng)的門開了,看門房的人走進(jìn)來(lái),手里拿了一疊黃紙條交給監(jiān)學(xué);同學(xué)頓時(shí)饑民搶米票似的,蜂到監(jiān)學(xué)身邊,好一等到監(jiān)學(xué)叫到自己的名字,就立刻可以接了紙條,到校長(zhǎng)處去蓋印。
我雜在這一群饑民爭(zhēng)食似的同學(xué)們中,等我的黃紙條。
監(jiān)學(xué)手中的紙條,一些少一些,同學(xué)也差不多走了一大半,我尚沒(méi)聽得叫到我的名字。
這時(shí)我的小心,跳的速度,比平日加快了一倍?!八麄儧](méi)有接到我的信么?”“不會(huì)的。”“他們忘了么?”“不會(huì)的?!薄澳敲礊槭裁床粊?lái)叫我呢?”好似有囈語(yǔ)病的我,這樣的想。
監(jiān)學(xué)手中的紙條發(fā)完了,我金魯賢三字,卻沒(méi)有從監(jiān)學(xué)的口中出來(lái)過(guò)。那時(shí)監(jiān)學(xué)的身邊,只有可憐的我一人立在;監(jiān)學(xué)用手一拍,拿了他的大日課經(jīng),向我說(shuō):“金魯賢你沒(méi)有呀!”說(shuō)罷就獨(dú)自念他的日課經(jīng)去了。
那輩在校長(zhǎng)處打印回來(lái)的同學(xué),都滿臉推著笑容,好比在戰(zhàn)場(chǎng)上凱旋回來(lái)的兵士。
我呢!在操場(chǎng)上垂頭喪氣踱來(lái)踱去;看同學(xué)們?cè)脚茉较?,眼中的淚,幾幾乎滴點(diǎn)下來(lái)了。①金魯賢:《復(fù)活瞻禮放假三天·黃紙條》,《匯學(xué)雜志》1930年第9期。
這篇記敘文蘊(yùn)含了很深的情感,特別是一種青少年特有的思親之感躍然紙上。而彼時(shí)的金魯賢卻沒(méi)有收到代表有家信來(lái)的“黃紙條”。從此篇短小的抒情文中,可以看出少年求學(xué)時(shí)的金魯賢因家境變化,在心理上頗為敏感,缺少家人的探望和問(wèn)候,也在其年幼的心中留下了傷痛。
此種凄慘境遇,也使得少年金魯賢看透了世事的炎涼?!叭松?jīng)歷雖然痛苦,但也讓人看清很多東西”,促使他的宗教情感進(jìn)一步加深:“我深深感到,小時(shí)窮,青年時(shí)遭挫折、多磨難、過(guò)貧窮生活,對(duì)我來(lái)說(shuō)也是天主的降福,使我有同情心,心里能想著窮人,也想著為窮人做一點(diǎn)兒事,想交一些窮朋友?!雹凇督痿斮t回憶錄上:絕處逢生1916—1982》,第27頁(yè)。這種“同情心”,無(wú)疑是修道人所必備的。這或許也是促使金魯賢在高中畢業(yè)后進(jìn)入修道院的內(nèi)在情感原因之一。
此一時(shí)期,金魯賢也嘗試翻譯一些宗教文學(xué)作品,抒發(fā)宗教情感,如他和同學(xué)卞國(guó)玉一起節(jié)譯的描繪馬丁·路德(Martin Luther)祈禱景象的《墓畔祈禱》一文。③卞國(guó)玉、金魯賢:《墓畔祈禱》,《匯學(xué)雜志·乙種本》1931年第7期??梢哉f(shuō),這也為他以后從事宗教文學(xué)作品的翻譯奠定了基礎(chǔ)。
金魯賢早期文章也含有很強(qiáng)烈的民族意識(shí)的表達(dá),體現(xiàn)了他和其他中國(guó)天主教青年的“愛(ài)國(guó)心”。這種“愛(ài)國(guó)心”在這個(gè)群體中間早已有之,并有其延續(xù)性,而徐匯公學(xué)的教育無(wú)疑促進(jìn)了這種情感的延續(xù)。
金魯賢入讀徐匯公學(xué)時(shí),張家樹神父擔(dān)任舍監(jiān),后來(lái)成為徐匯公學(xué)的校長(zhǎng)。④張家樹(1893—1988年,Aloysius Tsang),又名端六,字庭桂,1893年6月30日生,畢業(yè)于徐匯公學(xué)后赴英留學(xué),1911年在歐洲入耶穌會(huì)。1918年回國(guó),在徐匯公學(xué)任教兩年后,又至歐洲學(xué)習(xí),并在法國(guó)負(fù)責(zé)華僑教務(wù)。1925年回滬,長(zhǎng)期負(fù)責(zé)徐匯公學(xué)教務(wù)。1960年在上海市天主教第一次代表會(huì)議上被選舉為上海教區(qū)的正權(quán)主教。1988年去世于徐家匯天主堂。參見(jiàn)《寰球中國(guó)學(xué)生會(huì)周刊》第215期(1925年10月10日)第1版;宗懷德:《懷念張家樹主教》,《中國(guó)天主教》1988年第1期;付克勇:《愛(ài)國(guó)愛(ài)教的楷模:張家樹主教》,《中國(guó)宗教》1996年第1期;張多默:《我的伯父張家樹主教》,《世界宗教文化》2002年第3期;沈保智:《張家樹主教受命于艱辛之時(shí)》,《上海文史資料選輯》2002年第4期;龔國(guó)偉:《我所知道的張家樹主教》,《世紀(jì)》2010年第4期;等等。張家樹早年也是徐匯公學(xué)的學(xué)生,青少年時(shí)期即有強(qiáng)烈的愛(ài)國(guó)意識(shí)和民族情感。張家樹早年的“課藝”(徐匯公學(xué)考試作品)也多透露出這些意識(shí)和情感。
