向曼 陳彧
【摘 要】英語(yǔ)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中長(zhǎng)期充當(dāng)媒介語(yǔ),但媒介語(yǔ)的使用是否有利于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)是學(xué)界爭(zhēng)論已久的話題。本文基于筆者在韓國(guó)高中教授漢語(yǔ)的工作經(jīng)歷,通過(guò)課堂教學(xué)實(shí)際情況,分析英語(yǔ)媒介語(yǔ)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中所取的作用及使用媒介語(yǔ)課堂教學(xué)的優(yōu)點(diǎn),提出課堂上使用英語(yǔ)媒介語(yǔ)應(yīng)該遵循“適度合理”原則的觀點(diǎn),從而最大限度地提高漢語(yǔ)教學(xué)效率。
【關(guān)鍵詞】對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué);媒介語(yǔ);正效能
中圖分類號(hào):H195 ? 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A? ? ? ? ? ? ? 文章編號(hào):1007-0125(2019)29-0158-02
語(yǔ)言的國(guó)際地位取決于國(guó)家的綜合實(shí)力,漢語(yǔ)作為世界上使用人口最多的語(yǔ)言,本身就具有雄厚的競(jìng)爭(zhēng)實(shí)力。隨著中國(guó)國(guó)際地位的不斷提升,漢語(yǔ)在國(guó)際舞臺(tái)上的地位愈發(fā)舉足輕重。近幾年來(lái),憑借國(guó)家大力輸出中國(guó)文化的東風(fēng),使?jié)h語(yǔ)正在走向世界各地??鬃訉W(xué)院設(shè)置區(qū)域和數(shù)量不斷增加,漢語(yǔ)橋的舉辦如火如荼,很多韓國(guó)中小學(xué)包括大學(xué)都開(kāi)設(shè)了漢語(yǔ)課堂,2018年超過(guò)300名漢語(yǔ)志愿者老師被派往韓國(guó),從事對(duì)韓漢語(yǔ)教學(xué)。筆者有幸參加了這一項(xiàng)目,跟大多數(shù)赴韓教師一樣,筆者并不具備使用韓語(yǔ)從事漢語(yǔ)教學(xué)的能力,為了順利地開(kāi)展?jié)h語(yǔ)教學(xué)活動(dòng),筆者選擇將英語(yǔ)作為課堂教學(xué)的媒介語(yǔ)。本文以筆者在韓國(guó)一年的漢語(yǔ)教學(xué)經(jīng)歷為背景,結(jié)合課堂教學(xué)實(shí)踐,分析探討英語(yǔ)作為媒介語(yǔ)在韓國(guó)高中漢語(yǔ)課堂教學(xué)所起的作用,歸納其對(duì)教學(xué)效果產(chǎn)生的正面影響,進(jìn)而得出應(yīng)適度合理使用英語(yǔ)媒介語(yǔ)的結(jié)論。
媒介語(yǔ)指在語(yǔ)言教學(xué)中,為了方便教育者和受教育者能更好更快地交流而使用的除了目的語(yǔ)之外雙方都能理解的語(yǔ)言[1]。英語(yǔ)作為通用語(yǔ)言的國(guó)際地位使其成為漢語(yǔ)教學(xué)課堂上的首要媒介語(yǔ)。
在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的初級(jí)階段,學(xué)習(xí)者大多是從學(xué)習(xí)漢語(yǔ)拼音開(kāi)始,大多數(shù)學(xué)習(xí)者處于漢語(yǔ)零基礎(chǔ)(或初級(jí)基礎(chǔ))階段,無(wú)法用漢語(yǔ)與教師進(jìn)行交流。在韓國(guó)英語(yǔ)作為必修課在其教育體系中占有重要地位,大部分韓國(guó)高中生都具備一定的英語(yǔ)交流能力?;谝陨犀F(xiàn)狀,筆者決定在課堂上采用英語(yǔ)作為媒介語(yǔ)開(kāi)展?jié)h語(yǔ)教學(xué)。
一、媒介語(yǔ):對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的“雙刃劍”
關(guān)于外語(yǔ)課堂教學(xué)中是否需要使用媒介語(yǔ),學(xué)界持有兩種相悖的看法,一種認(rèn)為課堂上應(yīng)該避免使用媒介語(yǔ)。梁寧輝在《不用媒介語(yǔ)從事對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué)的探討》一文中提出“在第二語(yǔ)言教學(xué)中,課堂教學(xué)是幫助學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握目的語(yǔ)的主要場(chǎng)所……課堂上,尤其是言語(yǔ)技能課上,教師要千方百計(jì)讓學(xué)生多練,從而為教師不使用媒介語(yǔ)從事課堂教學(xué)提供了一定的可能性。”[2]持該觀點(diǎn)的學(xué)者認(rèn)為,教師可以通過(guò)用實(shí)物、圖片或圖示進(jìn)行解釋,以手勢(shì)和形體動(dòng)作加以說(shuō)明,運(yùn)用夸張式的教學(xué)方法等教學(xué)手段來(lái)代替媒介語(yǔ)組織課堂教學(xué),從而達(dá)到幫助學(xué)生理解,并構(gòu)建有效認(rèn)知,幫助學(xué)生直接用目的語(yǔ)進(jìn)行思維,營(yíng)造良好的語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境。