王寶霞
【摘要】:本文分析了高中英語寫作教學中發(fā)現(xiàn)的問題及其成因。提出了缺乏得體性是學生英語寫作中存在的首要共性問題。結合寫作教學實踐,總結出解決此問題的可行方法。
【關鍵詞】:高中英語寫作 得體性
分析目前高中生英語寫作中存在的普遍問題,主要表現(xiàn)在三方面:詞匯儲備貧乏、詞不達意和用詞不當;語法方面的主謂不全、人稱和數(shù)不一致、多個謂語動詞并用、詞序不當、詞性錯用、指代不清、時態(tài)錯用;在母語思維影響下,學生表達出來的句子脫離本意、不會用甚至錯用連接詞,行文生澀不流暢。詞匯和語法方面的問題在老師循序漸進的指導和訓練之下容易改正,但母語思維造成的英語寫作不得體的問題并非短時間內(nèi)能解決的。究其原因,應在于以下幾點:
第一,學生缺乏對中外文化差異的了解和理解,把中國人的思維方式移植到英語表達中去,產(chǎn)生了Chinese-English, 或把中西文化等同起來,忽略了文化差異。當一個文化成員觀察另一種文化時,他往往用本族文化模式來理解和解釋觀察到的現(xiàn)象。當兩種文化表達的方式和意義產(chǎn)生差別時,這些學生就很容易用本族文化的模式來理解、思維和表達。因而常常產(chǎn)生誤解。其實中文書面表達方式和英文書面表達方式存在很大的差異。第二,部分同學掌握了所學的詞匯和句型,但缺乏對目標文化背景、生活方式、語言習慣等的了解,所以寫作中看似運用了高級詞匯和復雜句型,但缺失了文化精髓,只學到了皮毛,造成通篇讀起來生澀、別扭,偏離了真正要表達的含義。第三,缺乏對目標語言國家鮮活地道口語的了解。部分同學會用一些基本詞和句型,但表達出來僅僅是毫無生氣的詞句的機械羅列,缺乏有機連接,這種不順暢、不地道的表達讓人讀來味同嚼蠟。歸納這三類問題存在的共性就是寫作缺乏得體性。
得體性原則是運用英語作為交流、交際工具應遵循的重要準則。本文從中學生寫作要符合英語語感;符合不同文體的文風,符合身份、地位;符合禮儀習俗等方面詮釋得體性。主要探究用詞、用句及篇章的得體性。
用詞的得體性是指在選詞時要兼顧通篇考慮全文及所要表達的思想,選出“合體”(合乎語境)的詞語。所以在選詞時,既要考慮語氣、風格和語體,還應考慮詞義的褒貶問題。例如分析下面用詞得體性的強弱:”警察讓我們抓下一個違章者?!?/p>
弱:The policeman let us catch the next offender.
強:The policeman made us catch the next offender.
析:“我們騎車帶人”被罰抓下一個違章者是出于“無奈”,而let 有聽任我們?nèi)プミ`章者的意思,顯然不如用make更好地表達出了當時的心情。
再分析另一句子:“我們在農(nóng)場四周看了看?!?/p>
差:We looked around the farm.
好:We made a tour of the farm.
好:We were shown around the farm.
析:look around意為“(原地不動)環(huán)視”,與“四處看看”意義相去甚遠。
句子運用的得體性既表現(xiàn)在語言的簡潔性, 措辭的準確性,表意的明確性,和主題內(nèi)容的合理性,還表現(xiàn)在所寫語句要合乎一定的語言環(huán)境,比如很多同學給其好友寫信,信末常用這樣一個句子 I’d appreciate it if you could write me an earlier reply.從語法上來看這是一個無可挑剔的句子,但用在這里不得體。因為這是一個非常正式的結構,多用于對上級或陌生人,朋友之間是不宜使用這種口氣的。如果使用 I’m looking forward to hearing from you soon 就得體多了。
篇章的得體性即合乎文風,合乎時宜。以高考??嫉臅艦槔瑫乓玫皿w的書信稱呼和結束語,并按照與收信人關系的親疏來措辭,明確是使用含蓄委婉尊敬的用語還是輕松隨便的用語,即所謂的“看菜吃飯”“量體裁衣”。篇章的得體性還在于正確的讀者意識,即寫作者要了解寫作最重要的是和讀者交際溝通,要會設定讀者對象,預測讀者的需要與期待,根據(jù)寫作目的進行構思,而不能錯把閱卷老師當成唯一讀者來取悅。
那么,如何培養(yǎng)學生寫作的得體性呢?書面表達得體性的培養(yǎng)并非一蹴而就,需要合理規(guī)劃,制定策略,長期循序漸進地實行,應該高中三年一盤棋,各個學段有側重。
首先,培養(yǎng)語感,養(yǎng)成英語思維習慣。(越早著手越好)
老師在日常教學中,通過生動的引入,豐富地道的英語語言表達引起學生相應的情感體驗。教師也可以使用ppt等媒體展示一些場面,充分挖掘和展現(xiàn)情景,使學生內(nèi)心體驗和理解不斷深化。鼓勵學生英語表演,激發(fā)其表現(xiàn)欲,培養(yǎng)英語表達能力。把英語國家的社會文化背景考慮在內(nèi),設置恰當?shù)恼Z言環(huán)境,讓學生如身臨其境般練習表達,印證語感,其實也為書面表達奠定了基礎。