張家樹在徐匯公學(xué)讀書期間,長(zhǎng)于寫作,發(fā)表在該?!秴R學(xué)雜志》的文章計(jì)有:《申江觀劇記》《論日俄盟戰(zhàn)之機(jī)關(guān)》《扶植民氣說(shuō)》《不倒翁傳》《百步橋旅行記》《江灣觀飛行艇記》《仲由喜聞過(guò)論》7篇及學(xué)期考試算學(xué)解題。⑤《匯學(xué)雜志》1912年第1期(庚戌下辛亥上學(xué)期合刊),上海:上海土山灣印書館,1912年。對(duì)于這些“匯學(xué)課藝”中的優(yōu)秀作品,徐匯公學(xué)的中文老師常在文末給予評(píng)語(yǔ)。如張家樹《申江觀劇記》的主旨在于諷刺當(dāng)時(shí)政治人物的“表演”不如“優(yōu)界之劇”之更新和改良,獲評(píng)語(yǔ)為“借題托諷,揮寫自如”。①《匯學(xué)雜志》1912年第1期(庚戌下辛亥上學(xué)期合刊)。
而“匯學(xué)課藝”能夠反映徐匯公學(xué)針對(duì)中國(guó)學(xué)生設(shè)置的國(guó)文教學(xué)的宗旨和目標(biāo)。統(tǒng)觀張家樹及其同學(xué)在徐匯公學(xué)時(shí)期的文章,大多關(guān)注時(shí)事,論說(shuō)古今,表現(xiàn)了該校學(xué)生的國(guó)家意識(shí)、社會(huì)意識(shí)和民族情結(jié)。如張家樹《論日俄盟戰(zhàn)之機(jī)關(guān)》一文,關(guān)注日俄之間的國(guó)際關(guān)系,開篇即言:“蒿目日俄之忽戰(zhàn)忽盟,殊令神州酣睡之獅,今后不能一日安枕矣?!闭撜f(shuō)揭露俄日對(duì)華侵略之歷史和意圖,通篇展示了他對(duì)民族和國(guó)家未來(lái)的擔(dān)憂,獲評(píng)語(yǔ)為“洞徹外情,隱憂祖國(guó),目光四照,具有深心,極沉郁頓挫之妙”。②《匯學(xué)雜志》1912年第1期(庚戌下辛亥上學(xué)期合刊)。
整體而言,通過(guò)中文教學(xué),徐匯公學(xué)的學(xué)生與其他具有進(jìn)步意識(shí)的中國(guó)青少年一樣,逐漸萌生了國(guó)家意識(shí)和愛(ài)國(guó)情懷。③按:如張家樹同學(xué)黃子鶴即有《愛(ài)國(guó)說(shuō)》一篇,論曰:“況君我父母,民我同胞,一國(guó)之憂危困難,吾得充耳不聞乎?是以上之則盡我之忠愛(ài),下之則盡吾之親愛(ài),猶己溺而己饑,夫然后方可謂有愛(ài)國(guó)心,而身家之愛(ài),亦庶幾賴以全矣。”參見(jiàn)《匯學(xué)雜志》1912年第1期(庚戌下辛亥上學(xué)期合刊)。這種教育宗旨和綜合性教育內(nèi)容的設(shè)置,也普遍影響到每個(gè)個(gè)體以后的人生選擇。
張家樹在任職徐匯公學(xué)期間,也注重培養(yǎng)學(xué)生的愛(ài)國(guó)情感和民族意識(shí)。雖然由于掌權(quán)的是外籍耶穌會(huì)士,相關(guān)行為也受到壓制,而他的《扶植民氣說(shuō)》等文章表露的愛(ài)國(guó)思想還是在中國(guó)學(xué)生中間得到延續(xù)。④1993年金魯賢在紀(jì)念張家樹誕辰100周年的文章中,提及張家樹《扶植民氣說(shuō)》一文。參見(jiàn)宗懷德、金魯賢:《愛(ài)國(guó)愛(ài)教的楷?!o(jì)念張家樹主教誕辰一百周年》,《中國(guó)天主教》1993年第5期。
金魯賢在徐匯公學(xué)讀書期間,正遇到1931年“九·一八事變”、1932年“一·二八事變”相繼發(fā)生,日本加緊了侵略中國(guó)的腳步。中國(guó)天主教的代表人物馬相伯等人也極力提倡中國(guó)天主教信眾發(fā)揮自徐光啟以來(lái)的愛(ài)國(guó)思想。⑤參見(jiàn)《馬相伯先生國(guó)難言論集》,徐景賢編錄筆記,文華美術(shù)圖書公司,1933年。按:金魯賢也曾提及他17歲時(shí)曾拜訪過(guò)馬相伯。參見(jiàn)《金魯賢回憶錄上:絕處逢生1916—1982》,第1頁(yè)。
金魯賢也在一篇早期記敘文中表露了自己的民族情感和愛(ài)國(guó)意識(shí)?!耙弧ざ耸伦儭卑l(fā)生后不久的1932年3月10日,金魯賢和同學(xué)周渭良等高中三年級(jí)學(xué)生一起,在徐匯公學(xué)圣母會(huì)值會(huì)司鐸徐宗海神父⑥徐宗海,常被稱為“徐味增”神父,因其圣名為味增爵(Vincentius Zi),字朝伯,1886年生,1906年入耶穌會(huì)。的帶領(lǐng)下,前往震旦大學(xué)、仁愛(ài)會(huì)、廣慈醫(yī)院等天主教附屬機(jī)構(gòu)慰問(wèn)受傷的將士,并將經(jīng)過(guò)詳細(xì)記錄下來(lái),以《慰問(wèn)受傷將士記》為題發(fā)表在《匯學(xué)雜志》上。該文通過(guò)所見(jiàn)所聞,以及對(duì)受傷士兵的采訪,顯示了這些青少年對(duì)“國(guó)難”的關(guān)注,對(duì)保家衛(wèi)國(guó)將士的敬佩。
