段曹林
摘要:辭格辨析的根本目的是定位單個(gè)辭格和建立辭格系統(tǒng),并解決相應(yīng)的應(yīng)用問題。與之相應(yīng),辭格辨析的對(duì)象范圍也有必要覆蓋從微觀到宏觀的各個(gè)層面。在辭格辨析中添加認(rèn)知維度,既是增進(jìn)辭格辨析的明確度和徹底性的必然選擇,也是提升辭格辨析的科學(xué)性和實(shí)用性的必要改進(jìn)措施。幾組常用辭格及其下位類別的辨析示例,表明了從認(rèn)知維度辨析辭格的作用和意義。給出了關(guān)于認(rèn)知辭格體系構(gòu)建路徑的初步設(shè)想,并指明了在辭格辨析中引入識(shí)知維度的大體思路。
關(guān)鍵詞:辭格辨析;認(rèn)知維度;認(rèn)知辭格;辭格辨析的路徑;辭格體系
中圖分類號(hào):H051文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章分類號(hào):1674-7089(2019)03-0107-06
一般認(rèn)為辭格包含兩部分,一是作為抽象定型的表達(dá)模式,一是這一模式在具體話語(yǔ)中的實(shí)現(xiàn)。前者是抽象的“辭格”,雖然也有話語(yǔ)的構(gòu)成材料參與構(gòu)建,但實(shí)質(zhì)上還是認(rèn)知被表征(符號(hào)化)的產(chǎn)物,尚停留于人們的頭腦中;后者才是經(jīng)過(guò)言語(yǔ)編碼后形成的可觀察的具體“辭格”。嚴(yán)格講,真正意義上的辭格是前者,后者只是辭格的外在表現(xiàn)形式。但對(duì)于辭格的學(xué)習(xí)者、使用者乃至研究者,后者不但是進(jìn)入辭格的慣常邏輯通道,并且是辭格整體認(rèn)知的有機(jī)組成部分。故而從辭格認(rèn)知和運(yùn)用的實(shí)際需要出發(fā),辭格的兩部分內(nèi)容都有必要納入研究的視野。
辭格辨析也不例外。辭格辨析是指對(duì)辭格進(jìn)行異同比較,涵蓋辭格與非辭格、辭格大小類別、同層或跨層相類辭格等不同層面。辨析的目標(biāo)是準(zhǔn)確揭示每個(gè)對(duì)象辭格的內(nèi)涵和外延,因而既要以辭格及其系統(tǒng)的研究成果為前提,反過(guò)來(lái)又可以明確、深化對(duì)辭格界定、辭格分類、辭格歸類等問題的認(rèn)識(shí)。辭格辨析由此也關(guān)乎辭格理論及一系列相關(guān)問題的發(fā)現(xiàn)和解決。
對(duì)于辭格辨析,漢語(yǔ)修辭學(xué)界一向比較重視,較為集中的研究成果有鄭遠(yuǎn)漢的《辭格變異》、濮侃的《辭格比較》和幾種漢語(yǔ)修辭格辭典??傮w看,以往的辭格辨析多著眼于描寫,從結(jié)構(gòu)、功能、方法等方面加以比較,部分涉及分布狀況和形式變化,以及辭格的語(yǔ)言基礎(chǔ)、心理基礎(chǔ)等。這種側(cè)重描寫的辨析,最大的優(yōu)點(diǎn)是感知和操作相對(duì)便利。但也存在明顯不足:首先是不夠完備,基本止步于辭格表面異同的解說(shuō),很少涉及辭格認(rèn)知層面,造成辨析難以徹底,難免會(huì)遺留辨不明、說(shuō)不透的辨析“死角”;其次是解析“所以然”不力,因?yàn)椴淮箨P(guān)注辭格異同的內(nèi)在根源,不大注意比較其背后的認(rèn)知基礎(chǔ)和條件,勢(shì)必影響辭格研究的理論和應(yīng)用價(jià)值。
