呂秋爽 袁琳
交際失誤是交際過程中不可避免的現(xiàn)象。許多因素都可能導(dǎo)致這種現(xiàn)象,如語言因素,非語言因素,語用因素,社會(huì)文化因素等。本文將重點(diǎn)關(guān)注語言因素。
1 言語交際失誤的定義
現(xiàn)代語言學(xué)對(duì)交際失誤的系統(tǒng)研究處于起步階段,因此,不同的學(xué)者對(duì)其所下的定義各不相同。言語交際失誤的產(chǎn)生的主要原因在信息的發(fā)出傳遞和接收過程中,信源和信宿之間總會(huì)有差距,也就是所說的交際失誤。
關(guān)于言語交際失誤,俄羅斯語言學(xué)家 О.Н.Ермакова 和 Е.А.Земская 做出了重要的論述:所謂言語交際失誤,或者說言語交際行為的失敗是指“交際伙伴對(duì)表述完全或部分的不理解,也就是說沒有實(shí)現(xiàn)或沒有完全實(shí)現(xiàn)說話者的交際意圖”??偟膩碚f,我們把交際失誤界定為:交際伙伴對(duì)語句完全或部分不理解,即說話人的交際意圖完全或部分地不實(shí)現(xiàn)。
2 語言本身的特性所引起的言語交際失誤的類型
2.1 語言單位的多義性
2.1.1詞匯的多義性
語境常常是不足以排除由于多義現(xiàn)象而造成的言語交際失誤。正因?yàn)槿绱耍舢惲x現(xiàn)象可以導(dǎo)致大量的言語交際失誤的產(chǎn)生。例如:
Учительница,только что обсуждавшая с коллегами вопрос о соотношении роста и веса у женщин разного возраста,на вопрос директора(не присутствовавшего при обсуждении):
--Лилия Васильевна,что вы думаете о свём росте?--Рост у меня я считаю ничего,а вот вес мог бы быть и поменьше--При чём тут вас?Я хотел спросить не пора ли вам быть завучем?
上述對(duì)話中造成言語交際失誤的原因在于詞匯的同音異義現(xiàn)象。 рост有身高和職位高低兩個(gè)含義, вес也有體重和權(quán)力兩個(gè)意思。女老師們正在討論不同女人體重和身高的關(guān)系,系主任沒有參與討論,把這兩個(gè)詞理解為職位高低和權(quán)力。所以造成言語交際失誤。
2.1.2詞形與結(jié)構(gòu)的多義性
詞形與結(jié)構(gòu)的多義性主要是指那些同音異義詞、詞形、同音異義句法結(jié)構(gòu)所造成的言語交際失誤現(xiàn)象。在使用動(dòng)詞的某種形式時(shí)會(huì)產(chǎn)生交際失誤。特別是完成體的過去時(shí)。他在過去時(shí)否定句子中雖然沒有行為意義,但是有結(jié)果意義。例如:--Ты использовала пример из Толстого?--Я его не нашла--Почему?Я же тебе точно указала?--Времени не было,Я и не искала.
其實(shí)回答者沒有“找”這個(gè)行為,也就是說,壓根兒沒找。但是用了完成體過去時(shí),表示沒找到。讓人誤以為他找過了,只不過沒找到。從而產(chǎn)生了言語交際失誤。
2.2 對(duì)于所指和詞匯的語義理解不準(zhǔn)確造成的言語交際失誤
2.2.1.具體詞匯
交際失誤的源頭之一就是關(guān)于詞匯意義的概念的相似性、組成同一類型的一系列符號(hào)的不確切性。在語言成分的積極詞匯之中,有很多詞匯,他們的意義幾乎所有語言承載者,包括社會(huì)上的學(xué)識(shí)淵博的人,(知識(shí)分子),他們也是大概了解。例如:
(После банкета,на котором были B,C)
A:(обращаясь к) Ну,чем там вкусным вас кормили?Красная рыба была?
B:Нет ,красной рыбы не было
C:Как не было?Около тебя цулая тарелка стояла
B:Это была не красная рыба,а кета
C:А что это разве не красная рыба?
B:Нет,красная рыба,это осетр или белуга.Кажется сюда ешё севрюга относится
宴會(huì)之后,A對(duì)B說,你那吃什么好吃的了?有上品魚嗎?B說,沒有。C說,怎么沒有呢,你前面有一盤子呢。B說,這不是上等魚,這是大馬哈魚。C說,這難道不是上等魚嗎?B說,不是,鱈魚和鰉魚才是上等魚。閃光鱘也屬于上等魚。C驚訝地說,第一次聽說??梢姴煌藢?duì)上等魚的不同理解造成了言語交際失誤。
2.3由于對(duì)個(gè)別、一般、有定和無定范疇外在表現(xiàn)的不同理解而造成的言語交際失誤
俄語沒有冠詞這個(gè)詞類,這種現(xiàn)象經(jīng)常會(huì)使一些所指事物出現(xiàn)雙層意義,如果不指明它的有定范疇,就會(huì)經(jīng)常出現(xiàn)歧義的理解。例如:
(Разговор по телефону)
-----Можно попросить Андрея Петровича. --Его здесь нет. --(Некоторое время недоумевающе молчит) Простите, я вас не поняла. Его сейчас нет или он не живёт здесь? ---Да не живёт.
上述對(duì)話中由于“Его здесь нет.”具有兩層意思,可以指“他現(xiàn)在不在”也可以指“他不在這里居住”,因此聽話人不知說話人所指的是哪一層意思,因而造成了誤解,導(dǎo)致了交際的失敗。
3 結(jié)語
語言,是人類進(jìn)行交際的重要工具。語言具有形式上的規(guī)律性、穩(wěn)定性和意義上的可變性??v觀全文可以得出結(jié)論,如果注意到導(dǎo)致言語交際失誤的重要因素,我們?cè)谌粘5难哉Z交際過程中就可以盡量避免失誤出現(xiàn),從而達(dá)到成功的交際,所以說探討言語交際失誤對(duì)于人們的交際具有重要的意義。
(作者單位:東北師范大學(xué))