另一種觀點(diǎn)則認(rèn)為媒介語(yǔ)的使用有利于課堂教學(xué)效率的提高,彭杰認(rèn)為媒介語(yǔ)有利于師生之間的有效溝通交流與教學(xué)的順利進(jìn)行,并從有利于提高課堂效率,有助于教師了解學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)困難,有助于有效樹(shù)立教師威信,密切師生關(guān)系四個(gè)方面分析英語(yǔ)作為媒介語(yǔ)的使用價(jià)值與必要性。[3]縱觀第二語(yǔ)言教學(xué)法的發(fā)展過(guò)程,“自語(yǔ)法翻譯法衰落以后,目的語(yǔ)作為教學(xué)用語(yǔ)一直是二語(yǔ)教學(xué)中的主流?!盵4]由此可見(jiàn),漢語(yǔ)課堂是否需要使用媒介語(yǔ)在對(duì)外漢語(yǔ)教育界一直存在爭(zhēng)議。然而,根據(jù)筆者在韓國(guó)仁川黔丹高中教授漢語(yǔ)的經(jīng)驗(yàn)看來(lái),對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課堂離不開(kāi)媒介語(yǔ)。
二、媒介語(yǔ)的正效能
媒介語(yǔ)是為了達(dá)到或者優(yōu)化教學(xué)目的而使用的輔助性語(yǔ)言工具,在媒介語(yǔ)的輔助下,課堂教學(xué)可以事半功倍,節(jié)省教學(xué)時(shí)間,并通過(guò)情感因素等方面有效提高學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效率。
(一)減輕認(rèn)知負(fù)荷,提高漢語(yǔ)學(xué)習(xí)效率
認(rèn)知負(fù)荷是處理被給信息所需要的“心智能量”的水平。[5]個(gè)體從事復(fù)雜的認(rèn)知任務(wù)時(shí),由于需要在工作任務(wù)中同時(shí)加工多個(gè)信息元素,可能使得容量有限的工作記憶出現(xiàn)超負(fù)荷而無(wú)法進(jìn)行有效加工。韓國(guó)普通高中漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的漢語(yǔ)水平基本處于初級(jí)階段,包括零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)者。他們?nèi)狈σ欢h語(yǔ)詞匯量和語(yǔ)法知識(shí),因此課堂上學(xué)習(xí)者將大量的認(rèn)知努力投入到辨別和理解老師話語(yǔ)上,認(rèn)真聽(tīng)老師說(shuō)的每一個(gè)字,辨別其發(fā)音,將發(fā)音和其所表達(dá)的意義進(jìn)行配對(duì)進(jìn)而加以理解,有時(shí)還需要快速做出反饋,整個(gè)過(guò)程會(huì)給學(xué)習(xí)者帶來(lái)較大的認(rèn)知負(fù)荷。而英語(yǔ)作為媒介語(yǔ),也會(huì)給學(xué)習(xí)者帶來(lái)一定的認(rèn)知負(fù)荷,但是作為國(guó)際語(yǔ)言,英語(yǔ)在韓國(guó)是必修課程,貫穿于高中階段。高中生基本都可以用英語(yǔ)進(jìn)行簡(jiǎn)單交流,因此使用英語(yǔ)媒介語(yǔ)能減輕學(xué)習(xí)者的認(rèn)知負(fù)荷,提高漢語(yǔ)學(xué)習(xí)效率。
(二)過(guò)濾負(fù)面情感,提升漢語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣
情感過(guò)濾假說(shuō)認(rèn)為,學(xué)習(xí)者的情感因素會(huì)對(duì)語(yǔ)言輸入進(jìn)行過(guò)濾,該過(guò)濾作用直接影響著學(xué)習(xí)者接受語(yǔ)言輸入的多與少。如果學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動(dòng)力大,自信心強(qiáng),情感對(duì)語(yǔ)言輸入的過(guò)濾作用小,學(xué)習(xí)者就會(huì)獲得大量的語(yǔ)言輸入,并轉(zhuǎn)化為語(yǔ)言能力。相反,如果學(xué)習(xí)者缺乏自信心或心情焦慮時(shí),情感屏障就會(huì)增強(qiáng),情感過(guò)濾量就會(huì)增多,學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中所獲得的語(yǔ)言輸入就越少?!爱?dāng)學(xué)生對(duì)教師產(chǎn)生距離感或恐懼感時(shí),他們就很難全身心地去接受教師的教育,預(yù)期的教學(xué)目標(biāo)就難以實(shí)現(xiàn)?!盵6]