基于此,辭格辨析不僅要從外部言語(yǔ)層面即辭格的外在表現(xiàn)形式入手,更要從內(nèi)部言語(yǔ)層面即從辭格的認(rèn)知心理層面揭示其同異。相比之下,后者不但可以彌補(bǔ)傳統(tǒng)辭格辨析法之不足,并且有可能還原辭格生成、理解、產(chǎn)生效力的認(rèn)知機(jī)制和心理根源。
一、從認(rèn)知維度進(jìn)行辭格辨析的必要性
關(guān)于辭格辨析引入認(rèn)知維度的必要性,不妨從幾組常見辭格的辨析來(lái)進(jìn)行觀察。其中也涉及對(duì)這些辭格的相關(guān)認(rèn)識(shí)和辨析方法。
1.比喻和比擬??赡艿谋嫖鼋嵌扔薪Y(jié)構(gòu)、功能、立格基礎(chǔ)等。由于特定辭格一般具有不止一種功能,而功能的多樣性導(dǎo)致彼此之間往往在功能上形成交錯(cuò)性,不易準(zhǔn)確刻畫其功能異同。功能比較一般不大容易清晰識(shí)別不同辭格,只能作為輔助的辨析手段。有兩個(gè)方面較為有效的辨析點(diǎn):一方面,比喻和比擬分別有作為描述依據(jù)的另一事物,一般稱為喻體和擬體,在各自的外顯結(jié)構(gòu)中,喻體出現(xiàn),擬體不出現(xiàn)(異);另一方面,都以事物之間的相似作為立格基礎(chǔ)(同)。后者即為認(rèn)知維度的辨析,至少還可以進(jìn)一步細(xì)化為如下三點(diǎn):第一,有必要指明這種相似是心理相似,即認(rèn)知視域下的相似,尤其是比擬的相似帶有主觀虛擬性;第二,不出現(xiàn)的成分,應(yīng)該從頭腦(也就是從辭格的內(nèi)隱結(jié)構(gòu),即認(rèn)知結(jié)構(gòu))中去尋找和驗(yàn)證;第三,比喻和比擬認(rèn)知結(jié)構(gòu)的差異還在于:比喻的喻體是某一確定的事物,而比擬的擬體僅能確定一個(gè)范圍,在相似關(guān)系基礎(chǔ)上的描述內(nèi)容,對(duì)比擬而言是必需的結(jié)構(gòu)成分,對(duì)比喻而言則不是。比較:
(1)馬路像是貼在海浪上。
(2)我像一條船。
雖然都有“像”,但前者“像”后全是描述,后者“像”后則是喻體事物,因而一為比擬,一為比喻。
2.比喻的下位類別。對(duì)比喻基本類型的三個(gè)成員明喻、暗喻和借喻的辨析,一般是從結(jié)構(gòu)形式上加以區(qū)分,比較喻詞的差異(明喻/暗喻)和本體的隱現(xiàn)(隱喻本體不出現(xiàn))。這一標(biāo)準(zhǔn)比較直觀,覆蓋面也比較廣,但不能區(qū)分某些特殊形態(tài)的比喻,如本體出現(xiàn)而喻詞不出現(xiàn)或不典型的比喻。比較:
(3)我像一只風(fēng)箏。
(4)我是一只風(fēng)箏。
(5)風(fēng)箏已經(jīng)遠(yuǎn)離了家鄉(xiāng)。
(6)我這只風(fēng)箏已經(jīng)遠(yuǎn)離了家鄉(xiāng)。
(3)(4)(5)各自的歸屬似乎比較清楚。(6)是同位結(jié)構(gòu)的比喻,沒有喻詞,它到底更接近或更應(yīng)該歸屬比喻三種基本類型的哪一類?這就要求區(qū)分工作不能僅停留在表層形式上,還應(yīng)該深入認(rèn)知層面的差異。相似是客觀的,相離、相近、相合、相同則是主觀感知的結(jié)果,受此影響,修辭主體依據(jù)其語(yǔ)言認(rèn)知選擇了“像”“是”等不同的喻詞,運(yùn)用連接、替代等不同的聯(lián)結(jié)方式。本體出現(xiàn)、喻詞不出現(xiàn)或不典型的其他比喻,諸如主謂式(一花一世界)、偏正式(愛情的火焰)、平列式(良藥苦口利于病,忠言逆耳利于行)等,其聯(lián)結(jié)方式表明,所感知到的相似度已經(jīng)超出相離或相近(明喻)、靠攏相合或相同(暗喻或借喻)的范圍,從話語(yǔ)形式上看本體出現(xiàn)排除借喻,因而統(tǒng)歸暗喻為宜。
