朱勁松
謝爾蓋?葉賽寧很早就被認為是具有世界聲譽的俄羅斯民族詩人,他的詩歌是俄羅斯白銀時代眾多流光溢彩、美輪美奐的詩作中的精品。葉塞寧的抒情作品是如此貼近俄羅斯人的心靈,以至于在俄羅斯,甚至是一些并不具有很高文學(xué)素養(yǎng)的普通農(nóng)民都對他的詩歌如數(shù)家珍。并不是所有的俄羅斯人都能感受到蔚藍意象的深邃,僅僅是描繪俄羅斯大自然和農(nóng)舍的詩句就足以建構(gòu)起親切的語境??梢哉f,葉塞寧的全部創(chuàng)作是一個統(tǒng)一的整體。在葉塞寧詩歌分體中,抒情、敘事與意象都蘊含著俄羅斯民族文化的深層預(yù)設(shè)。
葉賽寧早期的抒情詩中盡管還未見意象主義的萌芽,卻已經(jīng)投射出俄羅斯民族文化的因素。讓我們先來看葉賽寧早期的一首詩《在農(nóng)舍》的片段:
酥脆的烘餅散發(fā)噴香,
克瓦斯面桶放在門旁
爐壁的小凹陷處頂上。
從板縫鉆進幾只蟑螂。
……
不安的母雞咯咯叫著,
站在木犁的轅木上頭,
公雞在院子里唱起歌。
像給和諧的彌撒伴奏。
……
在這首對俄羅斯鄉(xiāng)村生活進行細致描繪的詩中,許多語詞都富含俄羅斯獨特的文化內(nèi)涵,具有生活體驗的解讀者才能生動地構(gòu)建起全部真實的語境。在詩人的筆下,“烘餅”是用雞蛋、牛奶、面粉(或土豆泥)等烘烤而成的俄式薄餅;而“克瓦斯”是俄羅斯人鐘愛的一種清涼飲料;至于“爐壁的小凹陷處”更是詳盡地描繪出鄉(xiāng)村農(nóng)舍的細微之處。如果說面桶、鹽罐子和裝牛奶的陶罐還只是靜物的素描,那么院子里公雞的鳴叫則被賦予了如彌撒一般莊嚴的審美體驗。對于俄羅斯民族而言,這些細致入微的情節(jié)符合他們的審美期待。
在對詩歌語篇的解讀中,審美活動的主體是同使用語言的主體統(tǒng)一的讀者。在接受主義美學(xué)的代表人物姚斯看來,作品的理解過程就是讀者的期待視域?qū)ο蠡倪^程。姚斯的期待視域主要有兩大形態(tài):其一是在既往的審美經(jīng)驗基礎(chǔ)上形成的較為狹窄的文學(xué)期待視域;其二是在既往的生活經(jīng)驗基礎(chǔ)上形成的更為廣闊的生活期待視域。這兩種經(jīng)驗在認知心理上往往都來自于共同的民族心理體驗和民族文化精神的沉淀,構(gòu)成一個民族的文化認同和文化預(yù)設(shè)。
在對葉賽寧詩歌解讀時,姚斯的期待視域可以理解為文化的預(yù)設(shè)。所謂預(yù)設(shè)是語言中詞和結(jié)構(gòu)意義的規(guī)約化成分,廣義地被視作受話人與說話人的共同的知識。在對詩學(xué)抒情和文學(xué)敘事進行解讀時,文化預(yù)設(shè)是審美觀照的重要成素。
哲學(xué)家別爾嘉耶夫指出,二律背反的雙重性是俄羅斯精神文化深層結(jié)構(gòu)的本質(zhì)特征。葉賽寧在1918 年完成的長篇論文《瑪麗婭的鑰匙》中,闡述了對俄羅斯民間詩文化的特殊理解,在此基礎(chǔ)之上總結(jié)了自己的美學(xué)原則。詩人用“大地和天空聯(lián)姻”的神話來解釋天空和大地這兩個世界的藝術(shù)上哲學(xué)上的統(tǒng)一。在葉賽寧著名的《無賴漢》一詩中有這樣的詩節(jié):
我的羅斯,木頭的羅斯??!
我是你唯一的代言人和歌手。
我用木犀草和薄荷喂養(yǎng)過
我那獸性的詩篇中的煩憂。
……
詩人把對俄羅斯歷史文化的深沉的眷戀幻化為鄉(xiāng)村歌者的低吟淺訴,在溫情脈脈的摯愛里展現(xiàn)狂野的內(nèi)心:讓我們看到,《致母親的信》中的溫柔少年,《你多美,我親愛的羅斯》中遠道的朝圣者、在《波斯抒情》中愛哭愛笑的孩子,實際上在內(nèi)心深處如草原的盜馬賊。源自雙重二律背反的俄羅斯民族心理是其文化預(yù)設(shè)的最為深層的基因。正如別爾嘉耶夫所言,關(guān)于俄羅斯的一個論題就是這樣,提出這個論題是有理由的。但是,也有一個同樣可以論證的反命題。許多文化的潛臺詞是由整首詩乃至葉賽寧的所有作品所提供的。就如《無賴漢》一詩的題目本身就暗含了俄羅斯民族溫柔謙遜而同時又不羈、豪邁、率直的性格。
在葉塞寧的抒情詩中,大量的意象描寫也蘊含著俄羅斯文化的預(yù)設(shè)。例如:
有關(guān)植物的許多詞語也滲透或內(nèi)隱著文化意味。白樺的形象就幾乎貫穿了葉賽寧的整個創(chuàng)作過程。從早期的《白樺》、《我踏著初雪信步前行……》《我離別了可愛的家園……》,再到以后的《我是鄉(xiāng)村最后一個詩人……》、《金色的叢林不再說話了……》以及《我凋零的楓樹,掛滿冰花的楓樹……》等等,這些詩篇都有白樺樹的形象。挺秀、潔白而略顯憂郁的白樺樹已經(jīng)溶入了獨特的俄羅斯文化語境,在俄羅斯文化預(yù)設(shè)中,她象征著深愛的祖國、依戀的故鄉(xiāng)、純潔的愛情和堅守的民族精神,成為俄語世界圖景中一道獨特的風(fēng)景線。
綜上所述,葉賽寧詩學(xué)意象世界所蘊含的俄羅斯民族文化預(yù)設(shè)浸潤著對祖國和自然的熱愛與眷戀,雖歷盡滄桑,惟愿俄羅斯被溫柔以待。正因如此,萬申金稱葉賽寧具有“驚人的俄羅斯氣派”,把他譽為“俄羅斯的驕傲”。