金魯賢等人并沒(méi)有借此發(fā)出長(zhǎng)篇議論,而是以記敘文的筆觸將因保家衛(wèi)國(guó)而受傷將士們的醫(yī)療狀況呈現(xiàn)給讀者,作者的愛(ài)國(guó)意識(shí)也隨之隱含其間。
金魯賢在徐匯公學(xué)具體的成績(jī)?nèi)绾?,尚沒(méi)有直接材料來(lái)予以佐證。但在畢業(yè)后能直接進(jìn)入小修院,也說(shuō)明了他品學(xué)兼優(yōu),是畢業(yè)生中的優(yōu)秀分子。也正因?yàn)槿绱?,金魯賢在畢業(yè)之際代表畢業(yè)生發(fā)表演說(shuō)。
金魯賢的《畢業(yè)生演說(shuō)辭》在內(nèi)容上抒發(fā)了強(qiáng)烈的社會(huì)責(zé)任感。如他對(duì)畢業(yè)生同學(xué)說(shuō):“諸位同學(xué)自今日起,在形式上各走各路,但是在精神上我還盼望一德一心……我就用仁義禮智來(lái)勉勵(lì)同學(xué)。我們將仁義禮智當(dāng)做立身的基本,那就是一生用不盡的教訓(xùn)了?!苯痿斮t認(rèn)為中國(guó)傳統(tǒng)的倫理觀念“仁義禮智”是每一個(gè)個(gè)體安身立命的基本原則,他進(jìn)而說(shuō):“現(xiàn)在天災(zāi)人禍,國(guó)難臨頭,我們?cè)谏虾0矘?lè)窩里,不知?jiǎng)e處同胞,多在水深火熱之中,若我們有些心肝,決不放兩支腳跨進(jìn)游戲場(chǎng)……我所希望的,就是各人善盡其職。從小事體上操練起來(lái),忠信勤懇廉潔,不拘大小職司,都要有個(gè)責(zé)任心……同學(xué)如能將此責(zé)任普及全國(guó)民眾,則上下一致,便可像水門汀一般團(tuán)結(jié)堅(jiān)硬起來(lái),就可不受別人蹧蹋了。”①金魯賢:《畢業(yè)生演說(shuō)辭》,《匯學(xué)雜志》1931年第14期。金魯賢在結(jié)語(yǔ)處并引曾子“一日三省”的警語(yǔ),勉勵(lì)徐匯公學(xué)的學(xué)生們實(shí)踐“仁義禮智”。
可以說(shuō),金魯賢的演說(shuō)與張家樹在20余年前的論說(shuō)文有相通之處,因它們都飽含了強(qiáng)烈的社會(huì)責(zé)任感,有著對(duì)解決彼時(shí)中國(guó)社會(huì)的時(shí)代性問(wèn)題的思考。此外,金魯賢的演說(shuō)也體現(xiàn)了他對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的熟識(shí)和內(nèi)化,且通篇未見(jiàn)對(duì)天主教教義的引申,而是從中國(guó)傳統(tǒng)倫理觀和“修齊治平”的方法上呼吁每一個(gè)個(gè)體責(zé)任心的實(shí)踐。再者,在他成為主教后的“牧函”中,金魯賢也持續(xù)不斷地關(guān)注社會(huì)問(wèn)題,并提出他所代表的天主教會(huì)的觀點(diǎn),引導(dǎo)信眾融入當(dāng)代中國(guó)的社會(huì)潮流。②參見(jiàn)金魯賢:《兄弟共處,樂(lè)也融融,吾樂(lè)之緣,為我等祈——與教友淺談構(gòu)建和諧社會(huì)》,《金魯賢主教牧函集》,第134-142頁(yè)。
簡(jiǎn)而言之,青年金魯賢的演說(shuō)詞在某種程度上體現(xiàn)了他的文化認(rèn)同和社會(huì)認(rèn)同,也是他社會(huì)責(zé)任感的體現(xiàn)。而這種社會(huì)責(zé)任感,也延伸至他在當(dāng)代中國(guó)的“牧職”實(shí)踐。
在圣心修院(小修院,1932—1935年)和圣母修院(大修院1935—1937年)修道期間,金魯賢除了學(xué)習(xí)拉丁語(yǔ)、神修功課、中國(guó)古典文學(xué)、教會(huì)史、教會(huì)禮儀、教會(huì)音樂(lè)(小修院)、神哲學(xué)(大修院)外,還有1年(1937—1938年)在徐匯中學(xué)的出試。③參見(jiàn)《金魯賢回憶錄上:絕處逢生1916—1982》,第25-31頁(yè)。
1. 譯著《天上英兒》與《天上珠兒》
金魯賢第一部宗教文學(xué)譯著的全名為《天上英兒——琪特豐笳郎》,1935年由徐家匯土山灣印書館出版。該書法文原名為“Guy de Fontgalland”,原作者碧祿(Henry Perroy)。
《天上英兒》主要描述了法國(guó)小孩琪特豐笳郎天真活潑的個(gè)性,誠(chéng)實(shí)不欺的品格,以及敬愛(ài)“圣母”“小耶穌”的宗教虔誠(chéng)行為。金魯賢翻譯此書的用意在于引導(dǎo)天主教兒童“志行純潔,作事專誠(chéng),肯聽命,耐勞苦”,④《書報(bào)介紹:〈天上英兒——琪特豐笳郎〉Guy de Fontgalland》,《磐石雜志》1935年第5期。增加該群體的宗教虔信度,強(qiáng)化宗教教化。
