【摘要】在日益頻繁的國際交流中,語言的選擇和使用既是語言權勢的體現(xiàn),也是人們有意識的選擇。在面對全球共同語英語及其背后的主流文化的時候,本土語言和文化應該何去何從?本文簡要的回顧了英語和英語文化全球擴張的歷史和現(xiàn)狀,并指出英語的全球化可能導致的瀕危語言消失的后果。作者認為,對于弱勢語言群里來說,應該充分利用英語和全球化的環(huán)境,積極推進危機語言的保護,并尋求雙語或多語型社會的身份認同。
【關鍵詞】全球化;共同語;危機語言;生態(tài)語言學
【作者簡介】戴婷婷(1981.11-),女,重慶江津人,重慶醫(yī)科大學外國語學院,講師,語言學博士在讀,研究方向句法學,語義學。
【基金項目】本文是重慶醫(yī)科大學校級哲學社會科學專項科研項目“英語輕動詞結構的語義-句法界面研究”(項目編號:201721)。
一、引言
英語的全球化既與英美等國歷史上的全球擴張有關,也與現(xiàn)今英美在科技文化上的強大有關。在英語和英語文化的強大攻勢下,一些弱勢語言和文化遭到侵蝕,很多語言瀕臨滅絕。語言的消失不僅僅是表達方法的缺失,也包括內(nèi)嵌于語言中的文化和生態(tài)知識的丟失。在勢不可擋的英語全球化浪潮中,如何學習和利用英語的優(yōu)勢,同時保存瀕危語言和文化,并尋求適應新時代的話語和生存方式,是值得討論的問題。
二、英語的全球化和語言的多樣性危機
語言是人類特有的符號化的語音交流方式,是跟現(xiàn)代人種一起緩慢進化而來的生物特性。自人們走出非洲并逐漸分化,語言多樣化的特征也逐漸體現(xiàn)。不過文明的發(fā)展是不平衡的,一些技術更先進或者貿(mào)易更發(fā)達的地區(qū)的文化會更具影響力,因此他們的語言也更容易傳播到其他地區(qū)。在不同的歷史時期和地區(qū),都有一些語言作為共同語存在,比如從羅馬到中世紀時期的拉丁語,古代東亞地區(qū)的漢語,中東地區(qū)的阿拉伯語等。在當今世界,由于經(jīng)濟貿(mào)易的發(fā)展和全球化現(xiàn)象的出現(xiàn),共同語的作用范圍擴大到全球,而擔此功能的則是英語。
1.英語的全球化歷程簡述。英語作為世界通用語的地位是無可爭議的。首先,英語是英美等強國的母語,同時也是世界上多個國家的官方語言,另外多數(shù)人都把英語當做第一外語來學習。據(jù)統(tǒng)計,目前全球有近四分之一的人口能使用流利或基本正確的英語,全球有75%的電視節(jié)目是英語節(jié)目,85%的網(wǎng)頁資料和科技信息是用英語來傳播的,對于軟件源代碼則是100%采用英語格式(數(shù)據(jù)參見李麗生 2005)。英語取得如今的共同語地位是有歷史原因的。
在語言分類上,英語原本是印歐語系中西日耳曼語族的一種,古英語是由大約在5世紀時入侵的盎格魯-薩克遜部落帶到英國本土的。自11世紀英國由說法語的諾曼貴族的統(tǒng)治,之后經(jīng)過中古英語的時期,大約在15、16世紀形成了現(xiàn)代英語。后來英國經(jīng)歷了較早的工業(yè)革命和資本主義的發(fā)展,隨著“日不落帝國”的全球擴張,英語也擴散到了世界各地。隨后美國的強盛加強了英語作為全球共同語的地位。除了政治的強大,美國的科技也處于世界領先水平,英美等國在學術領域的領先鞏固了英語作為學術界通用語的地位。互聯(lián)網(wǎng)最早也是在美國興起并傳播到世界各地的,因此英語在計算機網(wǎng)絡領域的地位無可撼動。此外,美國在音樂和電影等流行文化方面也有著極大的生命力,依賴這些優(yōu)勢,作為美國文化載體的英語更是傳遍了世界每一個角落。
作為英語的傳播者,以英美等國家也認為,在全球范圍使用同一種語言會帶來極大的便利(朱風云 2003),因此,英美兩國都積極地推廣英語的普及教育。同時,除了英語國家的主動攻勢之外,“在英國帝國殖民時代,英語作為帝國的語言更是權貴、經(jīng)濟地位、社會階級的象征,而對于被殖民者而言,學習英語、駕馭英語具有相當?shù)纳鐣我饬x。這是被殖民者尋求納入主流殖民社會,獲得認同的途徑,同時也是逆轉(zhuǎn)其經(jīng)濟處境、攀升至較高社會階層的方法”(同上)。即使在脫離了英美等國家的殖民統(tǒng)治之后,英語世界在經(jīng)濟貿(mào)易科技等方面的影響仍然存在。從實用性的觀點看,英語的全球化確實促進的世界經(jīng)濟和貿(mào)易的發(fā)展,這是英語作為共同語的功能和地位??墒牵瑥纳鷳B(tài)的觀點看,強勢的英語會導致處于弱勢的本土語言被忽略甚至消亡。