養(yǎng)成英語思維,了解中文和英文的差別是至關重要的。漢語表達和英語表達在語序上往往有所不同。英語寫作中切忌在漢語句序基礎上照搬直譯,以免造成漢式句泛濫。從句型來說,中文少被動,英文多被動。從詞語方面講,中文表意,即根據(jù)意思銜接,瀟灑隨意,主觀色彩十分強烈,而英文表形,規(guī)范嚴整,客觀具體。例如,“大漠孤煙直,長河落日圓”, 如果直譯成英語,就失去了中文特有的韻味美感。還有,要關注中文詞匯和漢語詞匯的不等值現(xiàn)象:在不同文化背景中,看似類似的詞匯其實往往因文化差異而形成種種變異和不等值現(xiàn)象。例如,我們往往把政治家與英語中的“politician”劃等號,其實在美語中這個詞含有強烈的貶義色彩, 易引起別人的蔑視,因為它往往指謀取個人私利而搞政治,耍手段的人,而“statesman”才與漢語中的政治家較等值。
其次,讓學生建立自己的詞匯儲備庫。
學生如果掌握了必修一至五的重點單詞和語法結構,就具備了最基本的寫作表達能力,但要出神入化地運用,還要經(jīng)歷一個遣詞造句,在不同語境中訓練、選擇運用的緩慢過程。因為英語中很多詞是一詞多義,一詞有幾種詞性,要恰如其分地用好某個詞,既要了解這個詞的基本用法結構搭配,又要區(qū)分開它與其他詞的細微差別,從而辨別出在特定語境中只能用這個詞才最得體、貼切。例如,要表達“他撒謊了,這是常有的情況”我們常用“As is often the case, he lied again”, 但如果換作“As is often the situation (condition), he lied again”就用詞不當了。所以讓學生建立自己的詞匯儲備庫并非只識記一些單詞那么簡單, 還要掌握單詞的詞性,常用的詞義,了解各個詞義運用的語境,以便在適當時候信手拈來。
第三,教學生逐漸建立語法知識網(wǎng)絡。
高中階段學生必須掌握的語法除了名詞、代詞、形容詞、副詞等詞以外,就是名詞性從句、定語從句、狀語從句、非謂語動詞、省略句、倒裝句、感嘆句、情態(tài)動詞虛擬語氣及情景交際。學生只有熟練掌握了這些基本語法,領悟了其精髓,再加以引導訓練,才能在寫作中綜合運用這些句型,為自己的表達添彩,使寫作上檔次。
第四,逐步增強學生運用高級詞匯和復雜結構的意識。
很多句意,僅僅用簡單句表達就無法傳神地、得體地表達出來。因此在學生掌握了基本的詞匯和句型后,有必要引領他們學會較高級表達,先教給他們什么是高級詞匯和復雜結構,并和他們常用的一般詞匯和簡單句、并列句做對比。讓他們體會到運用高級詞匯和復雜句型的精妙之處,從而產(chǎn)生加以運用的意識和愿望。當然,開始階段的運用并不會那么精當、得體。但,經(jīng)過反復實踐運用, 學生會逐漸品嘗到運用高級詞匯和復雜句型為寫作帶來的超強表現(xiàn)力,從而會自覺地、熟練地運用。
第五,讓學生在寫作中構建整體語篇概念。
寫作并非簡單的翻譯句子,句型表達要服務于所在的段落,還要服務于文章的主旨。偏離了所表達中心的詞句無論多么優(yōu)美,放在文章中都是多余的,無法與整個篇章融為一體。因此,讓學生在寫作中首先明確要表達什么, 文章的要義是什么,再選取恰當?shù)脑~句和連接詞,貫穿全文,即:詞句的運用要服務于意義表達。反之,如果讓行文跟著自己腦海中現(xiàn)有的詞和句型走,則往往表達出來的句意與初衷背離。目前,有些學生出現(xiàn)這樣的表達錯誤,反映了他們一方面缺乏語篇整體意識,另一方面是詞匯和句型結構的積累不夠豐富,根本無選擇余地,只能從腦海中生拉硬拽出有限的詞句來牽強的表述要求表達的內(nèi)容,造成通篇文章的不順暢、不自然,甚至不通順,更談不上得體了。
第六,利用佳作、范文示例講解語篇得體性。
語篇得體性基本概念表現(xiàn)在:寫作表達的要點齊全;表述指向中心意思;舉例得當;描述準確;語言表述達意、精煉,高級詞匯和復雜句型的恰當使用,句式多變,連接詞運用適當,無漢式句。通過展示佳作,和學生一起分析以上各個要素,讓他們在自己的大腦中逐步構建語篇得體性的框架,并通過講練結合,逐步將寫作得體性納入學生的思維整體中去。
總之,英語寫作的得體性是對學生英語寫作的較高層次的要求,達到這種境界,需百煉成鋼。
參考文獻:
1.《淺談英語語言表達的得體性》陳曉 1999年01期 【分類號】:H315 《北京第二外國語學院學報》
2. 《論中西方文化差異及英語交際語言的得體性》劉娟 魏玉文 2010年9月總第25卷第9期 《社科縱橫》
3.《英語寫作中的讀者意識與思辨能力培養(yǎng)》 李莉文[J]中國外語,2011,8(3):66-73.
4.《得體性原則在商務英語書信寫作中的應用》李太志 《修辭學習》2004年第4期(總124期)
5.《母語語法與外語習得》陳月紅【M】《外語教學與研究》第2期 1999