認(rèn)知視角的引入,還將引發(fā)更深入的思考和質(zhì)疑:同樣建立在心理相似基礎(chǔ)上的這三類比喻,究竟是相似程度還是相似點(diǎn)量度的區(qū)分,抑或只是標(biāo)記形式不同帶來(lái)的顯著度的區(qū)分?一般而言,明暗相對(duì),對(duì)比喻進(jìn)行明喻/暗喻的二元區(qū)分是否是自洽的?借喻僅因其“替代”或“借指”的形式特點(diǎn)而自立一格,與前二者是否在同一層面上?暗喻、借喻的分界線在哪里?等等。
其他比喻類型,如博喻、否喻、較喻、回喻、互喻、倒喻等,其區(qū)分首先是在結(jié)構(gòu)形式上,除特殊形態(tài)外,一般可以采用形式標(biāo)準(zhǔn)去確認(rèn)和分析。引入認(rèn)知維度的辨析,從辭格隱含的認(rèn)知結(jié)構(gòu)去辨類歸類,則不但有利于處理形同實(shí)異以及類別模糊的問題,并且有助于還原比喻辭格的構(gòu)建,理解比喻辭格的心理基礎(chǔ)和認(rèn)知機(jī)制,從認(rèn)知心理上分析其修辭效果。
3.拈連、比擬、移就、移覺。四個(gè)辭格在言語(yǔ)形式上都是一種超常搭配,并且覆蓋了漢語(yǔ)主要的句法搭配形式,拈連一般為常規(guī)搭配形式共現(xiàn),但也有略式,其他辭格也不絕對(duì)排除常規(guī)形式共現(xiàn)的可能,因此,單從形式上很難將它們一一區(qū)分開來(lái)。這也導(dǎo)致學(xué)界對(duì)這些辭格的認(rèn)識(shí)存在分歧。引入認(rèn)知維度,有助于明辨這四種同樣基于相似關(guān)系構(gòu)建的辭格。
拈連以對(duì)語(yǔ)言中常規(guī)搭配的認(rèn)知為基礎(chǔ),將其中的搭配成分臨時(shí)替換為鄰近搭配成分而構(gòu)成語(yǔ)詞移用。這種臨時(shí)移用之所以有可能被接受和理解,是因?yàn)猷徑踊蜿P(guān)聯(lián)事物在認(rèn)知體驗(yàn)中存在相通性。如:你們的眼瞎了,難道心也瞎了?“心”原本被抽象化了,但這里仍像通常那樣被視為是與眼功能類似的人體部位,眼睛瞎的特征在感覺上當(dāng)然可以傳遞到心。
比擬、移就、移覺都是以事物間的相似關(guān)系認(rèn)知為基礎(chǔ)的辭格,但構(gòu)成心理相似關(guān)系的對(duì)象不同。比擬基于人與物、物與物之間的某種相似性,移就基于人和物之間在情感性狀上的相似性,移覺基于人的感覺之間的相似性,從而將彼此經(jīng)由語(yǔ)言結(jié)構(gòu)連通起來(lái)。比擬采取的是將本體虛擬作為相似對(duì)象加以描述的組合,移就主要采取的是以人的情感性狀對(duì)物加以修飾的搭配,移覺采取的是以甲感覺加諸乙對(duì)象的形式。
(7)小男孩扶起來(lái)的不只是自行車,更是人心。
(8)誰(shuí)種下仇恨,他自己遭殃。
(9)寂寞的小屋
(10)紅杏枝頭春意鬧
