熊瑛 黃同予 劉倩 王倩 陳澤郡
摘要:當(dāng)前翻拍劇充斥熒屏,翻拍質(zhì)量參差不齊,翻拍效果悖于初意。翻拍作品投入市場(chǎng)后,往往難以獲得受眾較好的口碑。翻拍經(jīng)典影視作品具有一定的觀眾基礎(chǔ),但是經(jīng)典不可復(fù)制,影視劇的翻拍還面臨著諸多困境。調(diào)查與分析在受眾視角下經(jīng)典影視翻拍的現(xiàn)狀,深入了解受眾對(duì)市場(chǎng)起到的支配作用,嘗試提出經(jīng)典影視作品翻拍改正的方向則顯得尤為重要。
關(guān)鍵詞:受眾視角 ? 經(jīng)典影視作品 ? 翻拍 ? 心理
中圖分類號(hào):J905 ? ? ? ? ? ? ? ? ? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 文章編號(hào):1008-3359(2019)17-0163-02
一、翻拍影視作品的現(xiàn)狀分析
國(guó)內(nèi)外都不乏“畫虎不成反類犬”的影視劇翻拍現(xiàn)象。這些翻拍作品憑借原版具備的知名度與受眾很快就能得到宣傳與關(guān)注。然而,經(jīng)典作品所擁有的粉絲量與關(guān)注度也是把雙刃劍,這些一度擁有超高人氣的影視作品一經(jīng)翻拍后,受眾對(duì)其質(zhì)量的要求也隨之增高。
以《武林外傳》為例,13年后又有了新版《天真派:武林外傳》。小戲骨們憑借出色的演技,展現(xiàn)出了少年佟湘玉、白展堂的特色,讓人忍俊不禁。然而,即使場(chǎng)景、演員、服飾、妝容等基本實(shí)現(xiàn)還原也依然難以收獲較好的心理預(yù)期,更不用說達(dá)到接近于原版作品一樣的收視效果。經(jīng)典作品之所以稱之為經(jīng)典有其自身所處時(shí)代的條件,也帶上一代人記憶的濾鏡,難以超越,也沒有續(xù)集。在《仙劍奇?zhèn)b傳》中,演員的出色演技讓人們不由地將戲中角色李逍遙與演員胡歌劃上等號(hào),任何人再演李逍遙都是在演胡歌。那些逝去的經(jīng)典,無論是角色、劇情都早已被先入為主的加以定義。經(jīng)典之所以稱之為經(jīng)典,是典型環(huán)境下的典型人物,典型時(shí)代的典型電影。人們對(duì)于不可磨滅的過往有著驚人的忠誠(chéng)與寬容度,在受眾心中,重復(fù)經(jīng)典并不意味著懷念與致敬,而是一種直接意義上的毀壞和玷污。
從翻拍動(dòng)機(jī)上加以考量,翻拍影視作品難度小,創(chuàng)新成本低,宣傳拍攝和投資風(fēng)險(xiǎn)較小。經(jīng)典作品意味著本身就具備著受眾良好的口碑,其知名度與粉絲群也非??捎^。無論對(duì)翻拍持何種態(tài)度或者面對(duì)多大的爭(zhēng)議,都能夠?yàn)榉淖髌穾碓掝}與流量,其背后的利潤(rùn)促使更多人不斷投入翻拍的大軍。而打著致敬經(jīng)典,懷念青春的名頭,販賣情懷,也能輕易抓住受眾心理從而進(jìn)行商業(yè)營(yíng)銷。而在市場(chǎng)上,IP改編劇異軍突起,高人氣演員擔(dān)任主角也是改編劇大熱的重要原因,其背后的狂熱粉絲群有著不容小覷的消費(fèi)與宣傳能力。同時(shí),原著黨、鐵桿粉絲為改編提供了支持與參考意見,相關(guān)話題的討論也讓IP改編劇“未播先火”的現(xiàn)象十分普遍。所以,翻拍經(jīng)典影視作品也面臨著這些爆款流量IP翻拍劇的巨大壓力,與IP改編劇相比,受眾對(duì)翻拍作品的寬容度則顯得更為嚴(yán)苛。
二、受眾心理下翻拍作品傳播的困境分析