對(duì)韓國(guó)普通高中生來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)是門(mén)全新的語(yǔ)言,他們對(duì)漢語(yǔ)感到好奇的同時(shí)也會(huì)產(chǎn)生強(qiáng)烈的陌生感,而這種陌生感會(huì)導(dǎo)致學(xué)習(xí)上的焦慮與不安。課堂上,如果教師單純使用目的語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),學(xué)習(xí)者會(huì)因?yàn)槁?tīng)不懂、學(xué)不會(huì)而產(chǎn)生緊張與不安,如果狀況得不到解決,學(xué)習(xí)者會(huì)產(chǎn)生厭學(xué)和棄學(xué)念頭。此外有些學(xué)習(xí)者因?yàn)闊o(wú)法領(lǐng)會(huì)老師的話語(yǔ)含義,不得向其他同學(xué)尋求幫助,導(dǎo)致影響自身和其他同學(xué)的后續(xù)聽(tīng)課活動(dòng),雙方錯(cuò)過(guò)課堂重要知識(shí)點(diǎn),并產(chǎn)生由點(diǎn)到面的負(fù)面效果。
三、媒介語(yǔ)的使用原則
在對(duì)韓漢語(yǔ)教學(xué)中,使用一定的媒介語(yǔ)有利于學(xué)習(xí)者的漢語(yǔ)學(xué)習(xí),但是如果使用不當(dāng),會(huì)對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)帶來(lái)消極影響,因此使用英語(yǔ)媒介語(yǔ)必須遵循以下幾點(diǎn)建議。
(一)適度適量原則
在漢語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)該給予學(xué)習(xí)者足夠時(shí)間對(duì)目的語(yǔ)進(jìn)行操練。在課堂上大量使用媒介語(yǔ),甚至在課堂上逐字逐句對(duì)漢語(yǔ)進(jìn)行翻譯,會(huì)導(dǎo)致學(xué)習(xí)者過(guò)分依賴媒介語(yǔ),到最后發(fā)展成“啞巴漢語(yǔ)”。漢語(yǔ)教學(xué)的最終目的是為了讓學(xué)習(xí)者達(dá)到運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行交流的目的,因此一定要控制英語(yǔ)使用的度與量,根據(jù)具體情況,適量使用媒介語(yǔ)。
(二)把握使用時(shí)機(jī)
在日常教學(xué)中,應(yīng)該嚴(yán)格把握好媒介語(yǔ)的使用時(shí)機(jī),切忌每句話都利用媒介語(yǔ)進(jìn)行翻譯,否則難以把握教學(xué)質(zhì)量。例如當(dāng)課堂內(nèi)容超出學(xué)習(xí)者語(yǔ)言水平時(shí),應(yīng)當(dāng)使用一定的媒介語(yǔ);當(dāng)教師發(fā)現(xiàn)課堂氣氛比較緊張,學(xué)習(xí)者情緒不夠高漲時(shí),可以通過(guò)恰當(dāng)插入少量媒介語(yǔ)來(lái)調(diào)節(jié)課堂氣氛。
(三)靈活的媒介語(yǔ)使用方法
根據(jù)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的國(guó)別、性格、學(xué)習(xí)能力等差異,教師宜采用不同的教學(xué)方法,及時(shí)調(diào)整媒介語(yǔ)的使用。當(dāng)同一批學(xué)習(xí)者隨著學(xué)習(xí)時(shí)間的推移,漢語(yǔ)水平會(huì)不斷變化,教師應(yīng)該調(diào)整媒介語(yǔ)的使用量,幫助學(xué)生更好地學(xué)習(xí)漢語(yǔ),了解中國(guó)文化。
四、結(jié)論
媒介語(yǔ)是語(yǔ)言教學(xué)中重要教學(xué)工具,正確使用媒介語(yǔ)有利于更好地進(jìn)行課堂教學(xué)。媒介語(yǔ)使用應(yīng)該遵循適度、適時(shí)等原則,不斷調(diào)整課堂上媒介語(yǔ)的使用狀況,不能使其成為學(xué)習(xí)者接觸目的語(yǔ)的障礙,也不能將其視為課堂教學(xué)的萬(wàn)能法寶,只有保證媒介語(yǔ)的合理有效使用,才能真正保證對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的效果和質(zhì)量,從而推動(dòng)漢語(yǔ)教學(xué)與中國(guó)文化的國(guó)際傳播。
參考文獻(xiàn):
[1]樊雪婷.零媒介情景下的初級(jí)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[D],西安:西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2001.
[2]梁寧輝.不用媒介語(yǔ)從事對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué)的探討[J],安徽:合肥聯(lián)合大學(xué),1998.
[3]彭杰.小議英語(yǔ)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)初級(jí)階段中的媒介語(yǔ)作用和方法[D],云南:紅河學(xué)院,2004.
[4]郟曉龍.中亞留學(xué)生漢語(yǔ)課堂中教學(xué)媒介語(yǔ)運(yùn)用的調(diào)查研究[D],新疆:新疆師范大學(xué),2003.
[5]Sweller, John 1988 Connigtive load during problem solving: Effects on learning. Congnitve Science 12:257-258
[6]閆傳海,張梅娟.2002 情感因素在外語(yǔ)教學(xué)中的介入,《外語(yǔ)界》第五期.