四例分別為拈連、比擬、移就、移覺。拈連應(yīng)當(dāng)以常規(guī)搭配共現(xiàn)(允許不夠完整)作為形式依據(jù),否則會(huì)與其他辭格糾纏不清。(8)只有把前文“種瓜得瓜,種豆得豆”補(bǔ)上,“種下仇恨”才可看作拈連。三者形式上有一定重合,因而只能從搭配成分的關(guān)系來(lái)區(qū)分。比如移就一般是偏正結(jié)構(gòu),比擬和移覺也有偏正結(jié)構(gòu),從實(shí)際認(rèn)知關(guān)系看,“殘暴的腳步”是將人的性格表現(xiàn)用來(lái)修飾物,入移就;在“甜蜜的人生”中,甜蜜雖是味覺詞,但將其賦予抽象事物,屬比擬;“銳利的目光”是以觸覺詞修飾視覺對(duì)象,歸移覺。
二、認(rèn)知辭格體系與認(rèn)知維度辭格辨析的路徑
辭格辨析的根本目的是定位單個(gè)辭格和建立辭格系統(tǒng),并解決相應(yīng)的應(yīng)用問題。與之相應(yīng),辭格辨析的對(duì)象范圍也有必要覆蓋從微觀到宏觀的各個(gè)層面。
認(rèn)知維度的辭格辨析與辭格的認(rèn)知研究存在依托和共進(jìn)關(guān)系。劉大為關(guān)于辭格的認(rèn)知性劉大為:《比喻、近喻與自喻——辭格的認(rèn)知性研究》,上海:上海教育出版社,2001年。 與霍四通關(guān)于漢語(yǔ)辭格(積極修辭)認(rèn)知體系霍四通:《漢語(yǔ)積極修辭的認(rèn)知研究》,上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2018年。的探討,為認(rèn)知維度的辭格辨析提供了理論基礎(chǔ)和方法借鑒。辭格辨析以辭格系統(tǒng)為基礎(chǔ)和參照,認(rèn)知維度的辭格辨析同樣離不開認(rèn)知辭格體系作為前提和條件,但這樣的辭格體系尚待構(gòu)建和完善。嘗試建立漢語(yǔ)認(rèn)知辭格體系的論著主要有李晗蕾的《辭格學(xué)新論》和李穎的《認(rèn)知視角下的現(xiàn)代漢語(yǔ)辭格系統(tǒng)研究》。
李晗蕾?gòu)恼J(rèn)知域劃分角度出發(fā),把辭格分為語(yǔ)言辭格和言語(yǔ)辭格,語(yǔ)言辭格下分語(yǔ)義辭格、語(yǔ)法辭格和語(yǔ)文辭格(包括語(yǔ)音辭格和文字辭格),言語(yǔ)辭格下分物理辭格(包括時(shí)變格、空變格、數(shù)變格)、文化辭格(包括文學(xué)辭格、影像辭格、音響辭格、建筑辭格、游戲辭格以及語(yǔ)用辭格下的會(huì)話辭格和敘述辭格)、心理辭格即夢(mèng)的辭格。李晗蕾:《辭格學(xué)新論》,哈爾濱:黑龍江人民出版社, 2004年,第293頁(yè)。該辭格系統(tǒng)的構(gòu)建存在三個(gè)基點(diǎn):一是持廣義辭格論,涵蓋語(yǔ)言和非語(yǔ)言形態(tài)的辭格;二是立足于辭格生成的心理基礎(chǔ),認(rèn)為語(yǔ)言辭格的認(rèn)知域是語(yǔ)言域,言語(yǔ)辭格的認(rèn)知域則包括物理域、文化域和心理域;三是從零度/偏離理論出發(fā),將語(yǔ)言辭格歸入零度系統(tǒng),將言語(yǔ)辭格歸入偏離系統(tǒng)。且不說(shuō)將索緒爾關(guān)于語(yǔ)言和言語(yǔ)區(qū)分移用作為辭格分類的依據(jù)是否行得通,單看這一分類的結(jié)果,人們所熟悉和關(guān)注的絕大多數(shù)辭格都被歸入語(yǔ)言辭格,而這類辭格又被歸于認(rèn)知上的原型辭格和零度辭格,這種說(shuō)法不易被接受。