第二部題名為《天上珠兒》。該書原作者是方濟(jì)各會(huì)的戴爾華(Victorin Delvoie)神父。《天上珠兒》也可看作是名叫亞納的一位法國(guó)小女孩(1911—1922年)的傳記。戴爾華集合了其他亞納傳記的精華,以演講體的形式重新創(chuàng)作,成書名曰“Anne de Guigné”。該書于1931年出版,1936年即由金魯賢譯出,亦由土山灣印書館出版。
亞納1911年4月25日出生于名叫“Annecy-le-Vieux”地方的一個(gè)貴族家庭,1922年1月14日在戛納(Cannes)離世。亞納是其父母4個(gè)孩子中的大女兒。其父于1915年在第一次世界大戰(zhàn)作戰(zhàn)中受傷去世,此后亞納性情大變。原本暴躁、倔強(qiáng)、固執(zhí)、嫉妒、驕傲的亞納轉(zhuǎn)而聽從母親教導(dǎo),行為舉止端莊淑雅,熱心于宗教生活,但于1922年即因病去世。
《天上英兒》與《天上珠兒》都是“圣體軍小叢書”之一種,而“圣體軍小叢書”又是“公教學(xué)生文庫(kù)”下的一種叢書。很明顯,該叢書面向的讀者是具有天主教信仰的中小學(xué)生,而金魯賢的翻譯是天主教會(huì)贊助和支持的集體翻譯活動(dòng)的組成部分。
2. 宗教文學(xué)譯著的讀者意識(shí)
天主教圣人傳記文學(xué)的“讀者意識(shí)”主要體現(xiàn)在借助圣人的德行加強(qiáng)信眾的宗教虔誠(chéng)度?!短焐现閮骸芬簿推鸬搅讼騼和倌曛v道的作用,要他們?nèi)鐏喖{般多領(lǐng)圣體,勤望彌撒,刻苦努力,為人謙遜,聽從長(zhǎng)上之命,善待他人等,也即在日常生活的各個(gè)方面加強(qiáng)宗教實(shí)踐。金魯賢翻譯此類傳記文學(xué)作品的目的在于訓(xùn)導(dǎo)天主教青少年“天天改毛病,天天修德行”。①戴爾華:《天上珠兒》,金魯賢譯,上海:土山灣印書館,1936年,第43、13頁(yè)。
金魯賢的翻譯明顯帶有宗教教化的目的指向,這一翻譯動(dòng)機(jī)和目的在他的《天上珠兒》譯序中也有清楚的表達(dá):“(此書)事約而賅,詞簡(jiǎn)而顯,誠(chéng)為兒童閱覽之佳本……則此編豈但為兒童讀品,亦為父母師長(zhǎng)教養(yǎng)兒童之標(biāo)本,修德作圣之模范也?!雹诮痿斮t:《天上珠兒·序》,戴爾華:《天上珠兒》,第1頁(yè)。
彼時(shí)作為神職人員后備的修院修生,金魯賢通過(guò)翻譯天主教信德模范的文學(xué)傳記承擔(dān)了向教眾進(jìn)行宗教教化的責(zé)任。這種宗教教化的信仰目的在于讓普通信眾在日常生活中實(shí)踐宗教道德和倫理觀念。
這也要求金魯賢要把譯書時(shí)的“讀者意識(shí)”放在中國(guó)天主教兒童身上,采用他們易于理解的語(yǔ)言。比如在敘述亞納在其父去世后,遵從母親教導(dǎo),事事順從的“孝行”時(shí),金魯賢引用了中國(guó)俗語(yǔ)“百行孝為先”來(lái)與讀者對(duì)話,勸他們效法“小亞納從孝上開首修德”,并告誡讀者“你們要父母喜悅,小耶穌歡愛(ài),也該如此”。③戴爾華:《天上珠兒》,金魯賢譯,上海:土山灣印書館,1936年,第43、13頁(yè)。
《天上珠兒》的譯文實(shí)際上可以等同于金魯賢自己的講道文,而且內(nèi)化外行于他日后的神職牧靈實(shí)踐中。即便時(shí)光過(guò)去近90年,我們?cè)诮痿斮t作為主教時(shí)的講道中,仍能看到類似的表述模式。如講道文《致公教家庭——耶穌顯圣容瞻禮兒童感恩祭中的講道辭》在論及父母在家庭中要樹立好的榜樣時(shí),金魯賢說(shuō):“古人云:‘有其父必有其子’,父母怎樣,子女也怎樣。”④金魯賢:《引玉集》,第181頁(yè)。按:在同一篇講道文中,金魯賢主教在述及教師的教育時(shí),引用了另一句俗語(yǔ)“一日為師,終生為父”,來(lái)強(qiáng)調(diào)“提倡全社會(huì)尊愛(ài)師長(zhǎng)的風(fēng)氣”??梢?jiàn),金魯賢從中國(guó)俗語(yǔ)中引申出天主教家庭進(jìn)行宗教教化的重要方式是通過(guò)父母的言傳身教。而父母言傳身教的重要內(nèi)容又在于“愛(ài)國(guó)愛(ài)教”,如金魯賢所說(shuō):“將來(lái)我要是能在天堂上,看到今天許多的青少年中,有的能作到修女、神父、主教,都能做一個(gè)好公民,那是最令人欣慰的了?!雹俳痿斮t:《引玉集》,第184頁(yè)。金魯賢在此時(shí)強(qiáng)調(diào)的宗教教化,是要求天主教家庭在“愛(ài)國(guó)”和“愛(ài)教”兩個(gè)方面引導(dǎo)青少年的道德成長(zhǎng)。
如何理解金魯賢在早期譯作以及后來(lái)講道文中一以貫之地引用中國(guó)俗語(yǔ)呢?答案非常簡(jiǎn)單且顯而易見(jiàn):因其是一名中國(guó)神職人員,面向的聽眾(或者說(shuō)宗教教化對(duì)象)是中國(guó)天主教信眾。這一點(diǎn)似乎毋庸置疑,但對(duì)于理解民國(guó)時(shí)期中國(guó)天主教宗教文學(xué)的本地化進(jìn)程卻又是至關(guān)重要的。因而,我們還要注意到彼時(shí)“修生”金魯賢的“公教學(xué)者”身份。