使用與滿足理論認(rèn)為:受眾成員是有著特定“需求”的個(gè)人,他們的媒介接觸活動(dòng)是基于特定的需求動(dòng)機(jī)來“使用”媒介,從而使得這些需求得到“滿足”的過程。受眾主動(dòng)而不是被動(dòng)的接受傳播信息,并且積極地尋求信息為自己所用。[1]因此,從受眾心理方面分析翻拍作品難以取得成功也有跡可循。
首先是受眾具有新奇心理。人們?nèi)菀讓?duì)第一次出現(xiàn)的、罕見的、日常的或突然發(fā)生的、強(qiáng)烈變化的事物產(chǎn)生興趣和好奇,從而悉心去觀察和探究。第一次傳播的新信息,難免讓人印象深刻。最初的經(jīng)典影視作品基本產(chǎn)生于20世紀(jì)80-90年代,而在當(dāng)時(shí),社會(huì)傳播媒介并不發(fā)達(dá),作品量相對(duì)匱乏,作品播出的頻率也相對(duì)較高。人們反復(fù)觀看,反復(fù)品味,因此印象也更為深刻。經(jīng)典影視劇作為那個(gè)年代的流行作品,陪伴了一代人的成長(zhǎng),具有不可替代的地位,這也造成了許多受眾對(duì)翻拍作品難免有抵觸的心理,認(rèn)為是“回鍋肉與蹭熱度的行為,自然無法吸引受眾,也更難得到受眾的認(rèn)可與支持。而對(duì)于未接觸過原版作品的新一代受眾而言,由于審美及觀劇需求差異,難以使得他們產(chǎn)生對(duì)這一作品的特殊感情。
第二點(diǎn)就是受眾的對(duì)比心理。世間一切事物,總是相比較而存在,相對(duì)立而發(fā)展,比較這一心理活動(dòng),在對(duì)客觀事物的認(rèn)識(shí)中具有重要的意義。經(jīng)典影視作品在翻拍之后,所出的成片免不了被媒體拿去對(duì)比,一些細(xì)節(jié)也被放大。盡管,翻拍并不是一味復(fù)制,在人物、劇情、細(xì)節(jié)等方面都會(huì)有所改變,演員也會(huì)對(duì)人物產(chǎn)生不同的理解,也會(huì)演出不同風(fēng)格的藝術(shù)形象。這些改變也成為了被比較的點(diǎn)。大多數(shù)人都是先入為主,將翻拍版與原版進(jìn)行種種對(duì)比之后,自然更傾向于原版,在情感上也更忠于原版。以情動(dòng)人是打動(dòng)觀眾的一個(gè)情緒點(diǎn),然而資本的力量、時(shí)間的流逝等各種原因使得情感線被打破,吸引觀眾的點(diǎn)不再存在。即使有些翻拍作品有值得贊揚(yáng)之處,但在與原版的對(duì)比與壓制下,那些改動(dòng)反變成是對(duì)原版的不尊重。
所以,不論是從受眾的新奇心理還是從受眾的對(duì)比心理來說,受眾對(duì)于原有的經(jīng)典影視作品都存在一定的情感傾向,這種情感傾向使得他們有著懷舊的情緒,經(jīng)典影視作品也不僅僅是一部作品供受眾觀賞那么簡(jiǎn)單,它們也代表著一個(gè)年代的特征,承載著一些受眾的過去的經(jīng)歷與感懷。
三、影視劇翻拍作品的經(jīng)營(yíng)發(fā)展方向
目前國(guó)內(nèi)影視經(jīng)典,例如新版《紅樓夢(mèng)》《西游記》,沒有太多超越原版的創(chuàng)作亮點(diǎn),因而也沒有在大眾中留下極好的口碑。對(duì)于海外作品,例如日劇、韓劇不假思索地批量式翻拍則更是濫用資源的表現(xiàn)。從《深夜食堂》的翻拍來看,基本照搬原版作品的人設(shè)、臺(tái)詞、情節(jié)發(fā)展,缺乏新版的看點(diǎn)。而翻拍的2010版《紅樓夢(mèng)》,則被指演員演技稚嫩浮夸,缺少靈魂。雖然翻拍中增加了老版沒有的旁白解說,但是許多觀眾則表示畫外音影響了自己的理解和看劇的心情。因?yàn)橹挥写罅俊白匀话l(fā)生的”、戲劇性的情節(jié)發(fā)生,才能使得節(jié)目?jī)?nèi)容本身情感的投入和波動(dòng)幅度變大,可看性也得到增強(qiáng)。