李穎則以辭格言語(yǔ)生成時(shí)認(rèn)知域中形成的認(rèn)知模型為標(biāo)準(zhǔn),將72個(gè)經(jīng)過(guò)認(rèn)定整理的辭格分成基于隱喻認(rèn)知模型形成的辭格、基于轉(zhuǎn)喻認(rèn)知模型形成的辭格、基于序列認(rèn)知模型形成的辭格、基于分合認(rèn)知模型形成的辭格、基于邏輯認(rèn)知模型形成的辭格、基于變焦認(rèn)知模型形成的辭格、基于摹擬認(rèn)知模型形成的辭格等七類。李穎:《認(rèn)知視角下的現(xiàn)代漢語(yǔ)辭格系統(tǒng)研究》,博士學(xué)位論文,暨南大學(xué),2014年,第129-130頁(yè)。 這種依據(jù)認(rèn)知模型和認(rèn)知特點(diǎn)對(duì)辭格的分類確實(shí)給人耳目一新之感,遺憾的是這些模型彼此之間不完全具備排他性,藉此建立的辭格體系不免存在邏輯上的先天不足。
那么,認(rèn)知辭格體系究竟該如何構(gòu)建?這首先取決于怎樣看待修辭以及修辭格與認(rèn)知之間的關(guān)系。一般認(rèn)為,感覺、知覺、注意、表象、記憶、概念化、判斷、推理、假設(shè)等大腦能動(dòng)反映世界的活動(dòng),是語(yǔ)言運(yùn)用的前提和條件?!罢J(rèn)知是語(yǔ)言的基礎(chǔ)”,而“語(yǔ)言是認(rèn)知對(duì)世界經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行組織的結(jié)果?!壁w艷芳:《認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001年,第7頁(yè)。
修辭與認(rèn)知密切關(guān)聯(lián),修辭主體對(duì)語(yǔ)言的選擇、加工、組合、調(diào)整、創(chuàng)新等“提煉”,是基于對(duì)語(yǔ)言和語(yǔ)言之外多方面因素的認(rèn)知和考量。認(rèn)知的對(duì)象涵蓋四個(gè)連續(xù)的世界:語(yǔ)言世界、物理世界、心理世界和文化世界,對(duì)相關(guān)客體認(rèn)知的情況(認(rèn)知結(jié)果、認(rèn)知方式等)直接影響修辭主體的話語(yǔ)建構(gòu)。
“從認(rèn)知角度看修辭,言語(yǔ)活動(dòng)總是同人們的認(rèn)知活動(dòng)聯(lián)系在一起,在提煉更具特色的言語(yǔ)表達(dá)形式時(shí),會(huì)用到多種具體的認(rèn)知方式、認(rèn)知策略?!毙焓⒒福骸缎揶o研究的認(rèn)知視角》,《西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)》,2008年第2期,第2頁(yè)。 “修辭是對(duì)語(yǔ)言世界同文化世界、心理世界、物理世界之間的關(guān)系模式的一種有意識(shí)的積極的開發(fā)和利用。研究辭格也必須從‘四個(gè)世界’角度來(lái)研究?!蓖跸=埽骸缎揶o學(xué)通論》,北京:商務(wù)印書館,2004年,第76頁(yè)。嚴(yán)格講,直接影響辭格生成和釋義的并非是客觀世界,而是對(duì)客觀世界的認(rèn)知,因而最后一句應(yīng)該改為“研究辭格應(yīng)該從人類對(duì)四個(gè)世界的認(rèn)知角度來(lái)展開”更貼切。
修辭格作為修辭主體(包括辭格創(chuàng)立者和辭格使用者)基于認(rèn)知的一種言語(yǔ)模式或成品,以認(rèn)知為前提和條件,經(jīng)由修辭主體的主觀干預(yù)(認(rèn)可、接收、排斥、遮蔽、篡改等),并憑藉話語(yǔ)建構(gòu)得以成型和模式化。