“圣體軍小叢書”借助一批“公教學(xué)者”(也即“天主教知識(shí)分子”②“天主教知識(shí)分子”中的絕大部分是接受修院教育的神職人員群體。)為青少年編著一批側(cè)重于宗教教化的讀物,目的在于“為了便利兒童讀物和幫助之時(shí)訓(xùn)導(dǎo)一般公教青年,使他容易得到基本的公教智識(shí)起見(jiàn)”而創(chuàng)辦發(fā)行?!笆ンw軍小叢書”編著文本涵蓋的文體和主題較為廣泛,包括“經(jīng)史、圣傳、神修、圣召、倫理、指導(dǎo)、小說(shuō)、劇本、詩(shī)歌”等類,可以說(shuō)是民國(guó)時(shí)期系統(tǒng)性的天主教漢語(yǔ)文獻(xiàn)創(chuàng)作活動(dòng),而且是一個(gè)很大的工程?!短焐嫌骸芳词沁@一工程的產(chǎn)物之一,作為修士的金魯賢也即彼時(shí)的“公教學(xué)者”之一。
回到金魯賢翻譯《天上英兒》《天上珠兒》的20世紀(jì)30年代,“本地神職”的培育和發(fā)展是彼時(shí)中國(guó)天主教會(huì)討論的要題。出于滿足天主教在華傳播的內(nèi)在需要以及對(duì)民族意識(shí)和民族情緒興起的時(shí)代要求的回應(yīng),中國(guó)天主教界已經(jīng)意識(shí)到培育“本地神職班”的重要性,并公開討論此議題。
彼時(shí)的中國(guó)天主教界對(duì)“本地神職班”的重要性有以下共識(shí):一是本地神職的培養(yǎng),在天主教的宗徒時(shí)代以降,有其可遵循的歷史軌跡;二是本地神職“在自己民族中,更能得到國(guó)人的信仰”;三是本地神職“更熟悉本地語(yǔ)言,風(fēng)俗,習(xí)慣,與民族性”。③劉宇聲:《本地神職班與傳教事業(yè)》,《磐石雜志》1936年第10期。再者,鑒于彼時(shí)基督宗教被看作是“文化侵略”④相關(guān)研究參見(jiàn)陶飛亞:《“文化侵略”源流考》,《文史哲》2003年第5期。的工具,且在事實(shí)上存在中國(guó)公眾難以了解和諒解之處,“本地神職”的培育有助于消除這種“誤解”。
然而,進(jìn)一步的問(wèn)題是:“本地神職”如何作為,才能具體地體現(xiàn)他們對(duì)天主教在中國(guó)傳播的重要性和適應(yīng)性?1936年發(fā)表在《磐石雜志》上的《本地神職班與傳教事業(yè)》一文,給出了具有強(qiáng)烈“中國(guó)化”色彩的回答:(1)宣傳工作;(2)社會(huì)事業(yè);(3)文化事業(yè);(4)國(guó)產(chǎn)修會(huì);(5)傳教區(qū)藝術(shù)問(wèn)題;(6)傳教工作的互動(dòng)。⑤劉宇聲:《本地神職班與傳教事業(yè)》,《磐石雜志》1936年第10期。這些措施都是彼時(shí)中國(guó)天主教神職人員對(duì)“中國(guó)化”議題的思考與探索。
而彼時(shí)的中國(guó)天主教會(huì)對(duì)“公教學(xué)者”也提出了知識(shí)創(chuàng)造的要求,“哲理書”“教理書”“修養(yǎng)書”即成為“公教學(xué)者”應(yīng)當(dāng)著力貢獻(xiàn)其知識(shí)準(zhǔn)備和學(xué)術(shù)能力的方向。其中“修養(yǎng)書”主要是通過(guò)文學(xué)文本來(lái)作為主要表達(dá)方式。在他們看來(lái),文學(xué)“雖不應(yīng)純以載道,然載道亦無(wú)害于文學(xué)。寓教訓(xùn)于文學(xué)內(nèi),實(shí)較直接施教,收效良多。有趣味之小品文,可助人改過(guò);悲劇,可引起人之同情;小說(shuō)及公教圣人傳記等,皆可用作指導(dǎo)青年修養(yǎng)之工具”,因而有天主教知識(shí)分子呼吁天主教教內(nèi)學(xué)者“群策群力,翻譯著述”。①繼高:《向公教學(xué)者請(qǐng)求一件事》,《磐石雜志》1937年第1期。
呼吁“公教學(xué)者”加強(qiáng)本國(guó)文字書籍創(chuàng)作的文章,在天主教知識(shí)分子那里得到響應(yīng)。1937年的《磐石雜志》上對(duì)此進(jìn)行了討論。一位名為周連墀的天主教中國(guó)神父認(rèn)為“本國(guó)文字中無(wú)此良好的書籍”要?dú)w罪于“本地神職班”,也即指中國(guó)神職人員應(yīng)當(dāng)擔(dān)負(fù)起天主教中文文獻(xiàn)創(chuàng)作的主要責(zé)任,缺少此類文獻(xiàn)是“本地神職班的恥辱”;他進(jìn)一步認(rèn)為“本地神職班”不應(yīng)當(dāng)在此事業(yè)上作旁觀者,“每位司鐸固然不能盡做到公教學(xué)者,但公教學(xué)者總該出自神職班,二千位司鐸中總該有些公教學(xué)者”。