2.語言多樣性危機現(xiàn)狀。在全球化的形勢下,我們需要一種通用的、穩(wěn)定的共同語。但是從生態(tài)的角度看,不同語言和文化以及其中所蘊含的自然和生態(tài)的知識都是重要的資源。共同語的定義只能是功能上的,并在特定歷史條件下實現(xiàn)某種交際功能。并不能從形式上取代多樣化的語言資源。保持語言多樣性是極具意義的事。首先在前文字時代,人類積累的知識是通過口頭傳遞的,其次,人類的交流和合作也完全依賴語言。最后,人類的文化發(fā)展,宗教儀式和文化傳遞也是依賴于語言的。在資本經(jīng)濟和全球化崛起之前,人類生存的基本模式都是依據(jù)本土語言和文化的設定而進行的。保持人類語言的多樣性不止是為了語言自身,更重要的是為了人類社會的發(fā)展。
然而,在英語作為共同語得到廣泛傳播以來,對本土語言危機的擔憂就一直存在。語言學家Philipson(1992)用“語言帝國主義”來批評英語在全球范圍的普及和擴展。Whaley(2003)說過我們正面臨著“語言和文化多樣性向語言文化單一性轉(zhuǎn)變”。聯(lián)合國教科文組織2001年的報告中曾指出現(xiàn)存的六千多種語言約有一半處于危險或瀕臨消失中,語言學家Krauss也曾預言,到21世紀末,將有4000中語言不再有人使用(參見李麗生 2005)。Lera Boroditsy在2017年的TED演講里也說過,“大約每周就有一種語言消失,據(jù)估計現(xiàn)存語言的一半會在未來幾百年內(nèi)消失。” 除了語言種類的消失外,語言的分布也極端不平衡。據(jù)“民族志”網(wǎng)站(http://www.ethnologue.com)的統(tǒng)計,世界上母語者數(shù)量最多的語言前十位,包括漢語,西班牙語,英語等,這些母語者數(shù)量占了世界的一大半。約88%的語言的母語者在一百萬以下,而約21.6%的語言的母語者數(shù)量不足一千人。這些觀點和數(shù)據(jù)都表明,語言多樣性特征正在消失。
三、危機語言如何保護
1.生態(tài)語言學視角。全球化意味著大規(guī)模的移民,從生態(tài)的角度來說,新物種的遷移對原來的生態(tài)環(huán)境有著很大的影響,一個外來物種可能導致生態(tài)的惡化。比如,人類遷徙到北美洲和大洋洲的同時,造成了大規(guī)模的動物滅絕。事實上,生態(tài)語言學意義上的全球化并非是新近才有的現(xiàn)象,自人類從非洲向世界各地遷徙中就開始了一波又一波的全球化浪潮。Nettle & Romaine (2000:204)就認為,每一次技術革命,比如農(nóng)業(yè)革命、工業(yè)革命,每一次文明的進步都為人類的遷徙提供了方便,也使少數(shù)族群的語言傳播到世界各地,并取代無數(shù)當?shù)卣Z言。他們批評單一語言的霸權,認為我們的地球村必須真正是多文化和多語言的世界,不然就將不復存在。
需要認識到的是,語言并非只是孤立的系統(tǒng),語言反映并建構人類社會,不僅僅如此,語言還反映并影響更大的地球生態(tài)系統(tǒng)。Stibbe(2010)認為,主流語言隨著全球化浪潮傳播到世界各地,對語言的多樣性帶來威脅,另外因為本土文化的很多生態(tài)知識都是內(nèi)嵌于本土語言的,全球化必然會對生態(tài)造成影響。Stibbe(2010,2015)還從話語分析的角度討論了主流話語所代表的“故事”(即認知框架),這些故事宣揚經(jīng)濟增長和消費等消耗自然資源的事件,進而導致追求以破壞生態(tài)為代價的生活方式。隨著主流語言的全球化,這些故事也傳遍了世界各地,導致了生態(tài)更大范圍的破壞。而相反,一些本土的語言和話語卻是以對生態(tài)友好的。正如Abram(1996)所闡述的,跟抽象空洞的書面語不同,沒有文字的本土語言通過口頭相傳的文化,能更好地反映人以外的世界,更貼近自然并反映生態(tài)本質(zhì)。聯(lián)合國環(huán)境規(guī)劃署也有類似的論述:“生物多樣性也包含人類文化的多樣性,二者受相同因素的影響,文化多樣性也影響基因,其他物種和生態(tài)系統(tǒng)的多樣性?!保▍⒁奡tibbe 2010)