為此,有可能以辭格構(gòu)建時(shí)發(fā)揮主導(dǎo)作用的認(rèn)知對(duì)象和認(rèn)知結(jié)果為依據(jù),構(gòu)建認(rèn)知辭格的體系。借用“四個(gè)世界”的理論,表達(dá)形式的選取和運(yùn)用需建立在語(yǔ)言世界的認(rèn)知基礎(chǔ)上,表達(dá)意圖的產(chǎn)生、表達(dá)內(nèi)容的確立則主要基于對(duì)其他三個(gè)世界的認(rèn)知。因而,作為辭格形成基礎(chǔ)的認(rèn)知對(duì)象不可能只是單一世界,而是至少涉及包括語(yǔ)言世界在內(nèi)的兩個(gè)或多個(gè)世界。
以最新出版的一部漢語(yǔ)辭格大辭典譚學(xué)純等:《漢語(yǔ)修辭格大辭典》,上海:上海辭書出版社, 2010年,第6頁(yè)。所收錄的一級(jí)辭格根據(jù)筆者的研究,對(duì)明顯歸屬不當(dāng)?shù)霓o格做了個(gè)別刪減,分類時(shí)對(duì)某些辭格的認(rèn)識(shí)也與該書有所不同。為對(duì)象加以考察,就其認(rèn)知對(duì)象和認(rèn)知結(jié)果而言,辭格基于語(yǔ)言世界認(rèn)知的情形較為明確,基于其他世界認(rèn)知的情形則較為復(fù)雜。
基于語(yǔ)言世界認(rèn)知可以將辭格大致分為兩類:一類基于對(duì)語(yǔ)言符號(hào)及其序列單一構(gòu)成因素特點(diǎn)及關(guān)系的認(rèn)知,有語(yǔ)音辭格(復(fù)疊、襯音、反切、回環(huán)),語(yǔ)法辭格(轉(zhuǎn)類、倒裝、感嘆、設(shè)問、排比、列錦),文字辭格(析字、聯(lián)邊、同字、回文),語(yǔ)義辭格(倒反、易色、別解、曲解、換稱、換算、折繞、偷換、婉轉(zhuǎn)、避諱、敬謙、借代、夸張、摹狀、譎辭、引用、降用、移用、示現(xiàn)、省略、對(duì)比、襯托、聯(lián)用、雜混、返源、返射、變焦、矛盾、舛互、強(qiáng)推、示屬、示姓或擬姓、形示、圖示);一類基于對(duì)語(yǔ)言符號(hào)、序列整體及其內(nèi)外關(guān)系的認(rèn)知,大致可分為內(nèi)部辭格(析詞、析數(shù)、節(jié)縮、鑲嵌、雙關(guān)、藏詞、連及或斷取、迭映、同異),外部辭格(拈連、頂真、層遞、仿擬、飛白、序換、反復(fù)、互文、對(duì)偶、錯(cuò)綜、比喻、比擬、象征、移覺或通感、移就)。
基于語(yǔ)言世界以外的其他世界認(rèn)知時(shí),只有部分辭格的認(rèn)知對(duì)象相對(duì)容易確定,如移覺(通感)、倒反、偷換、矛盾、舛互、強(qiáng)推等主要基于心理世界(人的心智特點(diǎn)、規(guī)律及其表現(xiàn))的認(rèn)知,譎辭、引用、降用、移用、婉轉(zhuǎn)、避諱、敬謙等主要基于文化世界(社會(huì)規(guī)約、文化習(xí)俗等及其表現(xiàn))的認(rèn)知,摹狀、示現(xiàn)、形示、圖示等主要基于物理世界(自然界的事物和現(xiàn)象)的認(rèn)知。更多這類辭格的認(rèn)知基礎(chǔ)可能關(guān)涉不同的非語(yǔ)言世界或者多個(gè)世界,因而不易確定,往往需要具體分析。以比喻為例,受主體認(rèn)知差異的影響,同樣的喻體流水(物理世界),本體則可能來(lái)自不同的世界,如感情(心理世界)、時(shí)間(物理世界)、士兵(文化世界);反之,同樣的本體也可能與來(lái)自不同世界的喻體建立比喻關(guān)系。