②周連墀:《讀繼高君〈向公教學(xué)者請(qǐng)求一件事〉后》,《磐石雜志》1937年第3期。周連墀最后總結(jié)說(shuō):“每位司鐸,該有做學(xué)者的決心,埋頭苦讀,成績(jī)我們不用去管,工作是我們的責(zé)任,把‘傳教不忘讀書,讀書不忘傳教’,當(dāng)做我們的座右銘。在上者提倡扶助,在下者努力苦干,我國(guó)公教學(xué)術(shù),或有獨(dú)立之一天;不然拖延疏懶,百年之后,仍恐不能滿一般公青之要求。”③周連墀:《讀繼高君〈向公教學(xué)者請(qǐng)求一件事〉后》,《磐石雜志》1937年第3期。周連墀的回應(yīng)和呼吁體現(xiàn)出中國(guó)神職群體在漢語(yǔ)天主教文獻(xiàn)創(chuàng)作上的主動(dòng)意識(shí),是民國(guó)時(shí)期天主教神職人員本地化思想的一種表達(dá)。
翻譯宗教性兒童文學(xué),也即彼時(shí)金魯賢“公教學(xué)者”身份的體現(xiàn)。
金魯賢的宗教文學(xué)譯著,可以歸為“文化事業(yè)”一類。更進(jìn)一步而言,是面向天主教內(nèi)部的“文化傳教事業(yè)”,也即通過(guò)文學(xué)化的信德模范傳記來(lái)增強(qiáng)對(duì)天主教青少年的宗教教化。前文已述,金魯賢所譯兩種宗教兒童文學(xué)作品可大致歸類為故事性質(zhì)的傳記。在其譯著出版的同一時(shí)期,中國(guó)天主教文壇也在討論與“文化傳教”相關(guān)的兒童文學(xué)的創(chuàng)作問(wèn)題。
較早提出天主教“兒童文學(xué)”議題的有在徐匯師范學(xué)校學(xué)習(xí)的鄒文華,他于該校??段覀兊慕逃飞峡l(fā)了《建設(shè)公教兒童文學(xué)》一文。鄒文華在文章中首先提出并回答了“什么是兒童文學(xué)”④與民國(guó)時(shí)期“兒童文學(xué)”討論相關(guān)的研究,可參見(jiàn)張心科:《清末民國(guó)兒童文學(xué)教育發(fā)展史論》,北京:北京師范大學(xué)出版社,2011年;張心科:《民國(guó)兒童文學(xué)教育文論輯箋》,北京:海豚出版社,2012年;朱利民:《嚴(yán)既澄與現(xiàn)代兒童文學(xué)》,《文藝爭(zhēng)鳴》2016年第9期。的定義問(wèn)題,他先是羅列了彼時(shí)中國(guó)文學(xué)界各家對(duì)“兒童文學(xué)”的定義,⑤鄒文華列舉的文學(xué)名家有嚴(yán)既澄、戴渭清、周作人、周邦道、陳學(xué)佳、郭沫若等人。參見(jiàn)鄒文華:《建設(shè)公教兒童文學(xué)》,《我們的教育:徐匯師范校刊》1932年第4期。隨后給出自己的定義。他認(rèn)為“兒童文學(xué)”是“美善的,適合兒童心理生理的文學(xué)”。⑥鄒文華:《建設(shè)公教兒童文學(xué)》,《我們的教育:徐匯師范校刊》1932年第4期。
鄒文華呼吁天主教界應(yīng)注重“兒童文學(xué)”,一是源自對(duì)同時(shí)代中國(guó)兒童文學(xué)事業(yè)發(fā)展的回應(yīng);二是表達(dá)對(duì)天主教“兒童文學(xué)”創(chuàng)作現(xiàn)狀的不滿。他進(jìn)一步梳理了兒童心理發(fā)展的階段,并進(jìn)而對(duì)“兒童文學(xué)”進(jìn)行了分類,并就“怎樣去建設(shè)公教兒童文學(xué)”提出了自己的見(jiàn)解:一是“對(duì)于兒童的心理有切實(shí)的研究”;二是“對(duì)于兒童文學(xué)有詳細(xì)的研究”;三是“自己常常住在嬰孩世界,保存兒童的面目”。①鄒文華:《建設(shè)公教兒童文學(xué)》,《我們的教育:徐匯師范???932年第4期。
金魯賢的這兩部譯著可以說(shuō)是鄒文華以上倡議的翻譯實(shí)踐?!肮虒W(xué)者”的身份,使金魯賢承擔(dān)了此種“文化傳教事業(yè)”的任務(wù)。
而實(shí)際上,這種實(shí)踐也反映了彼時(shí)中國(guó)天主教知識(shí)界在宗教文學(xué)創(chuàng)作上的本地化思潮。如另一位天主教教育家黎正甫②黎正甫,福建人,曾就讀于北平輔仁大學(xué),生卒信息不詳。曾任天主教中文期刊《公教學(xué)?!分骶帲霭嬗校骸秲和逃耪摗罚ū逼剑褐腥A公教教育聯(lián)合會(huì),1936年)、《歷代皇帝謚諱生卒年及葬地列表》(出版信息不詳)、《雨后殘蕾》(北平:傳信印書局,1935年)、《宗教與人生》(北平:傳信印書局,1936年)等。《兒童教育概論》一書第15章則專論“兒童讀物”。在討論“公教兒童文學(xué)”時(shí)說(shuō):進(jìn)行相關(guān)創(chuàng)作時(shí)的宗旨是“指導(dǎo)公教兒童的正當(dāng)生活,矯正兒童的誤謬行為,灌輸兒童以高尚思想,啟發(fā)兒童以真理知識(shí)”;而在內(nèi)容編選上,則注重“取材于公教的史實(shí),祝圣人的傳記、教理諸書,還可根據(jù)圣教會(huì)里的傳說(shuō)、故事而編述;或根據(jù)社會(huì)道德及教義教規(guī),而作寓言童話”。另外,再論及翻譯外國(guó)名著以作為創(chuàng)作的基礎(chǔ)時(shí),他強(qiáng)調(diào)翻譯時(shí)“必須具有普遍性的,適合我國(guó)國(guó)情的,而地方色彩不十分濃厚的(最好不帶一點(diǎn)地方色彩)著作為佳。譯筆不宜過(guò)巧,行文造句,更應(yīng)脫去外國(guó)語(yǔ)的強(qiáng)調(diào)”。③黎正甫:《編制公教兒童文學(xué)讀物的商榷》,《磐石雜志》1934年第4期。