2.協(xié)同發(fā)展。為了應對全球化帶來的英語擴張,許多國家制定了相應的政策。法國一直對純粹的法語情有獨鐘,曾經(jīng)在1994年頒布了Toubon法案,禁止在廣告、商業(yè)合同以及公立學校中使用英語。這種強制性的措施往往不會真正有用,因為語言是交流的工具,語言的選擇和使用是人們自發(fā)的行為,強制地控制語言的發(fā)展潮流也不會有效。事實上,英語的全球化已經(jīng)成為既定事實,而很多母語者稀少的本土語言地位卻岌岌可危。在這種情況下,我們應該思考的是如何在全球化語境下保護本土語言和文化,以及如何利用全球化的英語來能促進人類社會的可持續(xù)性發(fā)展。
語言發(fā)展是歷史的必然,英語自身也不是純粹的語言,從古英語到現(xiàn)代英語,英語的語言和語法特征也經(jīng)歷了很多變化,各種借詞也豐富了英語的詞匯和表達。事實上,全球化對危機語言的保護是有積極作用的。一方面,只有通過文明的碰撞,各種文化的差異才能體現(xiàn)出來,這也能加深人們對本土語言文化的認識。另一方面,全球化帶來的先進科技有利于溝通和傳播,一些新的技術也能幫助保存記錄母語者稀少的土著語言。解決問題的關鍵主要是態(tài)度,一方面應該重視地區(qū)的本土語言和文化,不要因為英語等強勢語言文化就忽視本土的。另一方面,“語言帝國主義”實際上是否存在是值得商榷的問題,“共同語”也許是更好的提法,在非英語地區(qū),英語作為“世界共同語”只是工具性的,把英語當成一項技能,進而發(fā)展雙語甚至多語型社會也許是更好的選擇。正如Graddol(2006: 116)所說,“許多國家面對的主要挑戰(zhàn)之一是如何在全球化和多語環(huán)境中找到自己的身份認同。限制英語的地位是一方面,但同時需要重新發(fā)現(xiàn)基于多語特征的民族身份,而不是保持純粹的單一語言?!?/p>
四、結語
語言在社會生活中的地位是由背后的政治經(jīng)濟決定的。學習強勢語言和文化對于本土的發(fā)展是有益的,如朱風云(2003)所說,“是尊重語言的自然地位的表現(xiàn)”,也是“保持語言、文化生態(tài)平衡的重要手段”。但同時應該要認識到,英語已經(jīng)超越了一般意義上的語言,已經(jīng)成為一樣工具和技能。在特定文化語境中,語言應該具有的功能只有一部分能被英語替代,本土語言作為身份的象征和文化的承載,是永遠不能被取代的。
參考文獻:
[1]Abram, D. The Spell of the Sensuous: Perception and Language in a More-than-human World[J]. New York: Vintage,1996.
[2]Graddol, D. English Next. British Council[OL]. Available at: http://www.britishcouncil.org/learning-research-english-next.pdf,2006.?
[3]Phillipson, R. Linguistic Imperialism[M]. Oxford: Oxford University Press,1992.
[4]Stibbe, A. “Ecolinguistics and Globalization” in The Handbook of Language and Globalization, ed. N. Coupland. Malden, MA: Wiley-Blackwell,2010:406-425.
[5]Stibbe, A. Ecolinguistics: Language, Ecology and the Stories we Live by. London: Routledge,2015.
[6]Whaley, L. The future of native languages[J]. Futures,2003,35:961- 973.
[7]李麗生.英語的全球化與語言的多樣性[J].云南師范大學學報, 2005(1):104-107.
[8]朱風云.英語的霸主地位與語言生態(tài)[J].外語研究,2003(6):23-28.