翻拍的影視劇想要符合觀眾預(yù)期仍然較為困難。首先,翻拍不等同于復(fù)制,而要體現(xiàn)與原版的不同之處,即創(chuàng)新,現(xiàn)國(guó)內(nèi)大多數(shù)翻拍劇都缺乏原創(chuàng)力,不夠吸引觀眾眼球。其次,作品雖傾向于與時(shí)代的發(fā)展接軌,但不夠尊重原版。自有聲電影出現(xiàn)以來,越來越多的電影從業(yè)者認(rèn)識(shí)到,人物的語言不能夠僅僅停留在傳達(dá)臺(tái)詞意思的層面上,更需要注重的是臺(tái)詞內(nèi)容及其表現(xiàn)形式。新版作品的演員思考自己所使用的語言、展現(xiàn)出的形象能否直接表達(dá)人物情感,傳遞人物思想,展現(xiàn)人物生活的環(huán)境也顯得十分重要。此外,觀眾受先入為主的影響較大,原版的經(jīng)典場(chǎng)景已深入人心,不易動(dòng)搖。這無疑提醒制作應(yīng)摒棄絕對(duì)的獵奇、低俗以吸引眼球的方法,滿足受眾真正的需要,創(chuàng)作出更為優(yōu)質(zhì)的文藝作品。
在網(wǎng)劇和IP劇競(jìng)相發(fā)展的多元文化時(shí)期,翻拍劇是否能在市場(chǎng)中守住一席之地呢?注入了那個(gè)時(shí)代的精神的作品,才成就了今天的經(jīng)典。每個(gè)時(shí)代對(duì)于經(jīng)典的理解不盡相同,但是基本的核心價(jià)值觀和世界觀保持不變。也就是說即使人物和故事情節(jié)大幅變化,翻拍者都不能脫離經(jīng)典所要表達(dá)的主要思想。再則,翻拍需要?jiǎng)?chuàng)新。一成不變的翻拍只是在消費(fèi)觀眾的情懷,不能引起觀眾的共鳴。同時(shí),翻拍經(jīng)典需要追求品質(zhì),選角、服裝造型、制作等等缺一不可。角色的選擇應(yīng)該慎重,不應(yīng)是一味地追求流量小生和顏值擔(dān)當(dāng)來湊話題炒熱度,引起流量粉絲自嗨式的狂歡,讓其他觀眾反感,最終導(dǎo)致翻拍劇的口碑慘淡。電視媒介擔(dān)負(fù)著一定的社會(huì)職責(zé),作為極具社會(huì)輿論導(dǎo)向性的傳媒介質(zhì),更應(yīng)重視“流量明星”節(jié)目的整體質(zhì)量。[2]相關(guān)部門也應(yīng)該對(duì)翻拍劇提出更嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn),共同致力于提高翻拍劇的質(zhì)量。
四、結(jié)語
翻拍的最終目的是為了留住經(jīng)典、傳承經(jīng)典,并且賦予經(jīng)典與時(shí)俱進(jìn)的時(shí)代內(nèi)涵。從當(dāng)前來看,在電視劇行業(yè)普遍缺少原創(chuàng)劇本的情況下,翻拍經(jīng)典影視作品的確成了影視公司最便捷的選擇。但是,值得注意的是,圈錢式的翻拍不僅消耗了人們的情懷,還會(huì)被市場(chǎng)淘汰。唯有翻拍影視作品時(shí),對(duì)老劇查漏補(bǔ)缺、精益求精,緊跟時(shí)代步伐,才能發(fā)揮出經(jīng)典影視最大價(jià)值。
參考文獻(xiàn):
[1]郭慶光.傳播學(xué)教程[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2011:155,165.
[2]王央.新媒體時(shí)代“流量明星”對(duì)綜藝節(jié)目的影響分析——以SNH48為例[J].戲劇之家,2018,(31).