黎正甫關(guān)于中國(guó)天主教“兒童文學(xué)”翻譯和創(chuàng)作的見(jiàn)解,表達(dá)了比較明確的本地化思想。可以說(shuō),金魯賢的譯著活動(dòng)實(shí)踐了這種本地化思想。
1937年至1938年,金魯賢被分配到徐匯中學(xué)出試,也即在此實(shí)習(xí),教授初二年級(jí)的法文,并負(fù)責(zé)訓(xùn)導(dǎo)初一、初二年級(jí)天主教學(xué)生的宗教生活。在此期間,金魯賢進(jìn)一步接觸了耶穌會(huì)的管理方式和修會(huì)宗旨,萌生加入耶穌會(huì)的意愿,如他所言“絕意進(jìn)一步把自己獻(xiàn)給天主,進(jìn)一步棄絕自己,有了進(jìn)修會(huì)發(fā)三愿的念頭”。④《金魯賢回憶錄上:絕處逢生1916—1982》,第31頁(yè)。
金魯賢1938年加入耶穌會(huì)后,先經(jīng)歷兩年初學(xué),又先后進(jìn)入耶穌會(huì)文學(xué)院(1940—1941年)、哲學(xué)院(1941—1942年)、神學(xué)院(1942—1946年)。在此期間,金魯賢自己逐漸受訓(xùn)成為一名耶穌會(huì)士,也承擔(dān)了更多耶穌會(huì)的宗教教化活動(dòng),其中即包括撰寫諸多有關(guān)天主教宗教信仰的講道文和論說(shuō)文。
1937年金魯賢已在修院5年之久,同時(shí)負(fù)責(zé)面向青少年平信徒團(tuán)體的訓(xùn)導(dǎo)工作,也因此常借助教會(huì)刊物發(fā)表類似“講道”的文章。這些文章也離不開對(duì)現(xiàn)實(shí)議題的關(guān)注。如《非常時(shí)期的圣體軍人》一文,即關(guān)注在抗日戰(zhàn)爭(zhēng)的非常時(shí)期如何發(fā)揮天主教青少年信眾的“愛(ài)國(guó)心”:
小朋友,你們念過(guò)圣經(jīng)嗎?路加經(jīng)第十九章第四一節(jié)記著:“耶穌看了日路撒冷痛哭。”原來(lái)耶穌愛(ài)國(guó)心切,當(dāng)時(shí)預(yù)見(jiàn)自己的京城,不久要遭大難,就不禁流淚了。小朋友,現(xiàn)在我們可愛(ài)的國(guó)家,正遭著空前大難,兇暴的敵人來(lái)侵略我們的土地,殘殺我們的同胞,焚毀我們的房屋;我們,耶穌的勇兵,怎可不表示一些愛(ài)國(guó)心嗎?①金魯賢:《非常時(shí)期的圣體軍人》,《圣體軍月刊》1937年第3卷第2期。
金魯賢認(rèn)為,在“國(guó)難”時(shí)期,普通信眾可以從“善行祈禱”“多做獻(xiàn)祭”“勤領(lǐng)圣體”“勉為宗徒”4個(gè)方面的宗教性實(shí)踐和活動(dòng),來(lái)表達(dá)自己的“愛(ài)國(guó)心”。
畢竟,宗教神職對(duì)信眾的引導(dǎo)作用不僅體現(xiàn)在純粹的信仰層面,也體現(xiàn)在信仰的實(shí)踐如何與社會(huì)的需要、時(shí)代的環(huán)境相結(jié)合的世俗層面。這篇“講道文”可以說(shuō)很適宜地在特殊環(huán)境中將加強(qiáng)宗教教化與塑造社會(huì)認(rèn)同結(jié)合在了一起。
由于在徐匯中學(xué)實(shí)習(xí)的緣故,金魯賢在此時(shí)期也寫有兩篇關(guān)于“圣母會(huì)”(Congrégation de la Ste Vierge,中文全稱為“圣母始胎會(huì)”)的文章?!笆ツ笗?huì)”是耶穌會(huì)成立后在其所屬學(xué)校、各種宗教單位中為平信徒成立的宗教性團(tuán)體。徐匯公學(xué)的“圣母會(huì)”成立于1853年10月10日,其成員多是公學(xué)中的優(yōu)秀分子,而且很大部分成員都走向了加入耶穌會(huì)或進(jìn)入教區(qū)修院的“齊家修道”之路。②據(jù)1903年時(shí)的統(tǒng)計(jì),該會(huì)在1853年成立之后的50年間共有會(huì)友477人,其中40人成為神父,耶穌會(huì)讀書修士5人,輔理修士10人,天主母會(huì)修士5人,大小修院修生各15、17人,有秀才(生員)功名者38人。參見(jiàn)《圣母會(huì)五十年大慶》,《圣心報(bào)》1903年第199期。畢竟,“圣母會(huì)”的一大宗教功能即促進(jìn)所屬成員信仰的內(nèi)在化。③彼得·克勞斯·哈特曼:《耶穌會(huì)簡(jiǎn)史》,谷裕譯,北京:宗教文化出版社,2003年,第27頁(yè)。