認(rèn)知結(jié)果除了與認(rèn)知范圍和對(duì)象有關(guān)以外,還跟認(rèn)知角度和方式相關(guān)。修辭結(jié)構(gòu)、修辭方式與認(rèn)知結(jié)構(gòu)、認(rèn)知方式存在某種程度的對(duì)應(yīng)關(guān)系。萊考夫把認(rèn)知模式分為四種, 趙艷芳:《認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論》,第72-74頁(yè)。辭格生成和理解主要受兩種認(rèn)知模式的影響:基于不同認(rèn)知域之間投射的隱喻模式和基于“接近”和“突顯”關(guān)系形成替代的轉(zhuǎn)喻模式。認(rèn)知辭格體系的構(gòu)建,因而還需要從認(rèn)知方式的角度,進(jìn)一步加以區(qū)分和歸并,梳理出隱喻類辭格和轉(zhuǎn)喻類辭格以及相應(yīng)的層級(jí)體系。
在此基礎(chǔ)上,從認(rèn)知維度對(duì)辭格的辨析似乎可以采取如下的基本路徑:首先,確定辭格辨析的對(duì)象和目標(biāo);其次,經(jīng)由或借助辭格的外部言語(yǔ)形式,還原語(yǔ)言世界認(rèn)知對(duì)選用這一形式的影響,確認(rèn)是辭格還是非辭格,所歸屬的類別以及具體辭格;再次,根據(jù)需要,還原其對(duì)其他世界的認(rèn)知情況,包括認(rèn)知對(duì)象和認(rèn)知方式的異同以及實(shí)際表現(xiàn)。
這里以三個(gè)常見辭格的辨析為例,說(shuō)明我們?cè)谵o格辨析中引入認(rèn)知維度的大體思路。
(11)超級(jí)英雄一直在我們身邊,他們不穿披風(fēng),卻偷偷地保護(hù)著我們。
(12)原來(lái),這個(gè)世界上是有仙女的,只不過(guò)她們法力有限,只好力所能及地溫暖著周圍的人。
(13)有些人力量有限,但他能傾其所有。有的人身體不完整,但靈魂是完整且崇高的;有的人身體是完整的,但靈魂卻是殘破不堪的。
從話語(yǔ)表層可注意到它們各自都有“特殊”之處:超級(jí)英雄、仙女語(yǔ)義不同尋常,細(xì)辨發(fā)現(xiàn)一個(gè)為借代義、一個(gè)為典故義;“但”表明其前后語(yǔ)義存在對(duì)比關(guān)系。由此可初步判斷三例均使用了語(yǔ)義辭格,分別為借代、用典(引用)、對(duì)照(對(duì)比)。進(jìn)一步分析,“超級(jí)英雄”源于對(duì)文化世界特指對(duì)象的認(rèn)知,基于個(gè)體相對(duì)于類別的突顯關(guān)系而發(fā)生替代。之所以不認(rèn)為是借喻,是因?yàn)樘娲从谵D(zhuǎn)喻模式,而非基于相似關(guān)系的隱喻模式。“仙女”在這里用作所引典故的標(biāo)記,基于對(duì)仙女相關(guān)故事細(xì)節(jié)的聯(lián)想或想象(“完形”),能有力地支持這句話的褒揚(yáng)意義的實(shí)現(xiàn)乃至增值。三個(gè)“但”的前后,是基于社會(huì)人群迥異表現(xiàn)認(rèn)知結(jié)果的三種鮮明對(duì)比:力量的有限與付出的無(wú)私,身體殘缺和靈魂完整,身體完整和靈魂殘破。
〔責(zé)任編輯:來(lái)向紅〕