目前尚未看到金魯賢在讀書期間加入“圣母會(huì)”的直接資料。但考慮到他是徐匯公學(xué)優(yōu)秀畢業(yè)生的代表,也應(yīng)是該團(tuán)體的分子之一。1939年在“國(guó)難”時(shí)期,徐匯中學(xué)“圣母會(huì)”的《慈音》還在堅(jiān)持出版。該刊物1939年第1-2期刊發(fā)的《慰年》一文鼓勵(lì)會(huì)員按照《圣經(jīng)》的訓(xùn)言祈求“天地大主”“要為吾中國(guó)祝禱,為中國(guó)的圣教會(huì)祝禱,為吾每一個(gè)同胞祝禱”。④張士泉:《慰年》,《慈音》1939年第1、2期。
金魯賢編譯的《圣母會(huì)的光榮史》一文,也發(fā)表在同一期《慈音》上。金魯賢在這篇文章中,表達(dá)了對(duì)“圣母會(huì)”的體認(rèn)。他認(rèn)為,“圣母會(huì)好似一個(gè)大家庭,我們都是這家庭的家屬”。⑤金魯賢:《圣母會(huì)的光榮史》,《慈音》1939年第1、2期。
隨后,金魯賢按照日歷順序向該會(huì)會(huì)員介紹了“圣母會(huì)”歷史上30位被列為“圣人”的會(huì)員。這30位“圣人”雖然有宗教階層和世俗出身的差異,但有一個(gè)相通的共同點(diǎn)就是:都不是中國(guó)人。因而,金魯賢在文章結(jié)尾發(fā)出如下期望:“圣教傳到了中華,也有三百多年的歷史,母校圣母會(huì)成立到現(xiàn)在,也已八十五年了,但是這名單上,尋不到一位同胞的芳名。為此,我再祝望,后來(lái)若有人向諸位報(bào)告圣母會(huì)的光榮史時(shí),能夠加上一位或數(shù)位新圣人,說(shuō)道:某某某,中國(guó),上海,徐家匯,依納爵公學(xué)的圣母會(huì)會(huì)友?!雹俳痿斮t:《圣母會(huì)的光榮史》,《慈音》1939年第1、2期。
作為國(guó)際性天主教修會(huì)耶穌會(huì)附屬宗教性團(tuán)體的“圣母會(huì)”,在宗教信仰層面,共享了耶穌會(huì)的國(guó)際性。徐匯公學(xué)的“圣母會(huì)”會(huì)友,也與全球“圣母會(huì)”相“通功”,進(jìn)而在信仰層面尋找到模范和榜樣。但是,本地“圣人”的出現(xiàn)更能強(qiáng)化信仰的虔誠(chéng)度。因而,金魯賢鼓勵(lì)徐匯公學(xué)“圣母會(huì)”會(huì)員“成圣”,也就蘊(yùn)含了一定的信仰本地化意識(shí)。
此外,金魯賢另一篇與“圣母會(huì)”相關(guān)的文章刊發(fā)于1944年,題名《徐匯中學(xué)圣母會(huì)九旬紀(jì)念主教訓(xùn)詞》,乃翻譯自1943年11月26日上海教區(qū)主教恵濟(jì)良(Auguste Haouisée)為慶祝徐匯公學(xué)“圣母會(huì)”成立90周年所發(fā)的訓(xùn)詞。該訓(xùn)詞強(qiáng)調(diào)增強(qiáng)會(huì)員們的“超性生活”。②惠濟(jì)良:《徐匯中學(xué)圣母會(huì)九旬紀(jì)念主教訓(xùn)詞》,金魯賢譯,《慈音》1944年第1、2期。
除了以上兩篇與“圣母會(huì)”相關(guān)的文章外,耶穌會(huì)士金魯賢在此期間還有多篇“論道”文,注意于強(qiáng)化對(duì)普通信眾的宗教教化,提升宗教“熱心”,這也與他的宗教身份相符合。③這些文章集中于《圣心報(bào)》《圣體軍月刊》等天主教宗教性刊物,如《達(dá)尼老與克己》《圣誕瞻禮與圣體軍人》《主日上拜圣體》《奉獻(xiàn)經(jīng)》等。
綜上所述,通過(guò)整理和研究金魯賢早期(1926—1946年)著述文獻(xiàn),既可豐富學(xué)界關(guān)于金魯賢個(gè)人人生經(jīng)歷的認(rèn)知,也可在天主教中國(guó)化的學(xué)術(shù)視野下考察他的具體實(shí)踐和相關(guān)思想。此一時(shí)期的青少年金魯賢在特定階段有著明顯的人生轉(zhuǎn)折痕跡,且在天主教的培育體系下逐步成為一名神職人員,并參與了相關(guān)宗教教化活動(dòng)。但在大的時(shí)代環(huán)境中,他與其他受教育的中國(guó)青少年一樣有著強(qiáng)烈的愛(ài)國(guó)意識(shí)和社會(huì)責(zé)任擔(dān)當(dāng),這一點(diǎn)我們既可從張家樹的早期著述中體會(huì)到一種時(shí)代性,也可在金魯賢晚年作為中國(guó)天主教重要人物的言行著述中得以窺見(jiàn)某種延續(xù)性。
總的來(lái)說(shuō),金魯賢宗教身份的變化影響了他早期相關(guān)著述的側(cè)重點(diǎn)。不過(guò),具體到天主教中國(guó)化的視域,考察金魯賢早期著述文獻(xiàn)的主要意義在于發(fā)掘他作為一名典型中國(guó)天主教宗教人物的相關(guān)思想及對(duì)當(dāng)代的啟示。